| Principales traductions |
Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:
| coller⇒ vtr | (fixer) | pegar⇒ vtr |
| | (formal) | adherir⇒ vtr |
| | Il ne reste plus qu'à coller le papier aux murs. |
| | Solo falta pegar el papel en las paredes. |
| coller vtr | (appliquer) (acercar) | poner en vtr + prep |
| | (apoyar) | pegar a vtr + prep |
| | Le réceptionniste colla le combiné contre son oreille, afin de pouvoir prendre des notes. |
| | El recepcionista se puso el auricular en la oreja para poder tomar apuntes. |
| coller vtr | (être trop près) (coloquial) | pegarse a v prnl + prep |
| | | acercarse a v prnl + prep |
| | Ne colle pas cette voiture comme ça, c'est dangereux ! |
| | —No te pegues así a ese auto; ¡es peligroso! |
| | —No te acerques tanto a ese auto; ¡es peligroso! |
| coller vtr | familier (importuner) (coloquial) | andar pegado a vi + loc adj |
| | (coloquial) | andar detrás de loc verb + prep |
| | J'en ai marre de mon petit frère : il n'arrête pas de me coller ! C'est un enfant en mal d'affection : il colle tout le temps sa mère. |
| | Estoy harto de mi hermanito: ¡siempre anda pegado a mí! |
| | Ese niño necesita afecto: anda detrás de su madre a toda hora. |
| coller vtr | familier (donner) | poner⇒, dar⇒ vtr |
| | La contractuelle lui a collé une amende pour stationnement interdit. |
| | La guardia de tráfico le puso (or: dio) una multa por estacionarse en lugar prohibido. |
| coller vtr | familier (placer) (coloquial) | meter en, poner en vtr + prep |
| | | llevar a, meter a vtr + prep |
| | Ses parents l'ont collé en pension. |
| | Sus padres lo metieron en un internado. |
| coller vtr | familier (donner une retenue) | castigar a vtr + prep |
| | | poner un castigo a, ponerle un castigo a loc verb + prep |
| | Fais gaffe, si tu continues à parler, le prof va te coller ! |
| | —¡Ojo! Si sigues charlando, el profe te va a castigar. |
| coller vi | (être gluant, poisseux) | pegarse⇒ v prnl |
| | | apelmazarse⇒ v prnl |
| | Ton riz est trop cuit, il colle ! |
| | —Tu arroz está demasiado cocido: ¡está pegándose! |
| coller à [qqn/qch] vtr ind | (adhérer) | pegarse a v prnl + prep |
| | (formal) | adherirse a v prnl + prep |
| | Avec la sueur, sa chemise lui collait à la peau. |
| | Con el sudor, la camisa se pegaba a su piel. |
| coller vi | familier (correspondre) | calzar⇒, coincidir⇒ vi |
| | Si on veut être crédible, il faut que nos deux versions collent. |
| | La version du suspect ne colle pas avec l'analyse balistique. |
| | Si queremos que nos crean, nuestras dos versiones tienen que calzar. // La versión del sospechoso no coincide con el análisis balístico. |
| coller à [qch] vtr ind | familier (correspondre) | calzar con vi + prep |
| | | corresponderse con v prnl + prep |
| | | adecuarse a, amoldarse a v prnl + prep |
| | Cette explication colle très bien aux faits. |
| | Esta explicación calza muy bien con los hechos. |
| | Esta explicación se corresponde muy bien con los hechos. |
| Traductions supplémentaires |
Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:
| coller⇒ vtr | familier (affecter) | poner⇒ vtr |
| | | endilgar⇒ vtr |
| | La direction m'a collé un abruti de stagiaire dans les pattes. |
| | La directora me puso a trabajar con un pasante idiota. |
| coller vtr | familier (ne pas pouvoir faire répondre [qqn]) (coloquial) | acorralar a, atrapar a, agarrar a, vencer a vtr + prep |
| | (CO: coloquial) | corchar a, rajar a vtr + prep |
| | (tomar por sorpresa) | agarrar a alguien desprevenido, pillar a alguien desprevenido loc verb + prep |
| | | dejar a alguien sin respuesta, dejar a alguien sin qué responder loc verb + prep |
| | Tu peux poser n'importe quelle question sur les Beatles à mon frère, tu n'arriveras pas à le coller. |
| | Puedes preguntarle cualquier cosa a mi hermano acerca de los Beatles: nunca lo podrás acorralar. |
| coller vtr | familier, surtout au passif (faire échouer à un examen) (AR: coloquial) | bochar a vtr + prep |
| | (BO, CO: coloquial) | rajar a vtr + prep |
| | (CR: coloquial) | quedar a, dejar a vtr + prep |
| | (ES: coloquial) | catear a, cargar a, cepillar a vtr + prep |
| | Mon cousin a été collé au bac. |
| | A mi primo lo bocharon en el examen de bachillerato. |
| | A mi primo lo rajaron en el examen de bachillerato. |
| se coller⇒ v pron | (se mettre près) (acercarse) | pegarse⇒ v prnl |
| | | juntarse⇒ v prnl |
| | Les rescapés se sont collés pour avoir moins froid. |
| | Los supervivientes se pegaban unos a otros para entrar en calor. |
| se coller [qch]⇒ v pron | (faire [qch] avec réticence) | tocarle algo a alguien loc verb + prep |
| | Comme d'habitude, c'est moi qui me colle la vaisselle ! |
| | —¡Como siempre, es a mí a quien le toca lavar los platos! |
| coller vi impers | familier (personnes : bien s'entendre) | llevarse bien v prnl + adv |
| | | llevarse⇒ v prnl |
| | | hacer buenas migas loc verb |
| | Si on doit vivre ensemble, j'aimerais bien que ça colle entre ta fille et mon fils. |
| | Si tenemos que vivir juntos, me gustaría que tu hija y mi hijo se llevasen bien. |
| coller vtr | Cuisine (ajouter de la gélatine) (Gastronomía) | gelatinizar⇒ vtr |
| | | cuajar⇒ vtr |
| | On colle souvent les préparations pour aspics. |
| | Las preparaciones de los áspics suelen gelatinizarse. |
| coller vtr | (faire le collage d'un vin) (Enología) | encolar⇒, clarificar⇒ vtr |
| | Il colle son vin avec du blanc d'œuf pour enlever les impuretés. |
| | Clarifica el vino con clara de huevo para eliminar las impurezas. |
| coller à [qqn/qch] vtr ind | (suivre de trop près) | pegarse a v prnl + prep |
| | | ir pegado a loc verb |
| | Il ne faut jamais coller à la voiture de devant. |
| | Nunca hay que pegarse al coche que está delante. |
| Formes composées |
Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:
| coller à la peau de [qqn] loc v | figuré (poursuivre, être associé à) | perseguir a vtr + prep |
| | | no poder deshacerse de loc verb + prep |
| | L'image de grosse brute me colle encore à la peau alors que je suis doux comme un agneau. |
| | La imagen de bruto me persigue aún, cuando soy dócil como un corderito. |
| coller [qqn] au cul loc v | familier, péjoratif (être trop près) (seguir de cerca; vulgar) | ir pegado al culo de alguien, venir pegado al culo de alguien, tener a alguien pegado al culo loc verb + prep |
| | (coloquial) | ir demasiado pegado a alguien, venir demasiado pegado a alguien loc verb + prep |
| | J'en ai marre, il y a une voiture qui me colle au cul depuis 10 minutes ! |
| | —¡Estoy harto: tengo un coche pegado al culo desde hace diez minutos! |
| | —¡Estoy harto: hay un coche que viene demasiado pegado a mí desde hace diez minutos! |
coller un pain à [qqn], filer un pain à [qqn] loc v + prép | argot (frapper du poing [qqn] au visage) | darle un puñetazo a alguien loc verb + prep |
| | | darle un puñetazo en la cara a alguien loc verb + prep |
| coller un timbre loc v | (fixer un timbre sur une lettre) | pegar un sello loc verb |
| | (AmL) | pegar una estampilla loc verb |
| copier-coller nm inv | (Informatique : copie de données) (Informática) | copiar y pegar loc verb |
| | Fais plutôt un copier-coller du texte au lieu de le retaper entièrement ! |
| | ¡Sería mejor que copiaras y pegaras el texto en lugar de reescribirlo todo! |
| copier-coller nm inv | péjoratif (élaboration de document par copie) (desaprobación) | copiar y pegar loc verb |
| | (desaprobación) | copia y pega loc nom m |
| | (anglicismo, desaprobación) | copy-paste loc nom m |
| | (desaprobación) | plagio nm |
| | Son dernier roman n'est qu'un copier-coller de celui qu'il avait sorti il y a 10 ans. |
| | Su última novela es un mero copia y pega del que había sacado hace diez años. |
| copier-coller⇒ vtr | familier (Informatique : faire un copier-coller de) | copiar y pegar loc verb |
| | Copie-colle ton texte, ça ira plus vite que de le retaper ! |
| | Copia y pega tu texto: ¡será más rápido que reescribirlo! |
| ne pas coller loc v | figuré, familier (ne pas fonctionner) | no pegar, no funcionar adv + vi |
| | | no tener futuro, no tener mucho futuro loc adv |
| | | no prosperar adv + vi |
| | Je veux bien garder Frank de la compta encore un peu, mais il est trop fantaisiste et je pense que ça ne va pas coller. |
| ne pas coller loc v | figuré, familier (ne pas correspondre) | no calzar adv + vi |
| | (AmL) | no pegar adv + vi |
| | (enfático) | no pegar ni con cola loc verb |
| | Leurs versions de l'accident ne collent pas, laquelle faut-il croire ? |
se la coller derrière l'oreille, se la mettre derrière l'oreille loc v pron | figuré (homme : ne pas pouvoir faire l'amour) | no poder hacer el amor loc verb |
| se la coller derrière l'oreille | | fastidiarse⇒ v prnl |
| | | quedarse con las ganas loc verb |
| | (vulgar) | joderse⇒ v prnl |