Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
ruego ['rweɤo] m rogo m, rogação ƒ
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
ruego ['rweɤo] m rogo m, rogação ƒ
| 1 | rogar. |
| 2 | Loc: ✦ hacerse r. fazer-se rogar. Verbo irregular |
| Traduções principais | ||
| Español | Portugués | |
| ruego, súplicaFrom the English "pleading" nm,nf | rogo sm | |
| súplica, mendicância, imploração sf | ||
| Los secuestradores liberaron a su víctima porque su ruego era insoportable. | ||
| ruego, súplicaFrom the English "entreaty" nm,nf | (petición) | rogo, pedido sm |
| súplica, solicitação sf | ||
| El estado enemigo ignoró las súplicas de paz y declaró la guerra. | ||
| súplica, petición, pedido, ruegoFrom the English "supplication" nf,nf,nm,nm | suplicação sf | |
| súplica, ruego, imploración, adjuraciónFrom the English "adjuration" nf,nm,nf,nf | súplica sf | |
| rogo sm | ||
| rogativa, ruegoFrom the English "rogation" nf,nm | rogação sf | |
| súplica, petición, ruego, rezo, oraciónFrom the English "supplication" nf,nf,nm,nf | súplica sf | |
| prece sf | ||
| petición, solicitud, ruego, súplicaFrom the English "solicitation" nf,nf,nm,nf | solicitação sf | |
| pedido sm | ||
| Las peticiones puerta a puerta están prohibidas en nuestro barrio. | ||
| Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
| Traduções principais | ||
| Español | Portugués | |
| rogar, suplicar, pedirFrom the English "pray" vtr,vtr,vtr | suplicar vt | |
| rogar vt | ||
| Scott rogó piedad para sus hijos. | ||
| Scott rogou misericórdia por seus filhos. | ||
| suplicar, implorar, rogarFrom the English "supplicate" vtr,vtr,vtr | suplicar v int | |
| suplicar, rogar, pedir de rodillasFrom the English "beg for" vtr,vtr,loc verb | implorar, suplicar, rogar vt | |
| El hombre sin hogar suplicaba dinero. | ||
| implorar, rogar, suplicarFrom the English "implore" vtr,vtr,vtr | implorar vt | |
| "Por favor, déjame ir", gritó el prisionero. "¡Te lo imploro!". | ||
| suplicar, rogar, impetrar, exhortarFrom the English "adjure" vtr,vtr,vtr,vtr | (formal) | adjurar vt |
| rogar, suplicar vt | ||
| suplicar, rogar, rogar porFrom the English "plead" vtr,vtr,vi + prep | (pedir para obter) | apelar vt |
| rogar vt | ||
| implorar vt | ||
| La rehén suplicó misericordia. | ||
| implorar, rogar, pedirFrom the English "beg" vtr,vtr,vtr | (formal) | solicitar v int |
| (formal) | rogar v int | |
| Te imploro que me concedas un favor. | ||
| Preciso solicitar que o senhor me conceda um favor. | ||
| Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
'ruego' aparece también en las siguientes entradas: