- Wehklagen nt
Compact Plus Alemán © HarperCollins Publishers 2007:
- (sentir) bedauern
- (deplorar) beklagen
- sich beklagen (de, por über
)
| Wichtigste Übersetzungen | ||
| Español | Alemán | |
| lamentoFrom the English "lament" nm | Trauer Nf | |
| Podíamos escuchar el lamento de las mujeres adentro del recinto. | ||
| lamento, lamentación, trenoFrom the English "lament" nm,nf,nm | Klagelied Nn | |
| Trauergesang Nm | ||
| Totenlied Nn | ||
| Esta canción es un lamento por los soldados caídos. | ||
| lamento, lamentación, elegíaFrom the English "lamentation" nm,nf,nf | Klagelied Nn | |
| Klagegesang Nm | ||
| Trauerlied Nn | ||
| lamento, lamentaciónFrom the English "lamentation" nm,nf | (abschätzig) | Jammern Nn |
| Trauern Nn | ||
| Wehklagen Nn | ||
| Fehlt etwas Wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag. |
| Zusätzliche Übersetzungen | ||
| Español | Alemán | |
| lamento, gemido de dolor, plañidoFrom the English "keen" nm,grupo nom,nm | Totenklage Nf | |
| Los deudos soltaron un doloroso lamento ante el cadáver. | ||
| gemido, llanto, lamentoFrom the English "wail" nm,nm,nm | Heulen Nn | |
| Weinen Nn | ||
| Schluchzen Nn | ||
| Escuchábamos los gemidos de los bebes que venían de la guardería. | ||
| Wir hörten das Heulen der Kinder in der Kita. | ||
| treno, lamentoFrom the English "threnody" nm,nm | Threnodie Nf | |
| siento, lamentoFrom the English "I am sorry" interj,interj | Es tut mir leid Int | |
| Siento mucho el accidente de tu madre. | ||
| queja, quejido, llanto, lamentoFrom the English "bleat" nf,nm | Gemecker Nn | |
| Gejammer Nn | ||
| Ich habe das weinerliche Gemecker der Leute satt, die noch nicht einmal ihre eigene Geschichte kennen. | ||
| queja, reclamo, lamentoFrom the English "whingeing" nf,nm,nm | Meckern Nn | |
| Nörgeln Nn | ||
| Beschweren Nn | ||
| queja, lloriqueo, lamentoFrom the English "bellyaching" nf,nm | (informell) | Gemecker, Rumgemecker Nn |
| Nörgelei Nf | ||
| Fehlt etwas Wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag. |
| Wichtigste Übersetzungen | ||
| Español | Alemán | |
| lamentar, sentirFrom the English "lament" vtr,vtr | leidtun Vi, sepa | |
| Reue empfinden Nf + Vt | ||
| bedauern Vt | ||
| El director lamentó tu ausencia durante la reunión. | ||
| llorar, lamentarFrom the English "lament" vtr,vtr | trauern Vi | |
| beweinen Vt | ||
| betrauern Vt | ||
| Lloramos la muerte del Padre Smith, nuestro cura. | ||
| lamentar, arrepentirseFrom the English "rue" vtr,v prnl | bereuen Vt | |
| Lamentarás tu decisión de abandonarla. | ||
| lamentar, llorarFrom the English "bewail" vtr,vtr | betrauern Vt | |
| beklagen Vt | ||
| (abschätzig) | nach jammern Präp + Vi | |
| lamentar, lamentarseFrom the English "sing the blues" vtr,v prnl | schlecht gehen Adj + Vi | |
| schlecht drauf sein Rdw | ||
| Alex sabía que si seguía portándose mal pronto lo lamentaría. | ||
| lamentarFrom the English "repent"⇒ vtr | bereuen Vt | |
| David lamentó sus palabras de ira, pero era demasiado tarde. | ||
| lamentarFrom the English "sorry" vtr | jmdm leidtun Vi, sepa | |
| Lamento escuchar que estás enfermo. | ||
| Es tut mir leid, dass du krank bist. // Es tut mir leid, dass du die Fahrprüfung nicht bestanden hast. | ||
| lamentar, estar apenado por, sentirse apenado porFrom the English "mourn" vtr,loc verb | [etw] beklagen Vt | |
| Los estudiantes lamentaron el fin del verano. | ||
| Die Studenten beklagen das Ende des Sommers. | ||
| Fehlt etwas Wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag. |
| Zusätzliche Übersetzungen | ||
| Español | Alemán | |
| lamentarFrom the English "regret"⇒ vtr | etwas bedauern Vt | |
| traurig über etwas sein Rdw | ||
| Todos lamentamos la muerte de nuestro colega. | ||
| lamentarFrom the English "deplore" vtr | um [etw] trauern Präp + Vi | |
| beklagen Vt | ||
| beweinen Vt | ||
| arrepentirse, lamentarFrom the English "deplore" v prnl,vtr | bereuen Vt | |
| bedauern Vt | ||
| leid tun VP | ||
| sentir, lamentar, perdón porFrom the English "sorry" vi,vtr,mn + prep | jmdm leidtun Vi, sepa | |
| Siento no habértelo contado antes. | ||
| Es tut mir leid, dass ich es dir nicht schon früher gesagt habe. | ||
| lamentar, llorarFrom the English "grieve"⇒ vtr | um jmdn/[etw] trauern Rdw | |
| (abwertend, ugs) | jmdm hinterherheulen Vi, sepa | |
| El anciano lamentaba la pérdida de su juventud. | ||
| sentir, lamentar, sentirse mal, darle pena a alguienFrom the English "feel sorry" vtr,loc verb + prep,loc verb + prep | leid tun Adj + Vt | |
| bereuen Vt | ||
| Siento no poder ayudarla más. | ||
| Es tut mir leid, dass ich ihr nicht weiterhelfen kann. | ||
| arrepentirse de, lamentarFrom the English "regret" v prnl + prep,vtr | [etw] bereuen Vt | |
| [etw] leid tun Adj + Vi | ||
| [etw] bedauern Vt | ||
| Tan pronto como dije las palabras, me arrepentí de mi tono severo. | ||
| Kaum hatte ich die Worte ausgesprochen, bereute ich meinen scharfen Ton. | ||
| arrepentirse de, lamentarFrom the English "regret" v prnl + prep,vtr | bereuen etwas zu tun VP | |
| leid tun [etw] getan zu haben VP | ||
| Cathy se arrepintió de herir los sentimientos de su amiga. | ||
| Cathy bereute es die Gefühle ihres Freundes verletzt zu haben. | ||
| Fehlt etwas Wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag. |
'lamento' aparece también en las siguientes entradas: