| Principales traductions |
Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:
| ton adj poss | (qui est à toi) | tu adj mf |
| Note: ton + [nm], ta + [nf], tes + [npl] mais devant un nf commençant par une voyelle ou un h muet, on utilise "ton". Ex : "ton amie". |
| | J'aime beaucoup ton nouveau pull. Alors, quand est-ce que tu nous présentes ton fiancé ? |
| | Me gusta mucho tu nuevo suéter. ―Y entonces, ¿cuándo nos presentarás a tu prometido? |
| ton nm | (son de la voix) | tono nm |
| | Quand Michel chante, le ton est juste. |
| | Cuando Michel canta, su tono es adecuado. |
| ton nm | (façon, manière) (en que se habla) | tono nm |
| | | forma, manera nf |
| | Je n'apprécie pas du tout le ton avec lequel José me parle. |
| | No me gusta para nada el tono en el que me habla José. |
| ton nm | (atmosphère) | tono nm |
| | Le ton de ce film est trop sérieux pour mon humeur, je préférerais voir une comédie. |
| | El tono de esta película es demasiado serio para mi gusto; preferiría ver una comedia. |
| ton nm | (nuance d'une teinte) (de color) | tono nm |
| | Quel ton de rouge souhaites-tu pour ta cuisine ? |
| | ¿Cuál tono de rojo te gustaría para tu cocina? |
| Traductions supplémentaires |
Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:
| ton nm | (Musique : distance entre 2 notes) (Música) | tono nm |
| | Il y a un ton entre ré et mi, mais seulement un demi-ton entre mi et fa. |
| | Hay un tono entre re y mi, pero solo medio tono entre mi y fa. |
| ton nm | (Phonétique : variation d'une syllabe) (Fonética) | tono nm |
| | J'ai finalement arrêté la chinois, parce que je n'arrivais pas à maîtriser les tons. |
| | Al final he dejado el chino, porque no conseguía dominar los tonos. |
Formes composées tes | ton | té |
Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:
| À tes souhaits ! interj | (réponse à un éternuement) | ¡Salud! interj |
| | | ¡Jesús! interj |
| | Quand un ami éternue, on lui dit « à tes souhaits » ! |
| À tes souhaits ! interj | familier, ironique (incompréhension d'un nom compliqué) (informal) | ¿Cómo? interj |
| | (informal) | ¿Qué? interj |
| | (MX, AmC) | ¿La mujer de quién? expr |
| | | ¿Y eso con qué se come? expr |
| | La racine cubique de la décélération transorbitale ? À tes souhaits ! |
| | ¿Cómo? ¿La raíz cúbica de la desaceleración transorbital? |
Ce n'est pas tes oignons !, C'est pas tes oignons ! expr | familier (Cela ne te regarde pas) (coloquial) | ¡No es cosa tuya! expr |
| | | No es de tu incumbencia expr |
| donne-moi de tes nouvelles expr | (dis-moi ce que tu deviens) (informal) | dime cómo te va la vida expr |
| | (informal) | cuéntame cómo vas expr |
| je te dispense de tes commentaires expr | (Tes remarques ne m'intéressent pas) | ahórrate los comentarios expr |
| mêle-toi de tes affaires interj | familier (occupe-toi de tes affaires) (desaprobación) | métete en tus asuntos, ocúpate de tus asuntos expr |
| Mêle-toi de tes oignons ! expr | (Cela ne te regarde pas !) | ¡No te incumbe!, ¡Eso no te incumbe! expr |
| | | ¡No es asunto tuyo!, ¡Eso no es asunto tuyo! expr |
| | | ¡Métete en tus asuntos!, ¡Ocúpate de tus asuntos! expr |
| Occupe-toi de tes affaires ! loc v | (Laisse-moi tranquille !) (tuteo) | ¡Métete en tus propios asuntos!, ¡Métete en tus asuntos! expr |
| | (tuteo) | ¡Métete en lo tuyo!, ¡No te metas donde no te llaman! expr |
| | (voseo) | ¡Metete en tus propios asuntos!, ¡Metete en tus asuntos! expr |
| | (voseo) | ¡Metete en lo tuyo!, ¡No te metás donde no te llaman! expr |
| | Occupe-toi de tes affaires, je suis majeur désormais. |
| Occupe-toi de tes fesses ! expr | familier (Ce ne sont pas tes affaires !) | ¡ocúpate de tus asuntos! expr |
| | | ¡métete en tus cosas!, ¡métete en lo tuyo! expr |
| Occupe-toi de tes oignons ! expr | familier (mêle-toi de tes affaires) (tuteo) | ¡Métete en tus propios asuntos!, ¡Métete en tus asuntos! expr |
| | (tuteo) | ¡Métete en lo tuyo!, ¡No te metas donde no te llaman! expr |
| | (voseo) | ¡Metete en tus propios asuntos!, ¡Metete en tus asuntos! expr |
| | (voseo) | ¡Metete en lo tuyo!, ¡No te metás donde no te llaman! expr |
| | Je suis assez grand pour m'occuper seul de mes affaires, occupe-toi de tes oignons. |
| | Soy lo bastante mayor para ocuparme solo de mis cosas; ¡métete en tus asuntos! |
| Tes désirs sont des ordres expr | (Tu seras exhaucé) | tus deseos son órdenes, tus deseos son órdenes para mí expr |
| tes oreilles ont dû siffler expr | (on t'a critiqué) (coloquial) | te han tenido que pitar los oídos expr |
| | (coloquial) | seguro que te pitaron los oídos expr |