| Principales traductions | ||
| Français | Italien | |
| claquerFrom the English "flap"⇒ vi | (drapeau, voile) | sbatacchiare⇒, sventolare⇒ vi |
| Le drapeau claquait au vent. | ||
| La bandiera sventolava al vento. | ||
| Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration. |
| Traductions supplémentaires | ||
| Français | Italien | |
| claquerFrom the English "blow"⇒ vtr | (familier : dépenser) | sperperare⇒, scialacquare⇒ vtr |
| Le musicien avait claqué tout son fric et se retrouvait de nouveau fauché. | ||
| Il musicista aveva sperperato la sua intera fortuna ed era di nuovo povero. | ||
| péter, claquerFrom the English "slap" vi | (familier : être super) (gergale) | da paura!, da sballo! inter |
| essere mitico v | ||
| claquerFrom the English "clack" vi | fare uno schiocco vtr | |
| claquerFrom the English "slam" vtr | (la porte) | sbattere⇒, chiudere sbattendo, chiudere con violenza vtr |
| L'adolescente chiuse la porta sbattendola quando lasciò la stanza dopo un altro litigio con i genitori. | ||
| claquerFrom the English "slam shut" vtr | (la porte) | chiudere violentemente, sbattere⇒ vtr |
| claquerFrom the English "slam" vi | (porte) | sbattere⇒ vi |
| chiudersi sbattendo v rif | ||
| Il vento soffiava attraverso la finestra aperta e la porta sbatté. | ||
| claquerFrom the English "slam shut" vi | (porte) | chiudersi violentemente v rif |
| claquerFrom the English "spaff" vtr | (familier : dépenser) | scialacquare⇒ vtr |
| claquerFrom the English "snap" vi | strapparsi⇒ v rif | |
| Philip a donné un petit coup à la corde pour qu'elle claque. | ||
| ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Mentre ripiegavano la tovaglia pulita questa si strappò con un suono secco. | ||
| claquer, flamberFrom the English "blow through" vtr,vtr | (familier : dépenser) (denaro) | sperperare⇒, dilapidare⇒ vtr |
| (informale: sperperare) | far fuori vtr | |
| Ce joueur pathologique a claqué les économies de toute une vie en deux semaines seulement. | ||
| claquerFrom the English "bang" vtr | (porte, finestre, ecc.) | sbattere⇒ vtr |
| fare rumore nel chiudere [qlcs] vtr | ||
| Fais gaffe de ne pas claquer la porte ! | ||
| Attento a non sbattere la porta! | ||
| claquerFrom the English "bang" vi | sbattere⇒ vi | |
| La porte moustiquaire cassée claquait au vent. | ||
| La vecchia porta con zanzariera sbatteva nel vento. | ||
| claquerFrom the English "lash" vi | (queue d'un animal) | agitare⇒, dimenare⇒ vtr |
| Le chat a claqué sa queue avec irritation. | ||
| Il gatto agitava la coda stizzito. | ||
| claquerFrom the English "crack" vi | (fouet) | schioccare⇒ vi |
| Le fouet claqua, et les bœufs se mirent à avancer. | ||
| La frusta schioccò e le mucche iniziarono a muoversi. | ||
| claquerFrom the English "vamp" vtr | (Cordonnerie) | mettere la tomaia a [qlcs] vtr |
| claquer, clamserFrom the English "cark it" vi | (populaire : mourir) (figurato: morire) | tirare le cuoia vtr |
| andarsene v rif | ||
| Le chiot de mon fils a claqué (or: clamsé) et il n'arrête pas de pleurer. | ||
| Mio figlio non smette di piangere perché il suo cagnolino ha tirato le cuoia. | ||
| claquer, flotter, voleterFrom the English "flutter" vi,vi | (drapeau) (bandiera) | battere⇒ vi |
| sventolare⇒, sbattere⇒, svolazzare⇒ vi | ||
| Le drapeau claquait au vent. | ||
| La bandiera sventolava al vento. | ||
| crever, claquer, clamser, clamecer, caner, canner, passer l'arme à gauche, y passerFrom the English "croak" vi,vi,loc v | (familier : mourir) (colloquiale) | crepare⇒, schiattare⇒ vi |
| (figurato, colloquiale) | tirare le cuoia vtr | |
| A quanto pare nessuno ha trovato il vecchio per quattro giorni dopo che era crepato. | ||
| débourser, claquerFrom the English "spring" vtr,vtr | (informale) | tirare fuori vtr |
| sborsare⇒ vtr | ||
| Elle a déboursé cinquante dollars pour une nouvelle guitare. | ||
| Ha tirato fuori cinquanta dollari per una chitarra nuova. | ||
| éreinter, exténuer, crever, claquer, lessiverFrom the English "frazzle" vtr,vtr | stancare⇒ vtr | |
| spossare⇒ vtr | ||
| stressare⇒ vtr | ||
| ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. La folla rumorosa stancò Kim, che tornò a casa completamente esausta. | ||
| cracher, claquer, débourser, sortirFrom the English "fork out" vtr,vtr | (familier) (colloquiale) | sborsare⇒, sganciare⇒ vtr |
| Quand je pense qu'on a craché (or: claqué) 200 euros le billet pour voir ce spectacle pourri. | ||
| E avremmo sborsato duecento euro a biglietto per uno spettacolo tanto banale e mediocre? | ||
| crever, claquer, vanner, vider, lessiver, rincer, épuiser, éreinter, pomper l'énergie de, mettre sur les rotulesFrom the English "knacker out" vtr,vtr,loc v,vtr | (familier) | stravolgere⇒, sfinire⇒ vtr |
| distruggere⇒ vtr | ||
| Je me suis complètement crevé avec toutes ces courses ! | ||
| Ho fatto shopping tutto il giorno, sono sfinita! | ||
| faire un bruit métallique, sonner, claquerFrom the English "ping" loc v,vi,vi | emettere un tintinnio, fare un tintinnio vtr | |
| emettere un suono metallico, fare un suono metallico vtr | ||
| Quand je mets en marche le sèche-linge, il fait un bruit métallique. | ||
| Quando accendo il phon, fa un suono metallico. | ||
| clamser, claquerFrom the English "peg out" vi | (familier : mourir) (figurato: morire) | tirare le cuoia vtr |
| faire un bruit sec, claquerFrom the English "bark" loc v,vi | (figurato: emettere un forte suono) | tuonare⇒ vi |
| NEW: Le magnum du braqueur fit un bruit sec et la caissière se mit à hurler. | ||
| Il cowboy esplose un colpo in aria e la pistola tuonò. | ||
| vibrer bruyamment, claquerFrom the English "chatter" vi + adv,vi | (machine) | vibrare⇒ vi |
| raccrocher brutalement, claquerFrom the English "slam down" loc v,vtr | (téléphone) | sbattere giù, metter giù violentemente vtr |
| Furieux, Andy raccrocha brutalement le combiné. | ||
| Andy ha sbattuto giù con rabbia la cornetta del telefono. | ||
| Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration. |