| Principales traductions | ||
| Français | Italien | |
| calomnie, diffamationFrom the English "slander" nf,nf | diffamazione, calunnia nf | |
| Tu ne peux pas dire ça ; c'est de la calomnie ! | ||
| Non puoi dirlo, è calunnia! | ||
| calomnieFrom the English "calumniation" nf | calunnia, diffamazione nf | |
| calomnie, diffamationFrom the English "calumny" nf,nf | calunnia nf | |
| médisance, calomnieFrom the English "aspersion" nf,nf | calunnia, diffamazione nf | |
| dénigrement, calomnie, attaques déloyalesFrom the English "mudslinging" nm,nf,nfpl | diffamazione, denigrazione nf | |
| Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration. |
| Traductions supplémentaires | ||
| Français | Italien | |
| dénigrement, calomnie, attaques (déloyales), to sling mud at sb : dénigrer, calomnierFrom the English "mud" nm,nf,nfpl,vtr | (figurato) | fango nm |
| Durante la campagna elettorale i due politici non facevano che gettarsi fango a vicenda. | ||
| diffamation, calomnieFrom the English "vilification" nf | denigrazione nf | |
| vilipendio nm | ||
| Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration. |
| Principales traductions | ||
| Français | Italien | |
| calomnier, diffamerFrom the English "slander" vtr,vtr | diffamare⇒, calunniare⇒ vtr | |
| Helen calomniait Imogen, répandant de fausses rumeurs à son sujet. | ||
| Helen stava diffamando Imogen diffondendo false dicerie sul suo conto. | ||
| calomnierFrom the English "calumniate"⇒ vtr | calunniare⇒, diffamare⇒ vtr | |
| diffamer, calomnier, vilipenderFrom the English "vilify" vtr,vtr | denigrare⇒ vtr | |
| diffamare⇒, calunniare⇒ vtr | ||
| I media hanno denigrato il ministro per la sua lentezza nell'affrontare la crisi. | ||
| Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration. |
| Traductions supplémentaires | ||
| Français | Italien | |
| salir, calomnierFrom the English "smear" vtr,vtr | (une réputation) (figurato) | infangare⇒, gettare fango su vtr |
| diffamare⇒ vtr | ||
| Le parti d'opposition essayait manifestement de salir la réputation du premier ministre. | ||
| Il partito di opposizione stava chiaramente cercando di gettare fango sul primo ministro. | ||
| calomnier, diffamer, dénigrer, critiquer, dire du mal deFrom the English "malign" vtr,vtr,vtr | (informale) | sparlare di [qlcn], parlar male di [qlcn], dire male di [qlcn] vi |
| calunniare [qlcn], diffamare [qlcn] vtr | ||
| (raro) | malignare su [qlcn] vi | |
| La signora Smith sparlava di suo marito durante il divorzio. | ||
| diffamer, calomnierFrom the English "traduce"⇒ vtr | calunniare⇒, diffamare⇒ vtr | |
| diffamer, calomnierFrom the English "libel" vtr | diffamare [qlcn] vtr | |
| calunniare [qlcn] a mezzo stampa vtr | ||
| pubblicare un libello contro [qlcn] vtr | ||
| Après avoir été licenciée de son travail, Mary a calomnié son ancien employeur sur internet. | ||
| Dopo essere stata licenziata, Mary ha diffamato il suo ex datore di lavoro su Internet. | ||
| Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration. |