Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
sesgar [ses'ɤaɾ] vtr enviesar. Se conjuga como pagar
| 1 | enviesado(a). |
| 2 | Loc: ✦ al s. ao viés |
sesgar [ses'ɤaɾ] vtr enviesar. Se conjuga como pagar
| Traduções principais | ||
| Español | Portugués | |
| sesgo, tendenciaFrom the English "bias" nm,nf | predisposição sf | |
| viés sm | ||
| parcialidade sf | ||
| No confío en la imparcialidad de sus juicios a causa de su marcado sesgo político. | ||
| Não confio no julgamento dele por causa de sua forte predisposição política. | ||
| margen de error, sesgoFrom the English "bias" loc nom m,nm | (estadística) (erro sistemático) | viés sm |
| Los resultados deben haber tenido algún margen de error porque las muestras no fueron escogidas aleatoriamente. | ||
| Os resultados podem ter um viés porque a amostra não foi aleatória. | ||
| sesgo, oblicuidad, chaflán, biselFrom the English "chamfer" nm,nf,nm,nm | (inclinação) | chanfro sm |
| Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
| Traduções complementares | ||
| Español | Portugués | |
| sesgoFrom the English "spin" nm | (ponto de vista tendencioso) | viés sm |
| La administración está poniendo otro sesgo sobre la controversia. | ||
| A administração está dando um viés diferente à controvérsia. | ||
| sesgo, prejuicioFrom the English "one-sidedness" nm,nm | tendência a ver só um lado loc sf | |
| oblicuidad, sesgoFrom the English "indirection" nf,nm | (atingir alvo por via indireta) | vias indiretas loc sf pl |
| Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
| Traduções principais | ||
| Español | Portugués | |
| sesgar, distorsionarFrom the English "skew" vtr,vtr | distorcer vt | |
| enviesar vt | ||
| Los investigadores eligieron las muestras con mucho cuidado para sesgar las estadísticas y que estas mostraran el resultado que querían. | ||
| Os pesquisadores escolheram seus assuntos de pesquisa cuidadosamente, de modo a distorcer as estatísticas para dar o resultado que queriam. | ||
| Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
| Traduções complementares | ||
| Español | Portugués | |
| sesgar, presentar con parcialidad, usar un enfoque subjetivo, enfocar con parcialidadFrom the English "slant" vtr,loc verb,loc verb,loc verb | (figurado) (figurado) | enviesar vt |
| apresentar tendenciosamente vt + adv | ||
| El informe sesgó la información para que pareciese más favorable a la ideología del partido. | ||
| desviar, sesgar, inclinarFrom the English "skew" vtr,vtr,vtr | inclinar vt | |
| Brian le dio un codazo a la pintura, desviándola. | ||
| distorsionar, sesgar, desviarFrom the English "skew" vtr,vtr,vtr | distorcer vt | |
| enviesar vt | ||
| Los prejuicios sin sentido pueden distorsionar la percepción que se tiene de otros. | ||
| Preconceitos irracionais podem distorcer a percepção das pessoas dos outros. | ||
| Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
Portugués: