reviente


Del verbo reventar: (⇒ conjugar)
reviente es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo
3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo
3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
  • WordReference
  • Definición
  • Sinónimos

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026:

Principales traductions
EspañolFrancés
reventar vi(abrirse, romperse)éclater vi
 (pneu)crever vi
 El neumático reventó porque estaba inflado en exceso.
 Le pneu a éclaté (or: crevé) car il était trop gonflé.
reventar vi(romper las olas) (vague)se briser v pron
 Las olas reventaban contra las rocas.
 Les vagues se brisaient contre les rochers.
reventar vtr(romper, hacer estallar)faire éclater loc v
 (pneu)crever vtr
 Los invitados bailaban y reventaban globos con las manos.
 Les invités dansaient et faisaient éclater les ballons avec les mains.
reventar vicoloquial (manifestar ira)enrager vi
  être furieux, être furieuse vi + adj
 (familier)être furax vi + adj
 Estoy que reviento porque mi hijo se llevó mi coche sin permiso.
 J'enrage parce que mon fils a pris ma voiture sans permission.
reventarse v prnl(abrirse, romperse)éclater vi
 (pneu, ballon)crever vi
 El vaso que contenía la vela encendida se reventó.
 Le verre qui contenait la bougie allumée a éclaté.
reventarse v prnlcoloquial (fatigarse) (familier)se crever v pron
  se tuer à la tâche loc v + prép
 Los estibadores se reventaron descargando todos los barcos.
 Les dockers se sont crevés en déchargeant tous les navires.
 Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026:

Traductions supplémentaires
EspañolFrancés
reventar por hacer algo vi + prep(desear con ansia)mourir d'envie de faire [qch] loc v
 Carlos reventaba por ver el mundo.
 Carlos mourait d'envie de voir le monde.
reventar vtr(boicotear)perturber, saboter vtr
 Comenzaron a gritar y reventaron el acto.
 Ils ont commencé à crier et ont perturbé (or: gâché) la cérémonie.
reventar vtr(caballo: matarlo de agotamiento) (d'épuisement)tuer vtr
  faire mourir d'épuisement loc v
 Juan ganó la carrera pero reventó al caballo.
 Juan a gagné la course mais il a tué son cheval.
 Juan a gagné la course mais il a fait mourir son cheval d'épuisement (or: mais son cheval est mort d'épuisement).
reventar vtr(agotar a alguien)épuiser vtr
 Reventó a su compañero en la ascensión a la montaña.
 Il a épuisé son équipier dans l'ascension de la montagne.
 Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026:

Formes composées
EspañolFrancés
reventar de ganas de hacer algo loc verb + prepcoloquial, figurado (tener muchas ganas)mourir d'envie de faire [qch] loc v
  trépigner d'impatience à l'idée de faire [qch] loc v
 Alex revienta de ganas de ver a su novio.
 Alex meurt d'envie de voir son petit ami.
 Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

reventar

Ivtr
1 (explotar) faire éclater, crever.
2 (romper la ropa) faire craquer.
3 (con explosivos) faire sauter.
4 fig & fam (fatigar) crever.
5 fig & fam (estropear) démolir.
6 fig & fam (molestar) assommer.
IIvi
1 (explotar) éclater, crever;
comer hasta r. fig & fam manger à en crever.
2 fig (desear vehementemente) mourir d'envie.
3 fig & fam (estallar) exploser.
4 fig & fam (morir) crever.

Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'reviente' en el título:

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Voir la traduction automatique de Google Translate de 'reviente'.

En otros idiomas: Portugués | Italiano | Alemán | Holandés | Sueco | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad
Publicidad
Infórmanos de los anuncios inapropiados.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!