carga



Inflexiones de 'carga' (nf): fpl: cargas
Del verbo cargar: (⇒ conjugar)
carga es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo
2ª persona singular (tú) imperativo
cargá es:
2ª persona singular (vos) imperativo

Compact Plus Alemán © HarperCollins Publishers 2007:

carga [ˈkarɣa] nf
  1. Last nf
  2. (Elec) Ladung nf
  3. (de barco) Fracht nf, Ladung nf
  4. (Mil) Angriff m
  5. (obligación, responsabilidad) Pflicht nf, Aufgabe nf
cargar [karˈɣar] vt
  1. (barco) beladen
  2. (arma: Inform) laden
  3. (en Internet) heraufladen, hochladen, uploaden
  4. (Elec) aufladen
  5. (Mil: enemigo) angreifen
vi
  1. laden
  2. (inclinarse) sich biegen
cargarse vr
  1. (fam: estropear) kaputt machen
  2. (: matar) um die Ecke bringen
cargar algo en cuenta (Com) ein Konto mit etw belastencargar con tragen; (una responsabilidad) auf sich akk nehmen
En esta página: carga, cargar

WordReference Español-Alemán Virtual Dictionary © 2026:

Wichtigste Übersetzungen
EspañolAlemán
cargaFrom the English "burden" nfLast Nf
  Ladung Nf
 El burro puede llevar una carga pesada.
 Der Esel kann eine schwere Last tragen.
carga,
peso
From the English "burden"
nf,nm
Gewicht Nn
  Last Nf
 La carga de su pesada mochila era excesiva para sus rodillas.
 Das Gewicht seines schweren Gepäcks ging ihm auf die Knie.
carga,
peso,
lastre
From the English "burden"
nf,nm
Belastung Nf
 Las cuotas de los dos coches son una carga para los recursos de la familia.
 Die Raten für zwei Autos sind eine schwere finanzielle Belastung für die Familie.
cargaFrom the English "burden" nfLast Nf
  Bürde Nf
 (übertragen)Gepäck Nn
 Tiene demasiadas cargas emocionales para poder relajarse.
 Sie hat so eine große emotionale Last, als dass sie sich entspannen könnte.
 Fehlt etwas Wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag.

WordReference Español-Alemán Virtual Dictionary © 2026:

Zusätzliche Übersetzungen
EspañolAlemán
cargaFrom the English "charge" nfLadung Nf
  Belastung Nf
 Esto es una carga muy pesada para un coche tan pequeño.
carga,
batería
From the English "charge"
nf,nf
Akkuladestand Nm
 (allg)Batterie Nf
 La carga de mi teléfono móvil se ha agotado.
cargaFrom the English "charge" nfelektrische Ladung Adj + Nf
 En lugar de balas, una pistola eléctrica dispara una carga de 50.000 voltios.
 Cuando Steve tocó la toma de corriente, la carga súbita lo hizo saltar.
cargaFrom the English "charge" nfSprengladung Nf
  Sprengsatz Nm
 La policía cree que el terrorista detonó la carga que llevaba.
ataque,
carga
From the English "charge"
nm,nf
(asalto militar)Ansturm Nm
 El ataque de Pickett fue un episodio bélico importante de la Guerra de Secesión.
responsabilidad,
carga
From the English "burden"
nf
Belastung Nf
  Strapaze Nf
  Druck Nm
  Ballast Nm
 NEW: La responsabilidad de mantener a la familia recae en él.
 Für die Familie verantwortlich zu sein, ist eine Belastung für ihn.
cargaFrom the English "load" nf(transporte)Ladung Nf
 Ella llevó la carga pesada colina arriba.
 Sie schleppte die schwere Ladung den Berg hinauf.
carga,
cargamento
From the English "cargo"
nf,nm
Fracht, Schiffsfracht Nf
  Frachtgut Nn
  Fuhre Nf
 La carga del barco se inspeccionará cuando este atraque en un país extranjero.
 Die Fracht (OR: Schiffsfracht) des Schiffes wird inspiziert werden, wenn es in einem fremden Land anlegt.
cargaFrom the English "payload" nf (vage)Ladung Nf
 (Fachbegriff)Nutzlast Nf
 El barco llevaba una carga de componentes electrónicos.
carga,
gravamen
From the English "encumbrance"
nf,nm
Belastung Nf
  Druck Nm
  Last Nf
 No traigas tanto equipaje; será una carga cuando viajes en tren.
cargaFrom the English "burthen" nfLast Nf
  Belastung Nf
  Bürde Nf
cargaFrom the English "lading" nfVerladen Nn
  Laden Nn
  Einpacken Nn
carga,
potencia,
energía
From the English "power"
nf,nf,nf
(de una batería)Strom Nm
  Energie Nf
 (umgangssprachlich)Saft Nm
 A esta batería todavía le queda carga.
 Die Batterien haben immer noch Energie.
cargaFrom the English "load" nf (Transportgut)Ladung Nf
 El camionero recogió una carga en el muelle.
 Der LKW-Fahrer holte vom Anlegeplatz eine Ladung ab.
carga,
lastre
From the English "liability"
nf,nm
Hindernis Nn
 La educación de Frank fue una carga cuando trató de encontrar trabajo porque estaba sobrecalificado.
 Frank's Ausbildung war ein Hindernis bei seiner Jobsuche, da er überqualifiziert war.
carga,
cruz,
peso
From the English "millstone"
nf,nf,nm
(figurado) (übertragen)Klotz Nm
 La deuda del hombre se había convertido en una gran carga en su vida.
carga,
peso
From the English "dead weight"
nf,nm
(figurado) (übertragen)Klotz am Bein Rdw
  Belastung Nf
  Last Nf
cargaFrom the English "lading" nf (Mat)Ladung Nf
 (Mat)Fracht Nf
carga,
tanda
From the English "load"
nf,nf
(ropa para lavar)Ladung Nf
  Wäscheladung Nf
 Él sacó la ropa de la lavadora, tendió la ropa y puso otra carga.
 Er leerte die Waschmaschine, hängte die Wäsche auf und füllte die Maschine mit einer neuen Ladung.
carga,
presión
From the English "stress"
nf,nf
 (Mechanik)Druck Nm
 La carga del perno fue la causa de la falla mecánica.
 Der Druck auf den Bolzen war der Grund für die mechanische Fehlfunktion. Die Brücke konnte dem Druck eines schweren Lkws standhalten.
cargaFrom the English "weight" nfBelastung Nf
 Cuidar a sus ancianos padres era una pesada carga sobre sus hombros.
cargaFrom the English "load" nf-ladung Suffix
 Estimo que aquí hay tierra como para 50 cargas de camión.
carga,
descarga,
peso
From the English "load"
nf,nf,nm
 (Bauwesen)Gewicht Nn
 Las columnas del edificio soportan la carga de los pisos superiores.
cargaFrom the English "load" nfMagazin Nn
 El muchacho le preparó la siguiente carga al soldado.
cargaFrom the English "tax" nfBelastung Nf
 Los gastos de correo son una carga para nuestros medios.
 Postausgaben sind schon eine große Belastung für uns.
carga,
energía
From the English "juice"
nf,nf
 (übertragen)Saft Nm
 La batería estaba sin carga así que la linterna dejó de funcionar.
carga,
batería
From the English "battery life"
nf,nf
Batterielebensdauer, Batteriedauer Nf
  Akkulaufzeit Nf
cargamento,
carga
From the English "freight"
nm,nf
Fracht Nf
  Frachtgut Nn
  Ladung Nf
 El barco llevaba cargamentos por el Atlántico.
 Das Schiff brachte die Fracht über den Atlantik.
bagaje,
carga,
historia
From the English "baggage"
nm,nf,nf
Gepäck Nn
 A Alan le cuestan las relaciones porque tiene mucho bagaje.
imposición,
carga
From the English "imposition"
nf,nf
Zumutung Nf
  Belastung Nf
 Su estancia de una semana fue una imposición.
 Ihre Anwesenheit über die ganze Woche war eine Zumutung.
responsabilidad,
carga
From the English "mantle"
nf,nf
Posten Nm
  Position Nf
  Amt Nn
 John le pasó la responsabilidad del liderazgo a su editor asistente.
 Cuando el padre de Laura se retiró, esta asumió la responsabilidad.
 John hat den führenden Posten an seinen Sachbearbeiter weitergereicht.
yugo,
carga
From the English "yoke"
nm,nf
(figurado) (übertragen)die Last von [etw]/jmdm Rdw
 Los empleados se encontraron bajo el yugo de un jefe latiguero.
 Die Angestellten trugen die Last eines sklaventreibenden Chefs.
recogida,
carga
From the English "pickup"
nf,nf
 (Transportwesen)Ladung abholen Nf + Vt, sepa
 Tengo una recogida en la fábrica a primera hora de la mañana.
 Als erstes steht heute Morgen auf dem Plan, eine Ladung in der Fabrik abzuholen.
arrastre,
carga
From the English "lug"
nm,nf
Tätigkeit Nf
 El arrastre llevó una hora, y Adam acabó exhausto.
camión lleno,
carga
From the English "truckload"
nm + adj,nf
Wagenladung Nf
 El granjero donó un camión lleno de productos frescos al banco de alimentos.
 Fehlt etwas Wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag.

WordReference Español-Alemán Virtual Dictionary © 2026:

Wichtigste Übersetzungen
EspañolAlemán
cargar,
recargar
From the English "charge"
vtr,vtr
etwas aufladen Vt, sepa
 Necesito cargar mi móvil.
 Ich muss mein Handy aufladen.
cargarFrom the English "burden" vtretwas mit etwas belasten Präp + Vt
  etwas mit etwas beladen Präp + Vt
 Cargaron el camión aun con más peso.
 Sie belasteten den LKW mit noch mehr Gewicht.
 Fehlt etwas Wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag.

WordReference Español-Alemán Virtual Dictionary © 2026:

Zusätzliche Übersetzungen
EspañolAlemán
cargarFrom the English "charge" vi(atacar)anstürmen Vi, sepa
  losstürmen Vi, sepa
 El toro cargaba una y otra vez.
cargarFrom the English "charge" vtretwas laden Vt
 Los soldados cargaron el cañón y lo volvieron a disparar.
cargar,
llevar
From the English "tote"
vtr,vtr
tragen Vt
  schleppen Vt
 Johnny cargó las bolsas de su anciano vecino escaleras arriba.
cargar,
agobiar,
saturar
From the English "lade"
vtr,vtr,vtr
beladen Vt
  bepacken Vt
  befrachten Vt
cargarFrom the English "charge up" vtretwas laden Vt
  etwas aufladen Vt, sepa
  ans Ladegerät stecken Rdw
 Es tan molesto tener que cargar el taladro inalámbrico cada veinte minutos si quiero que funcione bien.
cargar,
llenar
From the English "load up"
vtr,vtr
 (ugs)etwas vollpacken Vt, sepa
  etwas einräumen Vt, sepa
  etwas beladen Vt
 Cargamos el coche y partimos hacia la playa.
cargar,
cargar a
From the English "load down"
vtr,vtr + prep
(animal, objeto)bepacken Vt, fix
 El granjero cargó el burro.
cargar,
hinchar
From the English "wear on"
vi,vi
(ES, coloquial)jemanden nerven Vt
  jemandem auf die Nerven gehen Rdw
 (Slang, vulgär)jemandem auf den Sack gehen Rdw
 El sonido del reloj está empezando a cargarme.
cargarFrom the English "load up" vtretwas einräumen Vt, sepa
  etwas einladen Vt, sepa
 Tuve que ayudar a cargar el equipaje para salir de camping.
cargar,
llenar
From the English "load"
vtr,vtr
 (Frachter, Fahrzeug)etwas beladen Vt
 Los hombres cargaron el camión y se fueron.
 Der Mann belud das Fahrzeug und fuhr weg.
cargar,
tomar el pelo,
burlarse de
From the English "wind up"
vtr,expr,v prnl + prep
 (ugs)veräppeln Vt
 (übertragen)jmdn auf den Arm nehmen Rdw
  ärgern Vt
 No escuches a Eric, te está cargando.
 Hör nicht auf Erik; er veräppelt dich nur.
cargarFrom the English "load" vtretwas in etwas einladen Präp + Vt, sepa
  aufladen Vt, sepa
  verladen Vt
 Ellos cargaron los productos en el camión de reparto.
 Sie luden die Produkte in das Lieferauto ein.
cargar,
llenar
From the English "load"
vtr,vtr
etwas mit etwas beladen Präp + Vt
 Cargamos la carretilla con ladrillos.
 Wir beluden die Schubkarren mit Steinen.
cargarFrom the English "buffer" vtr(Informática)Daten abrufen Npl + Vt, sepa
 Estoy intentando ver un vídeo, pero el ordenador sigue cargándolo.
 Ich versuche ein Video zu schauen, doch der Computer ruft immer wieder Daten ab.
cargarFrom the English "load" vtrverladen Vt
  aufladen Vt, sepa
 Los camiones deben arrimarse al muelle para cargar.
cargarFrom the English "load" vtr(arma de fuego)laden Vt
  nachladen Vt, sepa
 El soldado dejó de disparar para poder cargar el arma.
cargarFrom the English "load" vi(Informática)laden Vi
 Antiguamente las páginas se demoraban mucho en cargar.
 Tengo que esperar a que el nuevo software cargue.
cargar,
cargar a
From the English "bear"
vtr,vtr + prep
etwas/jemanden tragen Vt
 El asno tuvo que llevar la carga hasta el campamento.
cargar,
afrenillar los remos,
levantar los remos
From the English "ship"
vtr,loc verb,loc verb
 (Schiffswesen)etwas einholen Vt, sepa
 Los remeros cargaron sus remos al acercarse a la orilla.
 Die Ruderer holten ihre Ruder ein, als sie näher an die Küste kamen.
cargarFrom the English "load" vtrfüllen Vt
 Las lluvias de primavera cargaron de frutos los árboles.
cargarFrom the English "hump" vtretwas hieven Vt
  etwas laden Vt
 El trabajador cargó la caja en la parte de atrás del camión.
cargarFrom the English "load" vtrladen Vt
 Me salta un mensaje de error cuando trato de cargar la página.
llevar,
cargar
From the English "carry"
vtr,vtr
tragen Vt
 ¿Podrías llevar esta mesa de la cocina al comedor?
 Könnt ihr bitte diesen Tisch von der Küche ins Esszimmer tragen?
dar,
cargar,
imponer
From the English "pile on"
vtr,vtr,vtr
aufhalsen Vt, sepa
burlar,
cargar,
tomar el pelo,
pinchar
From the English "rag"
vtr,vtr,loc verb,vtr
[jmd] aufziehen Vt, sepa
  [jmd] ärgern Vt
Anmerkung: Ante complemento directo de persona debe usarse la preposición «a».
 Los compañeros de Patricia se enteraron de que le gustaba Henry y lo burlan sin clemencia.
 Patricias Klassenkameraden hatten herausgefunden, dass sie auf Henry steht, und hörten nicht auf sie aufzuziehen.
embobinar,
bobinar,
cargar
From the English "thread"
vtr,vtr,vtr
[etw] in [etw] einlegen Vt, sepa
 Ella embobinó la película a través de la cámara.
 Sie legte den Film in die Kamera ein.
agregar,
cargar
From the English "run"
vtr,vtr
[etw] anschreiben lassen Vt, sepa + Vt
 ¿Me lo puedes agregar a mi cuenta?
soportar,
cargar
From the English "receive"
vtr,vtr
 (Statik, Gewicht)tragen Vt
 Los pilares y no los muros soportan todo el peso.
llevar,
cargar
From the English "remove"
vtr,vtr
verlegen Vt, fix
  umdisponieren Vt, sepa
 Lleva los ordenadores viejos al almacén.
 Verlege die alten Computer in das Vorratslager.
meter,
cargar
From the English "pack"
vtr,vtr
packen Vt
  laden Vt
 (Slang)schmeißen Vt
 Necesito meter las maletas al coche antes de irnos.
cargar,
gastar
From the English "pull a prank"
vtr
(AR, coloquial) (Slang, vulgär)verarschen Vt
  jmdm einen Streich spielen VP
 (informell)reinlegen Vt, sepa
 A los alumnos les encanta cargar a los profesores sustitutos.
 Fehlt etwas Wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag.
'carga' aparece también en las siguientes entradas:

🗣️Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'carga' en el título:

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Google Übersetzung von 'carga' ansehen.

En otros idiomas: Francés | Portugués | Italiano | Holandés | Sueco | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad
Publicidad
Infórmanos de los anuncios inapropiados.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!