atravesado



Inflexiones de 'atravesado' (adj): f: atravesada, mpl: atravesados, fpl: atravesadas
Del verbo atravesar: (⇒ conjugar)
atravesado es:
participio
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:

atravesado, a [atɾaβe'saðo, a] adj atravessado(a); esta chica se me ha a. tenho esta garota atravessada; una mirada atravesada um olhar atravessado
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:

atravesar [atɾaβe'saɾ] vtr atravessar;
atravesamos el país en bicicleta atravessamos o país de bicicleta; atraviesa un mal momento económico atravessa um mal momento econômico;
la bala atravesó la puerta a bala atravessou a porta
En esta página: atravesado, atravesar

WordReference Español-Portugués Virtual Dictionary © 2026:

Traduções principais
EspañolPortugués
atravesado,
cruzado
From the English "out of sorts"
adj,adj
(coloquial, figurado)mal humorado adj
 Se acaba de pelear con el novio así que hoy anda un poco atravesada.
 Ela acabou de terminar com o namorado, então está um pouco mal-humorada hoje.
 Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.

WordReference Español-Portugués Virtual Dictionary © 2026:

Traduções principais
EspañolPortugués
atravesarFrom the English "pass through" vtrpassar por vt + prep
  atravessar vt
 Demoramos 20 minutos en atravesar el Túnel Mont Blanc.
 Levamos 20 minutos para passar pelo túnel Mont Blanc.
atravesar,
cruzar,
recorrer
From the English "traverse"
vtr,vtr,vtr
atravessar vt
 El invierno se recrudeció a medida que las tropas atravesaban el frente Oriental
atravesarFrom the English "travel over" vtratravessar vt
  percorrer vt
 Si atraviesas los Andes, te conviene llevar muchas mantas.
atravesarFrom the English "travel through" vtrcruzar vt
  atravessar vt
 Si pretendes atravesar el desierto, deberás llevar agua en cantidad.
atravesar,
pasar por
From the English "pass"
vtr,vtr + prep
passar v int
 Primero debes atravesar la aduana y después esperar el equipaje.
 Para chegar a um lugar seguro, primeiro temos que passar pela zona de guerra.
atravesar,
cruzar
From the English "traverse"
vtr,vtr
atravessar vt
 El Sendero de los Apalaches atraviesa longitudinalmente los montes Apalaches.
atravesar,
cruzar
From the English "walk over"
vtr,vtr
 (a pé)cruzar vt
  atravessar vt
 Solo tienes que atravesar el puente para llegar a esa parte de la ciudad.
 Esta oración no es una traducción de la original. É só cruzar a ponte para chegar naquela parte da cidade. Tive que cruzar York inteira para achar a sua casa.
atravesar,
cruzar
From the English "traverse"
vtr,vtr
atravessar, cruzar vt
 La autopista atraviesa el condado y pasa por dos grandes ciudades.
atravesar,
ensartar
From the English "skewer"
vtr,vtr
espetar vt
 El hombre atravesó la almohada con un cuchillo.
 Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.

WordReference Español-Portugués Virtual Dictionary © 2026:

Traduções complementares
EspañolPortugués
atravesar,
pasar por,
ir por
From the English "move through"
vtr,vi + prep,vi + prep
atravessar vt
 Actualmente, el ejército está atravesando el bosque para llegar a la ciudad.
atravesar,
cortar por
From the English "shear"
vtr,vtr + prep
cortar, podar vt
  abrir caminho vt + sm
 Laura atravesó la maleza para crear un caminito.
atravesar,
romper
From the English "shear"
vtr,vtr
 (figurado)cortar vt
 El barco atravesaba el agua.
atravesarFrom the English "course" vtrpercorrer vt
 Atravesó las amplias llanuras pensando en su hogar.
 Ele percorreu as vastas planícies, pensando em casa.
atravesarFrom the English "stick" vtr (empalar)cravar, espetar vt
  varar, perfurar vt
 La lanza atravesó el corazón del explorador.
 A lança se cravou no explorador, perpassando o coração.
atravesar,
perforar
From the English "pierce"
vtr,vtr
 (figurado: som)cortar vt
  furar vt
 Un llanto atravesó la noche.
atravesar,
perforar
From the English "pierce"
vtr,vtr
(figurado) (figurado)trespassar vt
 Las palabras groseras de Tom atravesaron el corazón de su padre.
atravesarFrom the English "spit" vtrtrespassar vt
 Atraviesa la carne y luego déjala sobre el fuego.
atravesar,
transitar
From the English "cycle through"
vtr,vtr
passar por v int + prep
  atravessar vt
cruzar,
atravesar
From the English "cross"
vtr,vtr
cruzar, atravessar vt
 Cruzó la calle cuando el tráfico se detuvo.
 Ele atravessou a rua quando o tráfego parou.
partir,
surcar,
atravesar
From the English "cleave"
vtr,vtr,vtr
partir, fender, dividir vt
 El geólogo partió con cuidado la muestra de roca en dos.
traspasar,
atravesar
From the English "transfix"
vtr,vtr
transfixar vt
  trespassar vt
  perfurar vt
por,
atravesar
From the English "through"
prep,vtr
 (caminho)por prep
 Pasamos por St. Louis de camino a Nueva Orleans.
 Passamos por Saint Louis a caminho de Nova Orleans.
superar,
atravesar,
poder con ello
From the English "come through"
vtr,vtr,loc verb
superar, aguentar vt
 El camino a la recuperación es difícil pero eres lo suficientemente fuerte como para superarlo.
 A estrada para a recuperação é difícil, mas você é forte o suficiente para superar.
traspasar,
romper,
atravesar
From the English "breach"
vtr,vtr,vtr
romper vt
 El río traspasó los bancos durante la lluvia.
 O rio rompeu suas margens durante as fortes chuvas. // Os atacantes romperam a muralha da cidade.
extenderse,
atravesar
From the English "run"
v prnl,vtr
cruzar, atravessar vt
  estender vt
 La cordillera se extiende por medio país.
 A cadeia de montanhas cruza metade do país.
atravesar,
penetrar
From the English "bore into"
vtr
(mirada)encarar vt
 La mirada del juez atraviesa los ojos de los testigos, para intimidarlos a decir la verdad.
atravesar,
cruzar
From the English "span"
vtr
estender, abarcar, abranger vt
 El árbol caído atravesaba el arroyo.
 A árvore caída se estendia pelo riacho.
a través de,
atravesar,
por
From the English "through"
loc prep,vtr,prep
através adv
  por prep
 La bala pasó a través de su cuerpo.
 Esta oración no es una traducción de la original. As balas ultrapassaram o anteparo através das fendas.
 A bala passou pelo corpo dele.
cruzar,
atravesar
From the English "go through"
vtr
atravessar vt
 Para cruzar la frontera, necesitabas un pasaporte válido.
 Para atravessar o posto de fronteira, você precisa de um passaporte válido.
ir más allá de,
atravesar
From the English "go beyond"
loc verb + prep,vtr
ultrapassar vt
  ir além expres v
 Fue más allá de la frontera.
 Ela ultrapassou a fronteira.
cruzar,
atravesar,
pasar por
From the English "go through"
vtr,vi + prep
passar por loc prep
 Los cazadores tuvieron que cruzar los árboles para llegar al venado herido.
 Os caçadores tiveram de passar por um aglomerado de árvores para chegarem até o veado ferido.
correr a lo largo de,
atravesar,
recorrer
From the English "run"
loc verb,vtr,vtr
estender-se vp
  chegar, atingir, ir v int
 La autopista corre a lo largo del valle.
 A autoestrada estende-se ao longo do vale.
viajar por,
atravesar
From the English "track"
vi + prep,vtr
viajar v int
 Los caminantes viajaron por viejo senderos todo el día.
colarse por,
atravesar
From the English "pierce"
v prnl + prep,vtr
penetrar em vt + prep
 El frío se coló por los huesos de Malcolm.
 Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.
'atravesado' aparece también en las siguientes entradas:
Portugués:

🗣️Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'atravesado' en el título:

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Ver a tradução automática do Google Tradutor de "atravesado".

En otros idiomas: Francés | Italiano | Alemán | Holandés | Sueco | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad
Publicidad
Infórmanos de los anuncios inapropiados.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!