• WordReference
  • WR Reverse (13)
Auf dieser Seite: spuren, Spur

WordReference English-German Dictionary © 2026:

Wichtigste Übersetzungen
DeutschEnglisch
spuren Vialtmodisch (Abdruck mit Ski machen)leave traces v expr
  mark vtr
 Der Skifahrer spurte den Abhang.
 The skier has left traces on the hillside.
spuren Viregional (gehorchen)obey vtr
 Wenn der Hund nicht spurt, wird er eingesperrt.
 Fehlt etwas Wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag.

WordReference English-German Dictionary © 2026:

Wichtigste Übersetzungen
DeutschEnglisch
Spur Nf(Abdruck im Boden) (imprint)track n
 einer Spur im Sand folgen
 to follow a track in the sand
Spur Nfumgangssprachlich (Verkehr: Fahrbahn) (traffic)lane n
 die Spur einhalten
 to maintain the course in the lane
Spur Nf(geringe Menge) (figurative)touch n
 (colloquial)a little bit expr
 Anna zeigte nicht mal eine Spur von Reue nach ihrer Tat.
 After her act Anna did not even show a little bit of regret.
Spur Nf(Veränderung durch etwas)mark n
Anmerkung: meist Plural
 Das Hochwasser hatte Spuren hinterlassen, mit denen die Anwohner selbst zwei Jahre später noch zu kämpfen hatten.
 The flooding left its mark, with which the residents had to fight even two years later.
 Fehlt etwas Wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag.

WordReference English-German Dictionary © 2026:

Zusätzliche Übersetzungen
DeutschEnglisch
Spur Nf(Auto: Einstellung) (automobile)track width n
 (automobile)tracking n
 die Spur der Reifen einstellen
 to adjust the track width of the tires
 Fehlt etwas Wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag.

WordReference English-German Dictionary © 2026:

Zusammengesetzte Wörter:
Spur | spuren | spüren
DeutschEnglisch
jmdm/[etw] auf die Spur kommen Rdwübertragen (jmdn/[etw] erwischen)to uncover vtr
  to get onto the track of [sb] expr
 Am Ende kamen die Ermittler dem geflohenen Boss doch auf die Spur.
 In the end the investigators got onto the track of the escaped boss.
die Spur verfolgen Rdw(Fährten lesen)track vtr
die Spur verfolgen Rdw(Verbrechen aufklären) (crime)follow the trail vtr + n
  trace vtr
eine Spur verfolgen Rdw(Fährte lesen)track vtr
  follow a trail v expr
eine Spur verfolgen Rdw(Versuch, [etw] aufzudecken)look into [sth] vi + prep
eine Spur verfolgen Rdw(Verbrechen aufklären)follow a lead vtr + n
  investigate [sth] vtr
einer Spur nachgehen Rdwwörtlich (Fährte verfolgen)track vtr
einer Spur nachgehen Rdw(einen Verdacht verfolgen)follow a lead v expr
  investigate vtr
 Fehlt etwas Wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag.
Wörterbuch v1 Englisch-Deutsch © WordReference.com 2012:
spuren
  • I v/t & v/i SKI lay a track;
    eine Loipe spuren lay a track to mark a trail;
    alle Loipen sind gespurt all the trails have tracks

  • II v/i umg (sich fügen) toe the line
Wörterbuch v1 Englisch-Deutsch © WordReference.com 2012:
Spur f; -, -en
  • 1. im Sand, Schnee etc: track(s pl); (Schneckenspur, Blutspur, Leuchtspur, Fährte) trail; JAGD auch scent; (Bremsspur) skidmark;
    eine Spur aufnehmen pick up a trail;
    keine Spur hinterlassen leave no trace;
    Verbrecher: leave no clues (oder evidence);
    vom Täter fehlt jede Spur there are no clues as to who did it;
    immer noch keine Spur von der Vermissten there is still no trace (oder sign) of the missing woman (oder girl);
    die Spur führt nach … the trail leads (oder takes us) to …;
    jemandem auf die Spur kommen get onto sb’s trail (oder track);
    einer Sache auf die Spur kommen get onto sth;
    (finden) track sth down;
    auf der falschen Spur sein be on the wrong track;
    jemanden auf die richtige Spur bringen put sb on the right track;
    auf jemandes Spuren wandeln follow in sb’s tracks

  • 2. (Fahrspur) lane; (Schienen) track(s pl); (einer Loipe) track;
    linke/rechte Spur AUTO left-hand/right-hand lane;
    die Spur halten keep in lane;
    die Spur wechseln switch lanes;
    in der Spur sein / aus der Spur gehen Langlauf:
    be in / leave the track(s)
  • 3. (Spurweite) BAHN ga(u)ge; AUTO track
  • 4. des Tonbands, IT track
  • 5. (Fahrtlinie)
    Spur halten stay on (oder keep to) its line;
    aus der Spur geraten/ausbrechen swerve off course

  • 6. (Rest, kleine Menge) trace; GASTR touch;
    eine Spur zu stark/süß a touch (oder shade) too strong/sweet;
    nicht die leiseste Spur eines Zweifels/Verdachts haben have not the slightest shadow of a doubt/suspicion;
    keine Spur von Anständigkeit etc not a scrap of decency etc;
    keine Spur! umg not at all!, no way!

  • 7. (Anzeichen) trace, sign; pl (Überreste) remains;
    Spuren des Krieges traces left behind by the war, scars (oder marks) of war;
    Spuren des Alters signs of old age;
    seine Spuren hinterlassen Trauma etc:
    leave its marks; heiß I 1
Wörterbuch v1 Englisch-Deutsch © WordReference.com 2012:
spüren v/t
  • 1. besonders körperlich: feel;
    ich hab nichts gespürt bei einer Spritze etc:
    I didn’t feel a thing;
    jetzt spüre ich den Wein I’m beginning to feel the effect(s) of the wine, the wine’s beginning to take effect;
    ich spüre mein Alter I can tell I’m getting old, old age is creeping up on me umg;
    ich spüre sämtliche Knochen I feel as if every single bone in my body is aching;
    ich spür’s wieder im Rücken oder spür wieder meinen Rücken umg my back’s playing (me) up again

  • 2. (empfinden) feel; intuitiv: auch sense; (merken) notice;
    ich spürte Scham I felt a sense of shame;
    etwas zu spüren bekommen find out what sth is like;
    (jemandes Zorn etc) get a taste of sth;
    ich habe ihn meine Enttäuschung schon spüren lassen I made no attempt to hide my disappointment from him;
    du wirst es noch zu spüren bekommen (die Folgen deines Handelns) it’ll all come back on you;
    ich hab’s am eigenen Leib gespürt I went through it all myself, I experienced it (at) firsthand;
    es war deutlich zu spüren it was obvious;
    von Hass etc war nichts zu spüren there was no sign (oder trace) of hatred etc
'spüren' auch in diesen Einträgen gefunden:
Englisch:

Forumsdiskussionen mit den Wörtern "spüren" in der Überschrift:

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Google Übersetzung von 'spüren' ansehen.

In anderen Sprachen: Spanisch | Französisch | Portugiesisch | Italienisch | Niederländisch | Schwedisch | Polnisch | Rumänisch | Tschechisch | Griechisch | Türkisch | Chinesisch | Japanisch | Koreanisch | Arabisch

Werbung
Werbung
Eine unangebrachte Werbeeinblendung melden.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!