| Principales traductions |
WordReference English-French Dictionary © 2026:
| drop off vi phrasal | informal, figurative (decrease) | baisser⇒ vi |
| Note: A hyphen is used when the term is a noun |
| | Sales have dropped off dramatically since the start of the credit crunch. |
| | Les ventes ont beaucoup baissé depuis le début de la contraction du crédit. |
| drop off vi phrasal | figurative, slang (fall asleep) | s'assoupir⇒, s'endormir⇒ v pron |
| | I dropped off at the wheel and crashed the car. |
| | Je me suis assoupi au volant et j'ai planté la voiture. |
| | (figuré, familier) | piquer du nez loc v |
| | J'ai piqué du nez et j'ai planté la voiture. |
drop [sb] off, drop off [sb] vtr phrasal sep | informal, figurative (let out of a vehicle) | déposer⇒ vtr |
| | I drop my husband off at work every morning. |
| | Tous les matins, je dépose mon mari au travail. |
drop [sth] off, drop off [sth] vtr phrasal sep | informal, figurative (take [sth] somewhere) | déposer⇒ vtr |
| | Don't forget to drop the keys off at your mother's before you go. |
| | N'oublie pas de déposer les clés chez ta mère avant de partir. |
| drop-off n | informal (decrease) | baisse nf |
| | There has been a sharp drop-off in sales as the economic crisis bites. |
| | Il y a eu une forte baisse des ventes avec la crise économique. |