| Principales traductions |
Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:
| valoir⇒ vi | (coûter) | valer⇒ vi |
| | | costar⇒ vi |
| | La baguette vaut maintenant un euro. Cette robe vaut cher alors fais-y attention. |
| | Una baguette ahora vale un euro. |
| | —Este vestido costó mucho, así que ten cuidado. |
| valoir vi | familier (représenter une somme d'argent) | valer⇒ vi |
| | | tener un valor de loc verb + prep |
| | Cette entreprise vaut un million d'euros. |
| | Esta empresa vale un millón de euros. |
| valoir vi | (mériter) | merecer⇒ vtr |
| | | merecerse⇒ v prnl |
| | Je ne sais pas pourquoi Christine retourne avec son ivrogne d'ex : elle vaut mieux que ça. |
| | No entiendo por qué Christine volvió con el borrachín de su ex: ella merece algo mejor. |
| valoir vi | (être valable) | valer⇒ vi |
| | Cette remarque vaut aussi pour vos camarades ! |
| | ¡Esta llamada de atención vale también para sus camaradas! |
| valoir vtr | (équivaloir) | valer por, hacer por vi + prep |
| | (formal) | equivaler a vi + prep |
| | Ce rugbyman en vaut deux autres ! |
| | ¡Aquel jugador de rugby vale por dos! |
| valoir [qch] à [qqn] vtr + prép | (être responsable de [qch]) (consecuencia desfavorable) | costarle algo a alguien, acarrearle algo a alguien vtr + prep |
| | (consecuencia favorable) | valerle algo a alguien, granjearle algo a alguien vtr + prep |
| | | ocasionarle algo a alguien, provocarle algo a alguien vtr + prep |
| | | traerle algo a alguien vtr + prep |
| | Cette erreur m'a valu bien des désagréments. |
| | Ese error me ha costado muchos inconvenientes. |
| se valoir⇒ v pron | (être équivalent) | estar al mismo nivel vi + loc adv |
| | | estar parejo v cop + adj |
| | | ser igual, ser equivalente, ser equiparable v cop + adj mf |
| | | ser la misma cosa, ser tal para cual, ser cortado por la misma tijera loc verb |
| | Ces deux joueurs se valent ; il va donc être difficile de les départager. |
| | Esos dos jugadores están al mismo nivel, así que el desempate será difícil. |
Formes composées valoir | vaut |
Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:
| ça vaut ce que ça vaut expr | (c'est tout ce que je peux proposer) | por si te interesa expr |
| | | por si sirve para algo, por si sirve de algo expr |
| | Je te suggère de peindre en jaune. Enfin, ça vaut ce que ça vaut. |
| ça vaut le coup expr | (être intéressant) | vale la pena expr |
| | | merece la pena expr |
| | Oui, le mandarin, c’est difficile, mais ça ouvre plein de portes alors je pense que tu devrais l'apprendre, ça vaut le coup ! Avec cette carte de fidélité, tu économises 50 % sur tes achats : ça vaut le coup ! |
| ça vaut le coup de faire [qch] expr | (être intéressant de faire [qch]) | vale la pena [+ infinitivo] expr |
| | | merece la pena [+ infinitivo] expr |
| | Ce n'est pas sûr que ton grand-père te prête de l'argent mais ça vaut le coup de lui demander. |
| ça vaut le détour expr | (cela mérite l'attention) | el rodeo merece la pena expr |
| | | vale la pena el esfuerzo expr |
| | Quel panorama ! Ça vaut le détour. |
| ça vaut mieux expr | (c'est préférable) | es lo mejor expr |
| | | será mejor expr |
| | Prends un pull chaud, ça vaut mieux. |
| ça vaut une fortune expr | (cela coûte très cher) | cuesta una fortuna, vale una fortuna expr |
| | | cuesta un ojo de la cara, vale un ojo de la cara expr |
| | Une commode Second Empire, ça vaut une fortune. |
cela vaut mieux, ça vaut mieux expr | (c'est préférable de) | es mejor expr |
| | (futuro) | será mejor expr |
| | | mejor adv |
| | Mets un casque de vélo, cela vaut mieux. |
| il vaut mieux expr | (c'est préférable de) | más vale [+ infinitivo], vale más [+ infinitivo] expr |
| | | es mejor [+ infinitivo] expr |
| | Il vaut mieux porter un gilet de sauvetage. |
| | Más vale usar chaleco salvavidas. |
| il vaut mieux en rire expr | (il ne faut pas y accorder valeur) | es mejor reír expr |
| | | vale más reír, más vale reír expr |
| | Je ne suis pas convié à cette réunion, il vaut mieux en rire. |
| il vaut mieux être seul que mal accompagné expr | (mauvaise compagnie peut perturber) | es mejor estar solo que mal acompañado expr |
| | (informal) | mejor solo que mal acompañado expr |
| | Les célibataires pensent qu'il vaut mieux être seul que mal accompagné. |
| Il vaut mieux faire envie que pitié expr | (il est préférable de faire des envieux) | Más vale dar envidia que pena expr |
| | | Más vale dar envidia que lástima expr |
| le jeu en vaut la chandelle expr | (cela vaut le coup) | merecer la pena, valer la pena loc verb |
| | On me propose une semaine d'essai. Le jeu en vaut la chandelle. |
| mieux vaut expr | (c'est préférable de) | más vale expr |
| | | mejor expr |
| | Mieux vaut se coucher tôt avant la grosse journée de demain. |
| mieux vaut entendre ça que d'être sourd expr | (mauvais propos est supportable) | más vale oír eso que ser sordo expr |
| | | prefiero oír eso a ser sordo expr |
| | | por lo menos no estoy sordo, por lo menos oigo bien expr |
| | (potencialmente ofensivo) | peor sería ser sordo expr |
| | Il m'a dit que je pouvais prendre la porte. Mieux vaut entendre ça que d'être sourd ! |
| mieux vaut prévenir que guérir expr | (mieux vaut prendre les devants) | más vale prevenir que curar expr |
| | | más vale prevenir que lamentar expr |
| | Tu devrais installer un anti-virus, mieux vaut prévenir que guérir. |
| mieux vaut tard que jamais expr | (il n'est jamais trop tard) | más vale tarde que nunca expr |
| | L'avion est arrivé finalement en pleine nuit. Mieux vaut tard que jamais. |
| pour ce que ça vaut expr | (c'est sans grande importance) | por si sirve expr |
| | | si sirve de algo, por si sirve de algo expr |
| | Il m'a proposé son aide pour déménager. Pour ce que ça vaut. |
| rien ne vaut son chez-soi expr | (la maison est le meilleur endroit) | no hay nada como el hogar expr |
| | | no hay lugar como el hogar expr |
| | Après ces trois semaines en vadrouille, rien ne vaut son chez-soi. |
| un homme averti en vaut deux expr | (il faut prendre garde) | hombre precavido vale por dos expr |
| | | más vale prevenir que curar expr |
| | L'auditeur va éplucher tes comptes : Un homme averti en vaut deux. |
| un tiens vaut mieux que deux tu l'auras expr | (l'acquis est préférable à l'espoir) | más vale pájaro en mano que ciento volando expr |
| | Je n'ai pu négocier que 5 % de rabais mais un tiens vaut mieux que deux tu l'auras. |
| une image vaut mille mots expr | (une illustration explique mieux) | una imagen vale más que mil palabras expr |
| | Pour bien expliquer, une image vaut mille mots. |