calma



Inflexiones de 'calma' (nf): fpl: calmas
Inflexiones de 'calmo' (adj): f: calma, mpl: calmos, fpl: calmas
Del verbo calmar: (⇒ conjugar)
calma es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo
2ª persona singular (tú) imperativo
calmá es:
2ª persona singular (vos) imperativo

Compact Plus Italiano © HarperCollins Publishers 2007:

calma [ˈkalma] nf
  1. calma
hacer algo con calma fare qc con calmacalma chicha calma piattaperder la calma perdere la calma¡calma!, ¡con calma! calma!, con calma!
calmar [kalˈmar] vt
  1. calmare
vi
  1. (tempestad, viento) calmarsi
calmarse vpr
  1. calmarsi
En esta página: calma, calmar

WordReference Español-Italiano Virtual Dictionary © 2026:

Traduzioni principali
EspañolItaliano
paz,
calma
From the English "calm"
nf,nf
quiete, calma, pace, serenità nf
 La biblioteca es un refugio de paz dentro de la ciudad.
 La biblioteca è un angolo di quiete nel caos della città.
 Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti

WordReference Español-Italiano Virtual Dictionary © 2026:

Traduzioni aggiuntive
EspañolItaliano
tranquilidad,
calma
From the English "calm"
nf,nf
bonaccia nf
 El velero no se movía por la tranquilidad del viento.
 Nella bonaccia la barca a vela non si muoveva.
calma,
paz
From the English "peacefulness"
nf,nf
calma, tranquillità nf
  serenità nf
 La familia buscó un centro vacacional donde la calma fuera el principal atractivo.
 La famiglia cercava un resort per le vacanze dove la tranquillità fosse l'elemento principale.
calmaFrom the English "calm weather" nfbel tempo nm
 Aspettiamo un giorno di bel tempo per attraversare il lago in canoa.
calma,
sosiego,
reposo,
inmovilidad
From the English "stillness"
nf,nm,nm,nf
immobilità nf
 No te dejes engañar por la calma del perro, si lo tocas, ¡te puede morder!
 Non farti ingannare dall'immobilità del cane; se lo tocchi, potrebbe morderti!
calma,
tranquilidad
From the English "lull"
nf,nf
 (meteo)calma, quiete nf
 Hubo calma en la tormenta alrededor del mediodía, pero después volvió a empezar.
 C'è stato un momento di quiete verso mezzogiorno ma poi la tempesta è ricominciata.
calma,
quietud,
sosiego
From the English "repose"
nf,nf,nm
quiete, tranquillità, pace nf
 El terremoto interrumpió la calma de la aldea de montaña.
 Il sisma ha disturbato la quiete del villaggio montano.
calma,
tranquilidad
From the English "evenness"
nf,nf
 (carattere)calma nf
calma,
tranquilidad
From the English "quiet"
nf,nf
tranquillità, quiete, pace, calma nf
 A mamá le gusta la calma de una casa vacía.
 Mamma apprezza la pace di una casa vuota.
calmaFrom the English "cool" nfcalma nf
 (formale)pacatezza nf
calma,
tranquilidad,
quietud
From the English "calmness"
nf,nf,nf
 (ambiente)calma nf
calmaFrom the English "calmness" nf (clima)calma nf
calma,
quietud,
tranquilidad,
silencio
From the English "still"
nf,nf,nm
silenzio nm
 En la calma (or: quietud) de la noche él la tomó entre sus brazos.
 Nel silenzio della notte la prese tra le braccia.
calma,
quietud,
sosiego,
tranquilidad,
silencio
From the English "still"
nf,nm,nf,nm
quiete nf
 La calma de la mañana era hermosa.
 La quiete del mattino era meravigliosa.
calma,
serenidad,
tranquilidad
From the English "calmness"
nf,nf
calma, pacatezza nf
quietud,
calma,
silencio
From the English "stillness"
nf,nf,nm
silenzio nm
  quiete, calma nf
 Nos relajamos en el porche disfrutando de la quietud de la noche veraniega.
 Ci siamo rilassati in veranda, a goderci la quiete della serata estiva.
ecuanimidad,
calma,
compostura,
serenidad
From the English "equanimity"
nf,nf,nf,nf
(razón y justicia)calma, compostezza nf
  equanimità nf
 La ecuanimidad de Maya durante la crisis fue muy reconfortante para todos los involucrados.
 La calma di Maya durante la crisi era confortante per tutte le persone coinvolte.
descanso,
calma,
tregua
From the English "letup"
nm,nf,nf
pausa, tregua nf
  rallentamento nm
 Ha estado lloviendo sin descanso durante semanas.
 Sta piovendo senza pausa da settimane.
quietud,
calma
From the English "quietude"
nf,nf
quiete, calma, tranquillità nf
tranquilidad,
calma,
paz,
serenidad
From the English "tranquillity"
nf,nf,nf,nf
tranquillità nf
compostura,
calma
From the English "self-possession"
nf,nf
autocontrollo nm
  padronanza di sé, compostezza nf
tranquilidad,
calma,
paz
From the English "peace and quiet"
nf,nf,nf
pace e silenzio nmpl
  pace e quiete nfpl
apaciguamiento,
calma
From the English "calming"
nm,nf
l'affievolirsi nm
 El apaciguamiento del viento después de la tormento volvió agradable la tarde.
 L'affievolirsi del vento dopo la tempesta preparò un pomeriggio delizioso.
flema,
calma
From the English "phlegm"
nf,nf
flemma nf
 Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti

WordReference Español-Italiano Virtual Dictionary © 2026:

Traduzioni principali
EspañolItaliano
calmar,
calmar a
From the English "calm"
vtr,vtr + prep
calmare vtr
  tranquillizzare vtr
 Daba palmaditas al caballo para calmarlo.
 Ha dato delle pacche al cavallo agitato per calmarlo.
 Ha dato delle pacche al cavallo agitato per tranquillizzarlo.
calmar,
calmar a
From the English "pacify"
vtr,vtr + prep
calmare vtr
  pacificare vtr
 La tata cercò di calmare il bambino che piangeva dandogli un giocattolo.
calmar,
aquietar,
tranquilizar,
callar
From the English "quieten"
vtr,vtr,vtr,vtr
calmare, placare, acquietare vtr
Nota: Ante complemento directo de persona debe usarse la preposición «a».
calmar,
apaciguar,
distender
From the English "defuse"
vtr,vtr,vtr
 (figurato)disinnescare vtr
 (situazione)calmare, sdrammatizzare vtr
 (tensione)sciogliere, spezzare vtr
 La mujer dijo «no hay necesidad de alterarse» en un intento por calmar la situación.
 "Non c'è bisogno di arrabbiarsi", disse la donna cercando di sdrammatizzare la situazione.
calmar,
tranquilizar,
aquietar,
sosegar
From the English "becalm"
vtr,vtr,vtr,vtr
calmare, sedare, placare vtr
calmar,
reducir
From the English "abate"
vtr,vtr
placare vtr
 No pude dar ninguna excusa que calmara el enojo del director.
 Non ho saputo dire nessuna scusa che placasse la rabbia del preside.
 Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti

WordReference Español-Italiano Virtual Dictionary © 2026:

Traduzioni aggiuntive
EspañolItaliano
calmar,
tranquilizar,
aplacar
From the English "still"
vtr,vtr,vtr
(algo, a alguien)calmare, placare vtr
 Ella calmó a los inquietos niños con una mirada tranquilizadora.
 Ha calmato i bambini eccitati con uno sguardo tranquillizzante.
calmar,
domar
From the English "gentle"
vtr,vtr
domare, tranquillizzare vtr
 El entrenador calmó al caballo.
 L'addestratore ha domato il cavallo.
saciar,
aplacar,
calmar
From the English "quench"
vtr,vtr,vtr
 (sete)spegnere, estinguere vtr
 El agua sacia la sed mejor que el jugo.
 L'acqua spegne la sete meglio del succo di frutta.
aliviar,
paliar,
calmar
From the English "alleviate"
vtr,vtr,vtr
alleviare vtr
  alleggerire, diminuire, attenuare vtr
 Está demostrado que la aspirina alivia los dolores leves de cabeza de la mayoría de las personas.
 È dimostrato che l'aspirina allevi i #mal di testa di debole intensità per la maggior parte delle persone.
aliviar,
calmar,
apaciguar
From the English "allay"
vtr,vtr,vtr
calmare, placare vtr
  sedare, acquietare vtr
 ¿Qué podemos decirle para aliviar su miedo a la operación?
 Cosa possiamo dirgli per placare i loro timori circa l'operazione?
aplacar,
apaciguar,
calmar
From the English "placate"
vtr,vtr,vtr
placare, calmare vtr
Nota: Ante complemento directo de persona debe usarse la preposición «a».
 Justin intentó aplacar al bebé dándole más y más dulces.
 Justin ha provato a calmare la bambina dandole caramelle a volontà.
tranquilizar,
calmar
From the English "relieve"
vtr,vtr
mitigare, alleviare, attenuare vtr
 La seguridad de Patricia tranquilizó las preocupaciones de Marcos.
 Le rassicurazioni di Patricia attenuarono le preoccupazioni di Marcus.
satisfacer,
complacer,
calmar
From the English "satisfy"
vtr,vtr,vtr
(deseo)soddisfare vtr
 Nancy bebió agua hasta satisfacer su sed.
 Nancy bevve l'acqua finché ebbe soddisfatto la sua sete.
aliviar,
calmar,
mitigar
From the English "soothe"
vtr,vtr,vtr
(dolor)lenire, placare vtr
 La pomada alivió la sensación quemante que Jim tenía en su herida de la pierna.
 La pomata lenì la sensazione di bruciore della ferita sulla gamba di Jim.
apaciguar,
calmar
From the English "appease"
vtr,vtr
placare, soddisfare vtr
 Samantha masticó unos duraznos frescos para apaciguar su hambre.
 Samantha ha sgranocchiato alcune pesche appena colte per placare la fame.
asentar,
calmar
From the English "settle"
vtr,vtr
 (calmare)mettere a posto, calmare vtr
 El antiácido le asentó el estómago.
 L'antiacido le ha messo a posto lo stomaco.
tranquilizar,
calmar
From the English "smooth"
vtr,vtr
addolcire, calmare vtr
 Tranquilizó su ánimo con palabras amables.
 Ha addolcito i suoi sentimenti con le sue parole gentili.
calmar,
apaciguar,
sosegar,
controlar
From the English "calm down"
vtr,vtr
calmare [qlcn], far calmare [qlcn] vtr
 Le dio la mamadera al bebé para calmarlo.
 Ha dato al bimbo un biberon per calmarlo.
tranquilizar a,
calmar a,
tranquilizar,
calmar
From the English "soothe"
vtr + prep,vtr
confortare vtr
  dare sollievo a vtr
 Maggie lo hizo lo mejor que pudo para tranquilar al bebé que lloraba.
 Maggie fece del suo meglio per confortare il bambino che piangeva.
 Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti
'calma' aparece también en las siguientes entradas:

🗣️Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'calma' en el título:

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Vedi la traduzione automatica di Google Translate di "calma".

En otros idiomas: Francés | Portugués | Alemán | Holandés | Sueco | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad
Publicidad
Infórmanos de los anuncios inapropiados.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!