travers

 [tʀavɛʀ]


Inflections of 'travers' (nm): pl: travers
  • WordReference
  • WR Reverse (31)

Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
travers nm(bizarrerie de caractère) (personalidad)excentricidad, rareza nf
  peculiaridad nf
 Ce dessinateur aime montrer nos petits travers.
 A ese dibujante le gusta mostrar nuestras excentricidades.
 Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:

Traductions supplémentaires
FrançaisEspagnol
travers nm(côté)lado nm
 (formal)costado nm
 Le camion a percuté la voiture par le travers droit.
 El camión impactó el vehículo del lado derecho.
 Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:

Formes composées
FrançaisEspagnol
à tort et à travers loc adv(à mauvais escient) (hablar)inoportunamente adv
 (actuar)indiscriminadamente adv
  irreflexivamente, desconsideradamente adv
  a la ligera, a tontas y a locas, sin pensar loc adv
 Il faut qu'il apprenne à réfléchir avant de parler : il s'exprime toujours à tort et à travers.
à travers [qch] loc prép(en traversant de part en part)a través de loc prep
  por prep
Note: L'article défini est omis dans les expressions « à travers bois » et « à travers champs ».
 J'ai coupé à travers le champ du voisin pour gagner du temps.
 Mes enfants aiment se promener à travers bois.
 Tomé un atajo a través de la propiedad del vecino para ahorrar tiempo.
 Corté por la propiedad del vecino para ahorrar tiempo. // A mis hijos les encanta pasear por el bosque.
à travers [qch] loc prép(en traversant l'épaisseur de [qch])a través de loc prep
 Les enfants regardaient tomber la neige à travers la fenêtre.
 J'ai percé un trou à travers la planche de bois.
 Los niños miraban la nieve caer a través de la ventana. // Perforé un hoyo a través de la tabla.
à travers [qch/qqn] loc prépfiguré (via)a través de loc prep
  por medio de loc prep
 C'est le mécontentement qui s'exprime à travers ce vote.
 Lo que se expresa a través de este voto es el descontento.
 Por medio de este voto, lo que se externa es el descontento.
à travers [qch] loc prépfiguré, vieilli (nonobstant, malgré)pese a, a pesar de loc prep
  no obstante loc prep
 Ce projet de loi a fini par être adopté à travers les nombreux amendements de l'opposition.
 Aquel proyecto de ley acabó siendo adoptado pese a las muchas enmiendas de la oposición.
 Aquel proyecto de ley acabó siendo adoptado no obstante las muchas enmiendas de la oposición.
à travers champs loc adv(en traversant les champs)a campo traviesa loc adv
  campo a través loc adv
 On a pris un raccourci à travers champs.
à travers le monde loc adv(de par le monde)alrededor del mundo loc adv
  por el mundo loc adv
 Son trek à travers le monde lui prit cinq mois.
à travers les âges loc adv(au fil du temps)a través del tiempo loc adv
aller de travers loc v(ne pas fonctionner normalement)salir al revés loc verb
 Aujourd'hui, tout est allé de travers au boulot !
au travers de [qch] prép(en traversant [qch])a través de, en medio de loc prep
  entre prep
  por entre loc prep
 Nous avons marché au travers des ronces
 Caminamos a través de las zarzamoras.
au travers de [qch] prép(par l'intermédiaire de)por medio de loc prep
  a través de loc prep
  mediante prep
 (aprobación)con ayuda de loc prep
 Au travers de cet article, j'ai compris beaucoup de choses sur ce sujet.
 Por medio de este artículo, logré entender muchas cosas sobre el particular.
avaler [qch] de travers loc v(ingérer par la trachée) (coloquial)tragar por mal camino, tragar por otro lado vtr + loc adv
 (ES: coloquial)tragar por mal sitio vtr + loc adv
 (sujeto: comida; coloquial)irse por el otro lado, irse por mal camino v prnl + loc adv
 La petite fille a failli s'étouffer en avalant de l'eau de travers.
 La niña por poco se asfixia pues tragó agua por mal camino
 La niña casi se asfixia pues el agua se le fue por el otro lado.
avaler de travers loc v(ingérer [qch] par la trachée) (coloquial)tragar por mal camino, tragar por otro lado vi + loc adv
 (ES: coloquial)tragar por mal sitio vi + loc adv
 Qu'est-ce qui se passe ? Tu as avalé de travers ?
 ¿Qué pasa? ¿Tragaste por mal camino?
avoir les dents de travers loc v(avoir la dentition irrégulière)tener los dientes torcidos loc verb
 (AmC, MX, BO, CU, PE, VE: coloquial)tener los dientes chuecos loc verb
 Mon fils fait de l'orthodontie car il a les dents de travers.
comprendre de travers loc v(mal comprendre, mal saisir)entender mal loc verb
 (más fuerte)no entender, no comprender loc verb
 Cet élève comprend souvent de travers.
de long en large et en travers loc adv(en longueur, largeur et transversale)a fondo, de arriba abajo, de abajo arriba loc adv
 J'ai déjà parcouru ce magasin de long en large et en travers.
de long en large et en travers loc advfiguré (partout)de arriba abajo, de abajo arriba loc adv
  por todas partes loc adv
  hasta debajo de las piedras loc adv
 Les policiers ont fouillé de long en large et en travers cette pièce sans trouver d'indice.
de long en large et en travers loc advfiguré (en détail) (explicar)con pelos y señales, a fondo loc adv
 (conocer)como la palma de la mano, a fondo loc adv
 J'ai expliqué ce théorème à ma petite sœur de long en large et en travers mais elle ne comprend toujours rien.
de travers loc adv(pas droit, de façon oblique) (parte del cuerpo, objetos; coloquial)torcido adj
 (objetos)ladeado adj
  en diagonal loc adv
  de través loc adv
 Dès que je vois un tableau de travers, je ne peux pas m'empêcher de le remettre droit. Mon fils a les dents de travers. Les fêtards ivres marchaient de travers.
 En cuanto veo un cuadro torcido, no puedo evitar enderezarlo. Mi hijo tiene los dientes torcidos. Los juerguistas borrachos caminaban torcidos.
de travers loc adv(pas comme prévu)mal adv
 La porte de ce meuble ne ferme pas car j'ai dû le monter de travers.
 Et encore une fois, tu as tout compris de travers .
 J'ai avalé de travers.
 La puerta de este mueble no cierra, así que seguramente la monté mal. // —¡Y otra vez lo entendiste todo mal! // Tragué mal.
de travers loc adv(avec malveillance) (desaprobación)mal adv
 (enojo, desconfianza)de reojo loc adv
 (desprecio)con desdén loc adv
 (mala intención)con malicia, con hostilidad loc adv
 Ma voisine ne m'aime pas, elle me regarde toujours de travers.
 No le caigo bien a mi vecina: siempre me mira mal.
en travers de [qch] loc prép(devant en obstacle)en medio de loc prep
 (estar, quedar)atravesado en adj + prep
 Un arbre est tombé en travers de la route.
 Un árbol cayó en medio de la carretera.
faire tout de travers loc v(très mal faire)no hacer nada bien loc verb
  hacer todo mal loc verb
 Tu ferais mieux d'arrêter, tu fais tout de travers.
parler à tort et à travers loc v(parler à mauvais escient) (informal)hablar a tontas y a locas vi + loc adv
  hablar a destiempo vi + loc adv
  hablar sin pensar vi + loc adv
 Il parle à tort et à travers et met tout le monde mal à l'aise.
passer au travers de [qch] loc v(traverser [qch])pasar por algo vi + prep
  pasar a través de algo vi + loc prep
  atravesar algo vtr
 Chaque passager doit passer au travers des portiques de sécurité.
passer au travers de [qch] loc vfiguré (échapper à [qch])escapar a algo vi + prep
  librarse de algo v prnl + prep
 (formal)sortear algo vtr
 Le coupable est passé au travers des mailles du filet de la police.
passer entre les gouttes,
passer à travers
loc v
(échapper à [qch])salvarse, librarse v prnl
  escapar vi
regarder [qqn] de travers loc v(adresser un regard agressif)atravesar con la mirada vtr + loc adv
 (informal)lanzarle una mirada asesina a loc verb + prep
 J'ai dû dire une bêtise car mon collègue m'a regardée de travers.
rester en travers de la gorge loc vfiguré (ne pas accepter [qch])ser difícil de aceptar para loc verb + prep
  resultarle difícil de aceptar a loc verb + prep
 Cette remarque lui est restée en travers de la gorge.
se mettre en travers de loc v(barrer la route à [qqn], [qch])meterse en medio de loc verb + prep
 Personne n'ose se mettre en travers de son chemin.
travers de porc nm(morceau de viande de porc)costillas de cerdo nfpl + loc adj
  costillar de cerdo nm + loc adj
 Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

travers

[travƐr] m defecto. • à traversloc adv a través;
à t. champs a campo traviesa; à t. a través de. • au traversloc adv a través;
au t. de a través de. • de traversloc adv
1 (en posición oblicua) torcido(a); avaler de t. fig atragantarse;
regarder de t. fig mirar mal.
2 (andar) de través.
3 (entender) al revés;
comprendre de t. comprender al revés;
entendre de t. oír al revés;
faire tout de t. no hacer nada a derechas. • en travers loc adv de través;
en t. de atravesado;
mettre en t. atravesar
'travers' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
Espagnol :

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "travers" :

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Voir la traduction automatique de Google Translate de 'travers'.

Dans d'autres langues : Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe | Anglais

Publicités
Publicités
Signalez une publicité qui vous semble abusive.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!