|
|
'halar' tiene referencia cruzada con ''halar''. Se encuentra en una o más de las líneas abajo.'halar' is cross-referenced with ''halar''. It is in one or more of the lines below. | Principales traductions | Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026: halar, jalar⇒ vtr | AmL, excepto Ur., CL, AR (traer hacia sí) | tirer⇒ vtr | | Note: En América Latina, a excepción del Cono Sur, se usa más "jalar" que "halar". | | | ¿No sabes leer? La puerta dice "hale", no "empuje". | | | Tu ne sais pas lire ? Il y a marqué « Tirez » sur la porte et non pas « Poussez ». |
| Principales traductions | Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026: jalar, halar⇒ vtr | (tirar hacia sí) | tirer⇒ vtr | | Note: En América Latina, a excepción del Cono Sur, se usa más «jalar» que «halar». | | | No jales la puerta; mejor empújala. | | | Ne tire pas la porte, pousse-la plutôt. | jalar, halar vtr | (atraer, acercar) | attirer⇒ vtr | | | La jaló hacía él para darle un beso. | | | Il l'a attirée vers lui pour l'embrasser. | | jalar⇒ vtr | (arrastrar, mover) | tirer⇒ vtr | | | Seis perros pueden jalar el trineo. | | | Six chiens peuvent tirer le traîneau. | | jalar vi | coloquial (funcionar) | marcher⇒, fonctionner⇒ vi | | | Hace años que ya no jala mi tocadiscos. | | | Cela fait des années que mon tourne-disque ne fonctionne (or: marche) plus. | | jalar vtr | coloquial (inhalar) (familier) | tirer⇒ vtr | | | | aspirer⇒ vtr | | | Jaló el humo del cigarrillo violentamente buscando relajarse. | | | Il a violemment tiré la fumée de sa cigarette pour se détendre. | | jalar vi | BO, HN: coloquial (beber alcohol) (alcool) | boire⇒ vtr | | | (familier) | picoler⇒ vtr | | | Estuvieron jalando toda la noche. | | | Ils ont passé toute la nuit à boire. | | jalarse⇒ v prnl | coloquial (apresurarse) (familier) | se ramener⇒ v pron | | | | rappliquer⇒ vi | | | Jálate a la casa rápido y tráeme las llaves. | | | Ramène-toi rapidement à la maison et apporte-moi les clefs. |
| Traductions supplémentaires | Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026: | jalar⇒ vi | MX: coloquial (trabajar) (familier) | bosser⇒ vi | | | | travailler⇒ vi | | | Estábamos jalando en una fábrica de sillas. | | | Nous bossions dans une usine de chaises. | | jalar vtr | CO: coloquial (robar) | voler⇒ vtr | | | Esta banda jala carros en el centro de la ciudad. | | | Ce groupe vole des voitures dans le centre-ville. | | jalar vtr | AmS: coloquial (aspirar una droga) | fumer⇒ vtr | | | (cigarette, joint) | tirer sur vtr ind | | | Los jóvenes jalaban coca en el baño de la discoteca. |
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:
halar vtr Náut haler Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:
jalar vtr |
| 1 | fam (tirar) tirer, haler. | | 2 | fam (atraer) attirer. | | 3 | fam (comer mucho) bouffer
|
'halar' aparece también en las siguientes entradas:
Francés :
|
|