colorín colorado, este cuento se ha acabado, "y colorín colorado, este cuento se ha acabado"expr
(cuento: final feliz) (Contes de fées, vague équivalent)
ils se marièrent et eurent beaucoup d'enfants expr
(peu usuel)
Et ainsi se termine mon histoire. expr
(peu usuel)
Kiki carabi, mon histoire est finie pour aujourd'hui expr
(peu usuel)
Cric, crac, mon conte est dans le sac expr
Note: En français, la formule traditionnelle, en parlant d'un prince et d'une princesse, est « ils se marièrent et eurent beaucoup d'enfants ». Dans les autres cas, il n'existe pas de formule typique comme en espagnol.
El príncipe y la princesa vivieron felices para siempre. Colorín colorado, este cuento se ha acabado.
Le prince et la princesse vécurent heureux pour toujours. Ils se marièrent et eurent beaucoup d'enfants.