Considere que se trata de un diccionario virtual, creado al combinar el diccionario Inglés=>Español con el diccionario Inglés=>Alemán. La calidad de los resultados puede no ser tan buena como la que verá en otros diccionarios de WordReference.
| Wichtigste Übersetzungen |
WordReference Español-Alemán Virtual Dictionary © 2026:
desanimar, descorazonar, desalentar, amilanarFrom the English "dishearten" vtr,vtr,vtr,vtr | | abraten Vt, sepa |
| | | entmutigen Vt |
| | | abbringen Vt, sepa |
| desanimarFrom the English "get down"⇒ vtr | (informell) | jmdn runterziehen Vt, sepa |
| | | jmdn fertigmachen Vt, sepa |
| | Intenta que los resultados del examen no te desanimen. |
| | Lass dich nicht von deinen Prüfungsresultaten so runterziehen. |
desanimar, doblegarFrom the English "flatten" vtr,vtr | (übertragen) | [etw] dem Erdboden gleichmachen Rdw |
desalentar, desanimar, ser un aguafiestasFrom the English "put off" vtr,vtr,loc verb | | jemandem den Spaß verderben VP |
| | | jemanden enttäuschen Vt |
| | | jemanden entmutigen Vt |
| Anmerkung: Ante complemento directo de persona debe usarse la preposición «a». |
| | No quiero desalentarte, pero la marca de coche que te quieres comprar es muy cara de mantener. |
| | Ich will dir nicht den Spaß verderben, aber das Automodell, das du kaufen möchtest, bedarf viel Pflege. |
desinflar, desanimar, desmoralizarFrom the English "deflate" vtr,vtr,vtr | (figurado; informal) | abschrecken Vt, sepa |
| | | den Mut nehmen Rdw |
| | | entmutigen Vt |
| | La mala nota en el examen desinfló a Robbie. |