Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
trovejar 1 [tɾove'ƷaR] m
1. trueno m.
2. (estrondo) estruendo m
1. trueno m.
2. (estrondo) estruendo m
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
trovejar 2 [tɾove'ƷaR]
I vi
1. tronar.
2. (soar fortemente) atronar.
3. (trovoada) haber tronada.
4. (raios) lanzar rayos.
II vtri clamar (contra, contra)
I vi
1. tronar.
2. (soar fortemente) atronar.
3. (trovoada) haber tronada.
4. (raios) lanzar rayos.
II vtri clamar (contra, contra)
| Traduções principais | ||
| Português | Espanhol | |
| trovejarFrom the English "thunder" v int | (barulho do trovão) | tronar⇒ vi |
| A tempestade trovejou ao alto. | ||
| La tormenta tronaba por encima. | ||
| Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
| Traduções complementares | ||
| Português | Espanhol | |
| trovejar, estrondear, retumbarFrom the English "thunder" v int,v int | (fazer muito barulho) | retumbar⇒ vi |
| tronar⇒ vi | ||
| resonar⇒ vi | ||
| atronar⇒ vtr | ||
| Los golpes de Tom retumbaban contra la puerta. | ||
| trovejar, gritar, esgoelar, vociferarFrom the English "thunder" vt,vt,vt,vt | vociferar⇒ vi | |
| bramar⇒ vi | ||
| rugir⇒ vi | ||
| gritar⇒ vi | ||
| O padre trovejava do púlpito. | ||
| El cura vociferaba desde el púlpito. | ||
| Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
Espanhol: