ruego



Inflexiones de 'ruego' (nm): mpl: ruegos
Del verbo rogar: (⇒ conjugar)
ruego es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:

ruego ['rweɤo] m rogo m, rogação ƒ
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
rogar [ro'ɤaɾ] vtr & vi
1 rogar.
2 Loc:hacerse r. fazer-se rogar. Verbo irregular
En esta página: ruego, rogar

WordReference Español-Portugués Virtual Dictionary © 2026:

Traduções principais
EspañolPortugués
ruego,
súplica
From the English "pleading"
nm,nf
rogo sm
  súplica, mendicância, imploração sf
 Los secuestradores liberaron a su víctima porque su ruego era insoportable.
ruego,
súplica
From the English "entreaty"
nm,nf
(petición)rogo, pedido sm
  súplica, solicitação sf
 El estado enemigo ignoró las súplicas de paz y declaró la guerra.
súplica,
petición,
pedido,
ruego
From the English "supplication"
nf,nf,nm,nm
suplicação sf
súplica,
ruego,
imploración,
adjuración
From the English "adjuration"
nf,nm,nf,nf
súplica sf
  rogo sm
rogativa,
ruego
From the English "rogation"
nf,nm
rogação sf
súplica,
petición,
ruego,
rezo,
oración
From the English "supplication"
nf,nf,nm,nf
súplica sf
  prece sf
petición,
solicitud,
ruego,
súplica
From the English "solicitation"
nf,nf,nm,nf
solicitação sf
  pedido sm
 Las peticiones puerta a puerta están prohibidas en nuestro barrio.
 Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.

WordReference Español-Portugués Virtual Dictionary © 2026:

Traduções principais
EspañolPortugués
rogar,
suplicar,
pedir
From the English "pray"
vtr,vtr,vtr
suplicar vt
  rogar vt
 Scott rogó piedad para sus hijos.
 Scott rogou misericórdia por seus filhos.
suplicar,
implorar,
rogar
From the English "supplicate"
vtr,vtr,vtr
suplicar v int
suplicar,
rogar,
pedir de rodillas
From the English "beg for"
vtr,vtr,loc verb
implorar, suplicar, rogar vt
 El hombre sin hogar suplicaba dinero.
implorar,
rogar,
suplicar
From the English "implore"
vtr,vtr,vtr
implorar vt
 "Por favor, déjame ir", gritó el prisionero. "¡Te lo imploro!".
suplicar,
rogar,
impetrar,
exhortar
From the English "adjure"
vtr,vtr,vtr,vtr
 (formal)adjurar vt
  rogar, suplicar vt
suplicar,
rogar,
rogar por
From the English "plead"
vtr,vtr,vi + prep
 (pedir para obter)apelar vt
  rogar vt
  implorar vt
 La rehén suplicó misericordia.
implorar,
rogar,
pedir
From the English "beg"
vtr,vtr,vtr
 (formal)solicitar v int
 (formal)rogar v int
 Te imploro que me concedas un favor.
 Preciso solicitar que o senhor me conceda um favor.
 Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.
'ruego' aparece también en las siguientes entradas:

🗣️Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'ruego' en el título:

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Ver a tradução automática do Google Tradutor de "ruego".

En otros idiomas: Francés | Italiano | Alemán | Holandés | Sueco | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad
Publicidad
Infórmanos de los anuncios inapropiados.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!