WordReference no puede traducir exactamente esta frase, pero pulsa sobra cada palabra para ver su significado:

abandono de trabajo


No pudimos encontrar la frase que buscabas.
La entrada para "abandono" se muestra aquí abajo.

Ver también: de | trabajo
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:

abandono [aβan̯'dono] m abandono m;
a. del hogar abandono do lar
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:

abandonar [aβan̯do'naɾ] vtr abandonar.
En esta página: abandono, abandonar

WordReference Español-Portugués Virtual Dictionary © 2026:

Traduções principais
EspañolPortugués
abandono,
negligencia,
irresponsabilidad
From the English "neglect"
nm,nf,nf
 (de criança)abandono sm
 Arrestaron a la madre de Kate por abandono.
 A mãe de Kate foi presa por abandono.
 Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.

WordReference Español-Portugués Virtual Dictionary © 2026:

Traduções complementares
EspañolPortugués
abandonoFrom the English "withdrawal" nm (de competição)saída sf
 Audrey ganó el campeonato después del abandono de su oponente.
 Audrey venceu o torneio por W.O., após a saída de seu oponente.
abandono,
deserción,
desamparo
From the English "abandonment"
nm,nf,nm
abandono sm
  deserção sf
 Pidió el divorcio alegando abandono.
abandono,
descuido
From the English "disuse"
nm,nm
 (negligência)desuso, descostume sm
  desábito adj
 La mansión, antes hogar de empleados e invitados, ha caído en el abandono.
abandono,
deserción
From the English "desertion"
nm,nf
 (abandono)deserção sf
abandono,
suspensión,
interrupción
From the English "discontinuation"
nm,nf,nf
descontinuação, interrupção sf
abandono,
rendición
From the English "abandonment"
nm,nf
abandono sm
  desistência sf
 El abandono de tus demandas previas puede ayudar a que las negociaciones avancen.
abandono,
descuido
From the English "dereliction"
nm,nm
 (negligência)abandono, desamparo sm
  deserção sf
abandonoFrom the English "child abuse" nm(negligencia)abuso infantil sm + adj
 No cubrir las necesidades básicas es una forma de abandono infantil.
abandono,
deserción
From the English "leaving"
nm,nf
saída sf
 El abandono de la generación más joven está perjudicando el poder en el partido político.
 A saída da geração mais nova está danificando o poder do partido político.
abandono,
descuido
From the English "crudeness"
nm,nm
rudeza sf
 (não refinado)brutalidade sf
abandonoFrom the English "dropping" nmabandono sm
renuncia,
abandono
From the English "relinquishing"
nf,nm
abdicação sf
  renúncia sf
 La renuncia al poder por parte del expresidente fue celebrada por sus oponentes.
rendición,
abandono
From the English "renege"
nf,nm
(naipes) (baralho: não seguir o naipe)jogada ilegal sf + adj
pérdida,
abandono
From the English "shedding"
nf,nm
perda sf
 Beber alcohol conduce a la pérdida de las inhibiciones.
desenfreno,
abandono,
destemplanza
From the English "abandon"
nm,nm,nf
desembaraço sm
  sofreguidão sf
 Los comensales hambrientos se lanzaron a comer con desenfreno.
 Os comensais famintos devoraram a refeição com desembaraço.
mal estado,
abandono
From the English "disrepair"
loc nom m,nm
 (estado de negligência)mau estado loc sm
  abandono sm
 El viejo teatro, antes majestuoso y grandioso, estaba ahora en mal estado.
desaliño,
abandono,
descompostura,
negligencia
From the English "dowdiness"
nm,nf,nf
desleixo sm
 Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.

WordReference Español-Portugués Virtual Dictionary © 2026:

Traduções principais
EspañolPortugués
abandonar,
dejar
From the English "drop out"
vtr,vtr
abandonar, deixar v int
 El conductor del auto que iba ganando abandonó la carrera por un problema en el motor.
 Esta oración no es una traducción de la original. O piloto do carro que liderava a corrida abandonou com problemas no motor. Karen entrou na faculdade, mas achou o trabalho muito difícil e abandonou no primeiro ano.
abandonar,
renunciar
From the English "forsake"
vtr,vtr
abandonar vt
 El soldado decidió abandonar sus responsabilidades para con su país y desertó.
 O soldado decidiu abandonar suas responsabilidades com seu país e desertou.
abandonar,
dejar
From the English "abandon"
vtr,vtr
abandonar vt
Nota: Ante complemento directo de persona debe usarse la preposición «a».
 Jack abandonó a su novia y nunca le volvió a hablar.
 Jack abandonou sua namorada e nunca mais falou com ela.
abandonar,
renegar de,
rechazar,
negar
From the English "disavow"
vtr,vi + prep,vtr,vtr
(creencias) (rejeitar)repudiar, renegar vt
 Ian eventualmente abandonó sus creencias racistas.
abandonarFrom the English "jilt" vtr (rejeitar)abandonar, largar vt
 Abandoné el auto que me dio mi padre por uno nuevo de mi padrastro.
abandonarFrom the English "step out of" vtr(figurado)sair vt
  deixar vt
  renunciar vt
 Cuando su marido volvió, decidió abandonar su rol como sostén de la familia.
abandonar,
dejar atrás
From the English "give up on"
vtr,loc verb
desistir de vt + prep
 Nunca debes abandonar tus sueños.
abandonar,
renunciar a
From the English "forfeit"
vtr,vtr + prep
desistir vt
 Tom decidió abandonar la carrera cuando se torció el tobillo en vez de arriesgarse a que empeorara la lesión.
 Tom decidiu desistir da corrida quando ele torceu o tornozelo em vez de arriscar aumentar a lesão.
abandonar,
dejar
From the English "abandon"
vtr,vtr
abandonar vt
 La familia abandonó su casa y huyó del país.
 A família abandonou sua casa e fugiu do país.
abandonarFrom the English "fall away from" vtrlargar
 Al crecer, se fue alejando de la iglesia.
 Quando ele ficou mais velho, largou a igreja.
abandonar,
dejar
From the English "give up"
vtr,vtr
parar com vt + prep
 Va a ser difícil, pero voy a tratar de abandonar el chocolate para la cuaresma.
 Será difícil, mas eu vou tentar parar com o chocolate na quaresma.
abandonarFrom the English "throw over" viabandonar vt
  largar vt
abandonar,
dejar
From the English "turn away"
vtr,vtr
afastar-se vp
 Abandoné el pueblo y fijé mis ojos en nuevos horizontes.
 Eu me afastei da cidade e foquei em novos horizontes.
abandonar,
descartar
From the English "ditch"
vtr,vtr
abandonar vt
  largar vt
 El proyecto terminó siendo muy caro y Karen lo abandonó.
 O projeto acabou sendo caro demais, por isso Karen o abandonou.
abandonar,
dejar a la deriva
From the English "maroon"
vtr,loc verb
(a alguien) (numa ilha)abandonar vt
 El barco abandonó a un marinero en la isla porque robó suministros.
 O navio abandonou um marinheiro numa ilha porque ele havia roubado suprimentos.
abandonarFrom the English "relinquish" vtrdesistir de vt + prep
  abandonar vt
 Emily abandonó su campaña por conseguir mejores condiciones de trabajo cuando se dio cuenta de que nunca iba a ganar.
 Emily desistiu de sua campanha por melhores condições de trabalho, percebendo que jamais venceria.
abandonar,
dejar,
retirarse de
From the English "withdraw"
vtr,vtr,v prnl + prep
retirar-se vp
  deixar vt
  sair vt
 La lesión del jugador lo obligó a abandonar la competencia.
 A lesão do jogador o forçou a retirar-se da competição.
abandonarFrom the English "give out" vtresgotar, acabar v int
 Había estado enfermo tanto tiempo que sus ganas de vivir finalmente lo abandonaron.
 Ele estava doente há tanto tempo que sua vontade de viver se esgotou.
abandonar,
dejar
From the English "abandon"
vtr,vtr
abandonar vt
 No voy a abandonar este proyecto; mi plan es terminarlo.
 Não vou abandonar este projeto, pretendo conduzi-lo até o fim.
abandonar,
dejar,
dejar pasar
From the English "let go"
vtr,vtr,loc verb
deixar para lá expres
 Hemos decidido abandonar el asunto.
 Decidimos deixar o assunto para lá.
abandonar,
desertar
From the English "desert"
vtr,vi
(militar) (militar)abandonar vt
  desertar vt
 En el medio de la confusión el soldado abandonó su puesto.
 Durante a confusão, o soldado abandonou seu posto.
abandonar,
varar,
encallar
From the English "strand"
vtr,vi,vi
encalhar vt
 Tom se marchó conduciendo y dejó a Ian abandonado en medio de la nada.
 Tom foi embora dirigindo, encalhando Ian no meio do nada.
abandonarFrom the English "desert" vtrabandonar vt
 Ella abandonó el proyecto.
 Ela abandonou o projeto.
abandonar,
desertar
From the English "desert"
vtr,vi
desertar vt
 (um posto)abandonar vt
 Abandonó su puesto y se lo vio por última vez corriendo hacia el fondo.
 Ele desertou e foi visto pela última vez correndo para os fundos.
abandonarFrom the English "drop" vtrabandonar vt
Nota: Ante complemento directo de persona debe usarse la preposición «a».
 El proyecto fue abandonado cuando se descubrió que no era rentable.
 Decidió abandonar la clase de geología.
 O projeto foi abandonado depois que foi considerado não lucrativo. Ela decidiu abandonar a aula de geologia.
 Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.

WordReference Español-Portugués Virtual Dictionary © 2026:

Traduções complementares
EspañolPortugués
abandonarFrom the English "yield" vtr(una postura)dar-se por vencido expres
 Tengo que abandonar mi postura. Tienes razón.
 Eu tenho que me dar por vencido. Você está certo.
dejar,
abandonar
From the English "drop out of"
vtr,vtr
desistir vt
  abandonar vt
 Tuvo que dejar la escuela antes de obtener el título.
renunciar,
abandonar
From the English "renounce"
vtr,vtr
 (atividade, crença)renunciar vt
 El presidente renunció a su postura antiaborto.
pelarse,
largarse,
abandonar
From the English "jump town"
v prnl,loc verb,v prnl,vtr
(MX)escapar, fugir vt
 Mejor nos pelamos antes de que llegue la policía.
dejar,
abandonar,
renunciar a
From the English "swear off"
vtr,vtr,vtr + prep
largar vt
  deixar vt
 Ken sigue prometiendo que va a dejar el alcohol.
dejar,
abandonar,
renunciar a
From the English "jack in"
vtr,vtr,vi + prep
 (informal)largar vt
  abandonar, deixar vt
 Ali piensa dejar el trabajo cuando empiece el máster.
 O Ali planeja largar o emprego assim que começar o mestrado.
dejar,
parar,
abandonar
From the English "let up"
vtr,vtr,vtr
parar vt
  pausar vt
 Los huelguistas dijeron que no iban a dejar su campaña de acción.
dejar,
abandonar
From the English "forsake"
vtr,vtr
 (figurado)abandonar vt
 (figurado, informal)largar vt
 (formal)deixar vt
 El alcohólico juró dejar su adicción.
 O alcoólatra jurou abandonar seu vício.
dejar,
abandonar
From the English "leave"
vtr,vtr
(persona) (abandonar)deixar vt
 Dejó a su esposa en casa y se fue con sus amigos el viernes por la noche.
 Ele deixou a sua esposa em casa e saiu com os amigos na sexta-feira à noite.
dejar,
abandonar
From the English "abandon"
vtr,vtr
abandonar vt
 Susana dejó su libro en el tren.
 Susan abandonou seu livro no trem.
irse,
abandonar
From the English "attrit"
v prnl,vi
sair v int
  desistir v int
 Si nadie se va, tendremos miembros suficientes para continuar.
retirarse,
abandonar,
no ir
From the English "fold"
v prnl,v prnl,loc verb
 (pôquer: sair da rodada)sair v int
 Richard decidió retirarse en vez de arriesgar todo su dinero.
 Richard decidiu sair da rodada em vez de arriscar todo seu dinheiro.
rendirse,
abandonar,
renunciar
From the English "give it up"
v prnl,vi,vi
desistir vt
irse,
abandonar
From the English "peel off"
v prnl,vtr
separar-se vp
 Uno por uno los miembros del grupo se fueron hasta que solamente quedó Nelson.
descartar,
desechar,
abandonar
From the English "scrap"
vtr,vtr,vtr
(un plan)abandonar vt
 Esta idea nunca va a funcionar, vamos a descartarla y empezar de nuevo.
 A ideia nunca vai dar certo; vamos abandoná-la e começar de novo.
abandonar,
dejar,
mandar a paseo,
renunciar a
From the English "chuck in"
vtr,loc verb,vtr + prep
deixar, abandonar vt
salir de,
abandonar
From the English "come away from"
vi,vtr
sair v int
 Lucy salió de la entrevista sintiéndose confiada de haber obtenido el trabajo.
quitarse el hábito,
abandonar
From the English "break the habit"
loc verb,vtr
 (parar de fazer algo)romper com o hábito, deixar o hábito loc v
dejar plantado,
abandonar,
romper con alguien
From the English "throw over"
loc verb,vtr,loc verb
 (figurado)largar vt
hacer a un lado,
cancelar,
abandonar
From the English "force aside"
loc verb,vtr,vtr
colocar de lado loc v
 Hicieron a un lado los planes de construir un centro comercial debido a la necesidad de construir más viviendas.
 Planos para um novo shopping foram colocados de lado pela necessidade de se construir centenas de novas moradias.
salir de,
abandonar
From the English "turn off"
vi + prep,vtr
sair de vt + prep
 Salimos de la carretera principal y nos dirigimos hacia el campo.
 Nós saímos da estrada principal e entramos no campo.
dejar atrás,
abandonar
From the English "get left behind"
vtr
ser abandonado loc v
 ¡Apúrate y súbete al autobús o te dejarán atrás!
renunciar a,
abandonar
From the English "resign"
vtr + prep,vtr
renunciar vt
 Allison renunció a su derecho sobre el terreno.
 Alison renunciou à sua reivindicação pela terra.
salir de,
abandonar,
dejar,
evacuar
From the English "exit"
vi + prep,vtr,vtr,vtr
sair de v int + prep
 Si oyen la alarma de incendios, hagan el favor de salir del edificio de manera ordenada.
 Se vocês ouvirem o alarme de incêndio, por favor saiam do prédio de forma ordenada.
 Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.

Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'abandono de trabajo' en el título:

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Ver a tradução automática do Google Tradutor de "abandono de trabajo".

En otros idiomas: Francés | Italiano | Alemán | Holandés | Sueco | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad
Publicidad
Infórmanos de los anuncios inapropiados.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!