lamento



Inflexiones de 'lamento' (nm): mpl: lamentos
Del verbo lamentar: (⇒ conjugar)
lamento es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
lamentó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

Compact Plus Alemán © HarperCollins Publishers 2007:

lamento [laˈmento] nm
  1. Wehklagen nt
lamentar [lamenˈtar] vt
  1. (sentir) bedauern
  2. (deplorar) beklagen
lamentarse vr
  1. sich beklagen (de, por über )
lo lamento mucho es tut mir sehr leid
En esta página: lamento, lamentar

WordReference Español-Alemán Virtual Dictionary © 2026:

Wichtigste Übersetzungen
EspañolAlemán
lamentoFrom the English "lament" nmTrauer Nf
 Podíamos escuchar el lamento de las mujeres adentro del recinto.
lamento,
lamentación,
treno
From the English "lament"
nm,nf,nm
Klagelied Nn
  Trauergesang Nm
  Totenlied Nn
 Esta canción es un lamento por los soldados caídos.
lamento,
lamentación,
elegía
From the English "lamentation"
nm,nf,nf
Klagelied Nn
  Klagegesang Nm
  Trauerlied Nn
lamento,
lamentación
From the English "lamentation"
nm,nf
 (abschätzig)Jammern Nn
  Trauern Nn
  Wehklagen Nn
 Fehlt etwas Wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag.

WordReference Español-Alemán Virtual Dictionary © 2026:

Zusätzliche Übersetzungen
EspañolAlemán
lamento,
gemido de dolor,
plañido
From the English "keen"
nm,grupo nom,nm
Totenklage Nf
 Los deudos soltaron un doloroso lamento ante el cadáver.
gemido,
llanto,
lamento
From the English "wail"
nm,nm,nm
Heulen Nn
  Weinen Nn
  Schluchzen Nn
 Escuchábamos los gemidos de los bebes que venían de la guardería.
 Wir hörten das Heulen der Kinder in der Kita.
treno,
lamento
From the English "threnody"
nm,nm
Threnodie Nf
siento,
lamento
From the English "I am sorry"
interj,interj
Es tut mir leid Int
 Siento mucho el accidente de tu madre.
queja,
quejido,
llanto,
lamento
From the English "bleat"
nf,nm
Gemecker Nn
  Gejammer Nn
 Ich habe das weinerliche Gemecker der Leute satt, die noch nicht einmal ihre eigene Geschichte kennen.
queja,
reclamo,
lamento
From the English "whingeing"
nf,nm,nm
Meckern Nn
  Nörgeln Nn
  Beschweren Nn
queja,
lloriqueo,
lamento
From the English "bellyaching"
nf,nm
 (informell)Gemecker, Rumgemecker Nn
  Nörgelei Nf
 Fehlt etwas Wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag.

WordReference Español-Alemán Virtual Dictionary © 2026:

Wichtigste Übersetzungen
EspañolAlemán
lamentar,
sentir
From the English "lament"
vtr,vtr
leidtun Vi, sepa
  Reue empfinden Nf + Vt
  bedauern Vt
 El director lamentó tu ausencia durante la reunión.
llorar,
lamentar
From the English "lament"
vtr,vtr
trauern Vi
  beweinen Vt
  betrauern Vt
 Lloramos la muerte del Padre Smith, nuestro cura.
lamentar,
arrepentirse
From the English "rue"
vtr,v prnl
bereuen Vt
 Lamentarás tu decisión de abandonarla.
lamentar,
llorar
From the English "bewail"
vtr,vtr
betrauern Vt
  beklagen Vt
 (abschätzig)nach jammern Präp + Vi
lamentar,
lamentarse
From the English "sing the blues"
vtr,v prnl
schlecht gehen Adj + Vi
  schlecht drauf sein Rdw
 Alex sabía que si seguía portándose mal pronto lo lamentaría.
lamentarFrom the English "repent" vtrbereuen Vt
 David lamentó sus palabras de ira, pero era demasiado tarde.
lamentarFrom the English "sorry" vtrjmdm leidtun Vi, sepa
 Lamento escuchar que estás enfermo.
 Es tut mir leid, dass du krank bist. // Es tut mir leid, dass du die Fahrprüfung nicht bestanden hast.
lamentar,
estar apenado por,
sentirse apenado por
From the English "mourn"
vtr,loc verb
[etw] beklagen Vt
 Los estudiantes lamentaron el fin del verano.
 Die Studenten beklagen das Ende des Sommers.
 Fehlt etwas Wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag.

WordReference Español-Alemán Virtual Dictionary © 2026:

Zusätzliche Übersetzungen
EspañolAlemán
lamentarFrom the English "regret" vtretwas bedauern Vt
  traurig über etwas sein Rdw
 Todos lamentamos la muerte de nuestro colega.
lamentarFrom the English "deplore" vtrum [etw] trauern Präp + Vi
  beklagen Vt
  beweinen Vt
arrepentirse,
lamentar
From the English "deplore"
v prnl,vtr
bereuen Vt
  bedauern Vt
  leid tun VP
sentir,
lamentar,
perdón por
From the English "sorry"
vi,vtr,mn + prep
jmdm leidtun Vi, sepa
 Siento no habértelo contado antes.
 Es tut mir leid, dass ich es dir nicht schon früher gesagt habe.
lamentar,
llorar
From the English "grieve"
vtr
um jmdn/[etw] trauern Rdw
 (abwertend, ugs)jmdm hinterherheulen Vi, sepa
 El anciano lamentaba la pérdida de su juventud.
sentir,
lamentar,
sentirse mal,
darle pena a alguien
From the English "feel sorry"
vtr,loc verb + prep,loc verb + prep
leid tun Adj + Vt
  bereuen Vt
 Siento no poder ayudarla más.
 Es tut mir leid, dass ich ihr nicht weiterhelfen kann.
arrepentirse de,
lamentar
From the English "regret"
v prnl + prep,vtr
[etw] bereuen Vt
  [etw] leid tun Adj + Vi
  [etw] bedauern Vt
 Tan pronto como dije las palabras, me arrepentí de mi tono severo.
 Kaum hatte ich die Worte ausgesprochen, bereute ich meinen scharfen Ton.
arrepentirse de,
lamentar
From the English "regret"
v prnl + prep,vtr
bereuen etwas zu tun VP
  leid tun [etw] getan zu haben VP
 Cathy se arrepintió de herir los sentimientos de su amiga.
 Cathy bereute es die Gefühle ihres Freundes verletzt zu haben.
 Fehlt etwas Wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag.
'lamento' aparece también en las siguientes entradas:

🗣️Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'lamento' en el título:

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Google Übersetzung von 'lamento' ansehen.

En otros idiomas: Francés | Portugués | Italiano | Holandés | Sueco | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad
Publicidad
Infórmanos de los anuncios inapropiados.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!