Considere que se trata de un diccionario virtual, creado al combinar el diccionario Inglés=>Español con el diccionario Inglés=>Alemán. La calidad de los resultados puede no ser tan buena como la que verá en otros diccionarios de WordReference.
| Zusätzliche Übersetzungen |
WordReference Español-Alemán Virtual Dictionary © 2026:
avivar, animarFrom the English "sharpen" vtr,vtr | (übertragen) | verschärfen Vt |
| | (übertragen) | anheizen Vt, sepa |
| | | verschlimmern Vt |
| | Una avalancha de nuevas tragedias ha avivado el debate sobre la seguridad vial. |
aumentar, avivarFrom the English "sharpen" vtr,vtr | | verschärfen Vt |
| | La flexibilidad en las regulaciones de las tarifas aéreas ha aumentado la competencia entre las aerolíneas. |
avivar, atizarFrom the English "stoke" vtr,vtr | | schüren Vt |
| | Está haciendo frío aquí; ¿avivarías el fuego por mí? |
| avivarFrom the English "pep up"⇒ vtr | (informell) | aufpeppen Vt, sepa |
| | (Slang) | aufpimpen Vt, sepa |
| | Añado aceita de chile a mi comida para avivarla cuando está un poco sosa. |
| avivarFrom the English "liven up" vtr | | aufmuntern Vt, sepa |
| | | ermutigen Vt |
| | | bestärken Vt |
| Anmerkung: Ante complemento directo de persona debe usarse la preposición «a». |
| | Sé que estás cansado, espero que salir a trotar te avive. |
avivar, alimentarFrom the English "fuel" vtr,vtr | (figurado) (übertragen) | etwas schüren Vt |
| | | etwas antreiben Vt, sepa |
| | Juan avivó el fuego con más carbón. |
| | John schürte das Feuer mit etwas mehr Steinkohle an. |
avivar, animar, estimularFrom the English "fire up" vtr,vtr,vtr | | begeistern Vt |
| | | entzücken Vt |
| | Una caminata por el bosque en un lindo día aviva mis sentidos. |
| | Ein Spaziergang im Wald an einem kühlen Tag entzückt meine Sinne. |
| avivarFrom the English "inflame" vtr | (übertragen) | entfachen Vt |
| | | erzürnen Vt |
| | | auslösen Vt, sepa |
| | El orador avivó a la multitud con sus palabras de enojo. |
| avivarFrom the English "fan" vtr | | anfachen Vt, sepa |
| | Avivaba las llamas con la ayuda de un periódico. |
| | Er fachte das Feuer mit der Zeitung an. |
avivar, encenderFrom the English "fire" vtr,vtr | | anregen Vt, sepa |
| | La vista le avivó la imaginación. |
| avivarFrom the English "poke" vtr | (fuego) | herumstochern Vt, sepa |
| | Andrew avivó el fuego. |
animar, avivarFrom the English "bring to life" vtr,vtr | | etwas zum Leben erwecken VP |
| | | etwas lebendig machen Adv + Vi |
| | La fiesta estaba aburrida hasta que la banda comenzó a tocar y la animó. |
motivar, animar, dinamizar, revitalizar, avivar, impulsarFrom the English "energize" vtr,vtr,vtr,vtr | | anregen Vt, sepa |
| | | anfeuern Vt, sepa |
| | | motivieren Vt |
| | El café siempre me motiva por las mañanas. |
fomentar, instigar, avivarFrom the English "foment" vtr,vtr,vtr | | aufhetzen Vt, sepa |
| | (übertragen) | schüren Vt |
| | | in Aufruhr versetzen Rdw |
| | Los rebeldes mostraron un video muy gráfico, esperando fomentar un alzamiento. |
animar, avivarFrom the English "liven up" vtr,vtr | | aufleben Vi, sepa |
| | (übertragen) | aufblühen Vi, sepa |
| | (übertragen) | gedeihen Vi |
| | Esta fiesta es tan aburrida, ¡necesitamos animarla o me voy! |
estimular, avivar, despertarFrom the English "quicken" vtr,vtr,vtr | | stimulieren Vt |
| | | anregen Vt, sepa |
| | Leer ficción estimuló la imaginación del niño. |
recuperar, restablecer, avivar, despertarFrom the English "revive" vtr,vtr,vtr,vtr | (costumbres) (übertragen) | wiederbeleben Vt, sepa |
| | ¿Están tratando de recuperar los pantalones acampanados? |
alimentar, avivar, echar leñaFrom the English "fuel" vtr,vtr,loc verb | (übertragen) | etwas anheizen Vt, sepa |
| | | etwas entfachen Vt |
| | Los problemas financieros alimentaron la pelea entre Mary y Kyle. |
| | Finanzielle Probleme hitzten den Streit zwischen Mary und Kyle an. |
alimentar, avivarFrom the English "replenish" vtr,vtr | | etwas wieder entfachen Adv + Vt |
| | | etwas schüren Vt |
| | Jeremy alimentó el fuego. |
darle vida a, darle vidilla a, avivarFrom the English "liven up" loc verb,loc verb,vtr | | etwas aufleben lassen Vi, sepa + Vt |
| | (Geschwindigkeit) | einen Zahn zulegen Rdw |
| | | etwas lebendiger gestalten Rdw |
| | La organista toca los himnos demasiado lento, necesita darle vida a su modo de tocar. |