Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
| I | vtr acalmar, calmar; c. el dolor acalmar a dor. |
| II | vi acalmar, calmar; por fin el viento calmó por fim o vento acalmou. |
| Traduções principais | ||
| Español | Portugués | |
| calmar, calmar aFrom the English "calm" vtr,vtr + prep | (fazer ficar quieto) | acalmar vt |
| Daba palmaditas al caballo para calmarlo. | ||
| Ela afagou o cavalo agitado para acalmá-lo. | ||
| calmar, apaciguar, sosegar, controlarFrom the English "calm down" vtr,vtr | acalmar vt | |
| Le dio la mamadera al bebé para calmarlo. | ||
| Ela deu uma mamadeira ao bebê para acalmá-lo. | ||
| calmar, calmar aFrom the English "pacify" vtr,vtr + prep | (acalmar) | pacificar vt |
| calmar, aquietar, tranquilizar, callarFrom the English "quieten" vtr,vtr,vtr,vtr | (tornar calmo) | acalmar, aquietar vt |
| Nota: Ante complemento directo de persona debe usarse la preposición «a». | ||
| calmar, apaciguar, distenderFrom the English "defuse" vtr,vtr,vtr | (situação) | desarmar vt |
| La mujer dijo «no hay necesidad de alterarse» en un intento por calmar la situación. | ||
| calmar, tranquilizar, aquietar, sosegarFrom the English "becalm" vtr,vtr,vtr,vtr | acalmar vt | |
| calmar, reducirFrom the English "abate" vtr,vtr | diminuir vt | |
| No pude dar ninguna excusa que calmara el enojo del director. | ||
| Não consegui dar nenhuma desculpa que diminuísse a raiva do diretor. | ||
| Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
| Traduções complementares | ||
| Español | Portugués | |
| calmar, tranquilizar, aplacarFrom the English "still" vtr,vtr,vtr | (algo, a alguien) | tranquilizar, acalmar vt |
| Ella calmó a los inquietos niños con una mirada tranquilizadora. | ||
| Ela tranquilizou as crianças agitadas com um olhar calmo. | ||
| calmar, domarFrom the English "gentle" vtr,vtr | domesticar vt | |
| domar vt | ||
| El entrenador calmó al caballo. | ||
| O treinador domou o cavalo. | ||
| saciar, aplacar, calmarFrom the English "quench" vtr,vtr,vtr | (sede) | saciar vt |
| (informal: sede) | matar vt | |
| El agua sacia la sed mejor que el jugo. | ||
| Água sacia mais a sede do que suco de frutas. | ||
| aliviar, paliar, calmarFrom the English "alleviate" vtr,vtr,vtr | aliviar vt | |
| Está demostrado que la aspirina alivia los dolores leves de cabeza de la mayoría de las personas. | ||
| Aspirina comprovadamente alivia dores de cabeça leves na maioria das pessoas. | ||
| aliviar, calmar, apaciguarFrom the English "allay" vtr,vtr,vtr | acalmar vt | |
| ¿Qué podemos decirle para aliviar su miedo a la operación? | ||
| aplacar, apaciguar, calmarFrom the English "placate" vtr,vtr,vtr | (pacificar) | aplacar vt |
| Nota: Ante complemento directo de persona debe usarse la preposición «a». | ||
| Justin intentó aplacar al bebé dándole más y más dulces. | ||
| tranquilizar, calmarFrom the English "relieve" vtr,vtr | aliviar vt | |
| abrandar vt | ||
| La seguridad de Patricia tranquilizó las preocupaciones de Marcos. | ||
| As reafirmações de Patricia aliviou as preocupações de Marcus. | ||
| satisfacer, complacer, calmarFrom the English "satisfy" vtr,vtr,vtr | (deseo) | satisfazer vt |
| saciar vt | ||
| Nancy bebió agua hasta satisfacer su sed. | ||
| Nancy bebeu água até satisfazer sua sede. | ||
| aliviar, calmar, mitigarFrom the English "soothe" vtr,vtr,vtr | (dolor) | aliviar vt |
| suavizar vt | ||
| La pomada alivió la sensación quemante que Jim tenía en su herida de la pierna. | ||
| A pomada aliviou a sensação de queimação da ferida na perna de Jim. | ||
| apaciguar, calmarFrom the English "appease" vtr,vtr | aplacar vt | |
| satisfazer vt | ||
| Samantha masticó unos duraznos frescos para apaciguar su hambre. | ||
| asentar, calmarFrom the English "settle" vtr,vtr | acalmar, tranquilizar vt | |
| El antiácido le asentó el estómago. | ||
| O antiácido acalmou o estômago dela. | ||
| tranquilizar, calmarFrom the English "smooth" vtr,vtr | (emoções) | acalmar v int |
| Tranquilizó su ánimo con palabras amables. | ||
| Ela acalmou os sentimentos dele com suas doces palavras. | ||
| tranquilizar a, calmar a, tranquilizar, calmarFrom the English "soothe" vtr + prep,vtr | confortar vt | |
| acalmar vt | ||
| Maggie lo hizo lo mejor que pudo para tranquilar al bebé que lloraba. | ||
| Maggie fez seu melhor para confortar a criança que chorava. | ||
| Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
Portugués: