| Formes composées |
Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:
| à tort et à travers loc adv | (à mauvais escient) (hablar) | inoportunamente adv |
| | (actuar) | indiscriminadamente adv |
| | | irreflexivamente, desconsideradamente adv |
| | | a la ligera, a tontas y a locas, sin pensar loc adv |
| | Il faut qu'il apprenne à réfléchir avant de parler : il s'exprime toujours à tort et à travers. |
| à travers [qch] loc prép | (en traversant de part en part) | a través de loc prep |
| | | por prep |
| Note: L'article défini est omis dans les expressions « à travers bois » et « à travers champs ». |
| | J'ai coupé à travers le champ du voisin pour gagner du temps. |
| | Mes enfants aiment se promener à travers bois. |
| | Tomé un atajo a través de la propiedad del vecino para ahorrar tiempo. |
| | Corté por la propiedad del vecino para ahorrar tiempo. // A mis hijos les encanta pasear por el bosque. |
| à travers [qch] loc prép | (en traversant l'épaisseur de [qch]) | a través de loc prep |
| | Les enfants regardaient tomber la neige à travers la fenêtre. |
| | J'ai percé un trou à travers la planche de bois. |
| | Los niños miraban la nieve caer a través de la ventana. // Perforé un hoyo a través de la tabla. |
| à travers [qch/qqn] loc prép | figuré (via) | a través de loc prep |
| | | por medio de loc prep |
| | C'est le mécontentement qui s'exprime à travers ce vote. |
| | Lo que se expresa a través de este voto es el descontento. |
| | Por medio de este voto, lo que se externa es el descontento. |
| à travers [qch] loc prép | figuré, vieilli (nonobstant, malgré) | pese a, a pesar de loc prep |
| | | no obstante loc prep |
| | Ce projet de loi a fini par être adopté à travers les nombreux amendements de l'opposition. |
| | Aquel proyecto de ley acabó siendo adoptado pese a las muchas enmiendas de la oposición. |
| | Aquel proyecto de ley acabó siendo adoptado no obstante las muchas enmiendas de la oposición. |
| à travers champs loc adv | (en traversant les champs) | a campo traviesa loc adv |
| | | campo a través loc adv |
| | On a pris un raccourci à travers champs. |
| à travers le monde loc adv | (de par le monde) | alrededor del mundo loc adv |
| | | por el mundo loc adv |
| | Son trek à travers le monde lui prit cinq mois. |
| à travers les âges loc adv | (au fil du temps) | a través del tiempo loc adv |
| aller de travers loc v | (ne pas fonctionner normalement) | salir al revés loc verb |
| | Aujourd'hui, tout est allé de travers au boulot ! |
| au travers de [qch] prép | (en traversant [qch]) | a través de, en medio de loc prep |
| | | entre prep |
| | | por entre loc prep |
| | Nous avons marché au travers des ronces |
| | Caminamos a través de las zarzamoras. |
| au travers de [qch] prép | (par l'intermédiaire de) | por medio de loc prep |
| | | a través de loc prep |
| | | mediante prep |
| | (aprobación) | con ayuda de loc prep |
| | Au travers de cet article, j'ai compris beaucoup de choses sur ce sujet. |
| | Por medio de este artículo, logré entender muchas cosas sobre el particular. |
| avaler [qch] de travers loc v | (ingérer par la trachée) (coloquial) | tragar por mal camino, tragar por otro lado vtr + loc adv |
| | (ES: coloquial) | tragar por mal sitio vtr + loc adv |
| | (sujeto: comida; coloquial) | irse por el otro lado, irse por mal camino v prnl + loc adv |
| | La petite fille a failli s'étouffer en avalant de l'eau de travers. |
| | La niña por poco se asfixia pues tragó agua por mal camino |
| | La niña casi se asfixia pues el agua se le fue por el otro lado. |
| avaler de travers loc v | (ingérer [qch] par la trachée) (coloquial) | tragar por mal camino, tragar por otro lado vi + loc adv |
| | (ES: coloquial) | tragar por mal sitio vi + loc adv |
| | Qu'est-ce qui se passe ? Tu as avalé de travers ? |
| | ¿Qué pasa? ¿Tragaste por mal camino? |
| avoir les dents de travers loc v | (avoir la dentition irrégulière) | tener los dientes torcidos loc verb |
| | (AmC, MX, BO, CU, PE, VE: coloquial) | tener los dientes chuecos loc verb |
| | Mon fils fait de l'orthodontie car il a les dents de travers. |
| comprendre de travers loc v | (mal comprendre, mal saisir) | entender mal loc verb |
| | (más fuerte) | no entender, no comprender loc verb |
| | Cet élève comprend souvent de travers. |
| de long en large et en travers loc adv | (en longueur, largeur et transversale) | a fondo, de arriba abajo, de abajo arriba loc adv |
| | J'ai déjà parcouru ce magasin de long en large et en travers. |
| de long en large et en travers loc adv | figuré (partout) | de arriba abajo, de abajo arriba loc adv |
| | | por todas partes loc adv |
| | | hasta debajo de las piedras loc adv |
| | Les policiers ont fouillé de long en large et en travers
cette pièce sans trouver d'indice. |
| de long en large et en travers loc adv | figuré (en détail) (explicar) | con pelos y señales, a fondo loc adv |
| | (conocer) | como la palma de la mano, a fondo loc adv |
| | J'ai expliqué ce théorème à ma petite sœur de long en large et en travers mais elle ne comprend toujours rien. |
| de travers loc adv | (pas droit, de façon oblique) (parte del cuerpo, objetos; coloquial) | torcido adj |
| | (objetos) | ladeado adj |
| | | en diagonal loc adv |
| | | de través loc adv |
| | Dès que je vois un tableau de travers, je ne peux pas m'empêcher de le remettre droit. Mon fils a les dents de travers. Les fêtards ivres marchaient de travers. |
| | En cuanto veo un cuadro torcido, no puedo evitar enderezarlo.
Mi hijo tiene los dientes torcidos.
Los juerguistas borrachos caminaban torcidos. |
| de travers loc adv | (pas comme prévu) | mal adv |
| | La porte de ce meuble ne ferme pas car j'ai dû le monter de travers. |
| | Et encore une fois, tu as tout compris de travers . |
| | J'ai avalé de travers. |
| | La puerta de este mueble no cierra, así que seguramente la monté mal. // —¡Y otra vez lo entendiste todo mal! // Tragué mal. |
| de travers loc adv | (avec malveillance) (desaprobación) | mal adv |
| | (enojo, desconfianza) | de reojo loc adv |
| | (desprecio) | con desdén loc adv |
| | (mala intención) | con malicia, con hostilidad loc adv |
| | Ma voisine ne m'aime pas, elle me regarde toujours de travers. |
| | No le caigo bien a mi vecina: siempre me mira mal. |
| en travers de [qch] loc prép | (devant en obstacle) | en medio de loc prep |
| | (estar, quedar) | atravesado en adj + prep |
| | Un arbre est tombé en travers de la route. |
| | Un árbol cayó en medio de la carretera. |
| faire tout de travers loc v | (très mal faire) | no hacer nada bien loc verb |
| | | hacer todo mal loc verb |
| | Tu ferais mieux d'arrêter, tu fais tout de travers. |
| parler à tort et à travers loc v | (parler à mauvais escient) (informal) | hablar a tontas y a locas vi + loc adv |
| | | hablar a destiempo vi + loc adv |
| | | hablar sin pensar vi + loc adv |
| | Il parle à tort et à travers et met tout le monde mal à l'aise. |
| passer au travers de [qch] loc v | (traverser [qch]) | pasar por algo vi + prep |
| | | pasar a través de algo vi + loc prep |
| | | atravesar algo vtr |
| | Chaque passager doit passer au travers des portiques de sécurité. |
| passer au travers de [qch] loc v | figuré (échapper à [qch]) | escapar a algo vi + prep |
| | | librarse de algo v prnl + prep |
| | (formal) | sortear algo vtr |
| | Le coupable est passé au travers des mailles du filet de la police. |
passer entre les gouttes, passer à travers loc v | (échapper à [qch]) | salvarse⇒, librarse⇒ v prnl |
| | | escapar⇒ vi |
| regarder [qqn] de travers loc v | (adresser un regard agressif) | atravesar con la mirada vtr + loc adv |
| | (informal) | lanzarle una mirada asesina a loc verb + prep |
| | J'ai dû dire une bêtise car mon collègue m'a regardée de travers. |
| rester en travers de la gorge loc v | figuré (ne pas accepter [qch]) | ser difícil de aceptar para loc verb + prep |
| | | resultarle difícil de aceptar a loc verb + prep |
| | Cette remarque lui est restée en travers de la gorge. |
| se mettre en travers de loc v | (barrer la route à [qqn], [qch]) | meterse en medio de loc verb + prep |
| | Personne n'ose se mettre en travers de son chemin. |
| travers de porc nm | (morceau de viande de porc) | costillas de cerdo nfpl + loc adj |
| | | costillar de cerdo nm + loc adj |