Formes composées el | él |
Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026:
¡Arriba el ánimo!, ¡Arriba ese ánimo! loc interj | (para motivar, animar) | Allez !, Courage ! interj |
| | | Haut les cœurs ! expr |
| | ¡Arriba el ánimo! Todavía no hemos perdido. |
| | Courage ! Nous n'avons pas encore perdu. |
| ¿cómo está el tiempo? expr | (clima) | Il fait beau ? expr |
| | | Il pleut ? expr |
| | | Quel temps fait-il ? expr |
| | ¿Cómo está el tiempo? ¿Crees que debería llevar el paraguas? |
| | Il fait beau ? Tu penses qu'il faut que j'amène mon parapluie ? |
| ¿Cómo le quedó el ojo? expr | coloquial (¿Qué le ha parecido?) | Vous avez trouvé ça comment ? expr |
A caballo regalado no se le mira el diente, A caballo regalado no se le miran los dientes, A caballo regalado no se le mira el pelo expr | (no se exige en lo regalado) | à cheval donné, on ne regarde pas les dents expr |
| | | à cheval donné, on ne regarde pas la bride expr |
| | | à cheval donné, on ne regarde pas la denture expr |
| Note: Otras variantes: «A caballo regalado no hay que mirarle el diente», «A caballo regalado no le mires el dentado». |
| | —¿Puedes creerlo? ¡El auto que me dio mi papá no tiene aire acondicionado! —¡A caballo regalado no se le mira el diente! |
| a Dios rogando y con el mazo dando expr | (hay que trabajar) | aide-toi, le ciel t'aidera expr |
| | No puedes esperar que todo suceda por milagro: a Dios rogando y con el mazo dando. |
a las mujeres no se les pega ni con el pétalo de una rosa, "a las mujeres, ni con el pétalo de una rosa" expr | coloquial (no agredir a las mujeres) | les femmes, c'est sacré, on n'y touche pas expr |
| | Como te vuelva a ver levantarle la mano a María, te la corto, ¿entendiste? A las mujeres no se les pega ni con el pétalo de una rosa. |
| | Si je te revois lever la main sur Marie, je te la coupe ! Tu as compris ? Les femmes, c'est sacré, on n'y touche pas. |
| abandonar el nido loc verb | figurado (persona: independizarse) | quitter le nid loc v |
| | Los jóvenes daneses abandonan el nido a los 16 o 17 años. |
| abonar el terreno loc verb | figurado (crear condiciones adecuadas) | préparer le terrain loc v |
| | El empresario abonó el terreno para la negociación ofreciendo todo tipo de ventajas a los posibles compradores. |
| | Le chef d'entreprise a préparé le terrain pour la négociation en proposant toutes sortes d'avantages aux éventuels acheteurs. |
abrir el corazón, abrirle el corazón a alguien loc verb | figurado (amor romántico) | ouvrir son cœur à [qqn] loc v |
| | Luisa le abrió su corazón a Osvaldo. |
abrir el corazón, abrirle el corazón a alguien loc verb | figurado (sincerarse, hablar abiertamente) | ouvrir son cœur à [qqn] loc v |
| | El cantante le abrió su corazón al público en una conmovedora entrevista. |
| abrir el correo loc verb | (correo electrónico) | ouvrir ses mails loc v |
| | | ouvrir sa messagerie électronique loc v |
| | Lo primero que hago al llegar a la oficina es abrir mi correo. |
| abrir el correo loc verb | poco usual (correo tradicional) | ouvrir le courrier loc v |
| | Abrió el correo con un abrecartas. |
| abrir el pico loc verb | coloquial (hablar) | ouvrir le bec loc v |
| | No ha abierto el pico en toda la tarde; está muy callado. |
| abrir el pico loc verb | coloquial (revelar información) | tout raconter loc v |
| | El reo abrió el pico y lo encontraron muerto en su celda. |
| abrirse el vientre loc verb | (suicidarse) | se suicider loc v |
| | | s'ouvrir les veines loc v |
| | No soportó ver a su ejército vencido y se abrió el vientre. |
| abrocharse el cinturón loc verb | (asegurarse, sujetarse) | attacher sa ceinture loc v |
| | Abróchense el cinturón, se acercan turbulencias. |
| | Veuillez attacher votre ceinture, nous approchons une zone de turbulences. |
| abrocharse el cinturón loc verb | figurado, coloquial (prepararse para algo) | se préparer⇒ v pron |
| | Abróchense el cinturón que el jefe viene hoy enfadado y trae malas noticias. |
| | Préparez-vous, le chef arrive énérvé et il amène de mauvaises nouvelles. |
abuso de posición dominante en el mercado, abuso de posición dominante grupo nom | (der: explotación abusiva) | abus de position dominante sur le marché nm |
| abuso en el ejercicio de la jurisdicción grupo nom | (derecho: abuso del proceso) (juridique) | abus dans l'exercice de la juridiction nm |
acabar como el rosario de la aurora, terminar como el rosario de la aurora loc verb | coloquial (muy mal) | mal finir loc v |
| | Dos hombres empezaron una discusión en el bar y aquello acabó como el rosario de la aurora. |
acabar como el rosario de la aurora, terminar como el rosario de la aurora loc verb | coloquial (sin consenso) | se terminer en queue de poisson loc v |
| | Aquella reunión acabó como el rosario de la aurora: todos terminaron votando una cosa distinta. |
| afinar el oído loc verb | (educar el oído) | affiner l'oreille loc v |
| | Para ser un músico exitoso hay que afinar el oído. |
aflojar el bolsillo, rascarse el bolsillo loc verb | coloquial (pagar, dar dinero) | vider son portefeuille loc v |
| | Venga, papá, ráscate el bolsillo y cómpranos unas chucherías. |
| aguantar el golpe loc verb | figurado (mantener el tipo) (figuré) | encaisser le choc loc v |
| | A veces debes aguantar el golpe y seguir adelante. |
| aguantar el paso del tiempo loc verb | (envejecer bien) | résister aux effets du temps loc v |
| | Este comedor es de castaño, aguanta bien el paso del tiempo. |
| ahogar las penas en el alcohol loc verb | (beber para olvidar) (figuré) | noyer le chagrin dans l'alcool loc v |
| | Luego de la discusión con su mujer se fue al bar a ahogar las penas en alcohol. |
| ahorrarse el esfuerzo loc verb | (evitar) | s'épargner un effort loc v |
| | Ahórrate el esfuerzo, ella nunca le hace caso a nadie. |
| ahuecar el ala loc verb | coloquial (irse de un lugar) (familier) | foutre le camp loc v |
| | | prendre la porte loc v |
| | | débarrasser le plancher loc v |
| | ¡Ahueca el ala! Aquí nada más estás estorbando. |
al contrario, por el contrario loc adv | (expresa oposición) | au contraire loc adv |
| Note: Cuando encabeza la oración, se separa con una coma del resto del enunciado. |
| | A Álvaro no le importó que yo saliera con Fernando. Al contrario, le alegró que me llevara bien con su amigo. |
| | Cela n'a pas dérangé Álvaro que je sorte avec Fernando. Au contraire, il a été content que je m'entende bien avec son ami. |
al despuntar el alba, al rayar el alba loc adv | (al amanecer) | à l'aurore, à l'aube, au petit jour loc adv |
| | | aux premières lueurs du jour loc adv |
| | Partiremos de Toledo al rayar el alba, con la primera luz. |
| al principio era el Verbo expr | (frase bíblica) (Bible) | au commencement était le Verbe expr |
al que le quepa el poncho que se lo ponga, al que le caiga el guante que se lo plante; al que le quepa el sayo que se lo ponga expr | (alusión) | les personnes concernées se reconnaîtront expr |
| Al que le quepa el sayo que se lo ponga expr | AR, CL (darse por aludido) | qui se sent morveux se mouche expr |
| | Espero que hayan pillado mis indirectas en la reunión, y al que le quepa el sayo que se lo ponga. |
| allanar el terreno loc verb | (al nivel del suelo) | niveler le terrain loc v |
| | | égaliser le terrain loc v |
| | Las apisonadoras allanarán el terreno antes de vaciar el asfalto. |
| allanar el terreno loc verb | figurado (eliminar los obstáculos) | préparer le terrain loc v |
| | | ouvrir la voie loc v |
| | El descontento social allanó el terreno para que el candidato de izquierdas ganara las elecciones. |
| el Altísimo n propio m | (Dios) (Dieu) | le Très-Haut nm propre |
| | La recuperación del enfermo está en manos del Altísimo. |
| | La guérison du malade est entre les mains du Très-Haut. |
alto el fuego, alto al fuego loc nom m | (suspensión de ataques) | cessez-le-feu nm inv |
¡alto el fuego!, ¡alto al fuego! loc interj | (orden: que cesen los disparos) | cessez le feu ! interj |
| | ¡Alto el fuego! No disparen: ¡es de los nuestros! |
| alto en el camino grupo nom | (para descansar o pensar) | halte, pause nf |
| | Hicimos un alto en el camino en una gasolinera para tomar un café. |
| amarrar el presupuesto loc verb | AmL (reducir los gastos) | resserrer le budget loc v |
| | | réduire les dépenses loc v |
| | El gobierno local amarró el presupuesto para intentar controlar el gasto. |
el Amazonas, el río Amazonas n propio m | (gran río en América) (fleuve) | l'Amazone nm propre |
| | El Amazonas es el río más largo del mundo. |
| | L'Amazone est le plus long fleuve du monde. |
| ángulos opuestos por el vértice nmpl | (lados opuestos) (Géométrie) | angles opposés par le sommet nmpl |
| | Los ángulos opuestos por el vértice son iguales. |
| animar el día loc verb | (alegrar la jornada) | animer la journée loc v |
| | Julián me despertó con el desayuno en la cama y me animó el día. |
| animar el espíritu loc verb | (alegrar) | ravir l'esprit loc v |
| | Nada como una charla con amigos para animar el espíritu. |
| añorar el pasado loc verb | (ser nostálgico) | avoir la nostalgie du passé loc v |
| | Mis abuelos viven añorando el pasado. |
| ante el juez loc adv | (en juicio) | devant le juge loc adv |
| antigüedad nf | (tiempo en un trabajo) | ancienneté nf |
| | ¿Cuántos años de antigüedad tenías en la fábrica cuando te despidieron? |
| aparecer en el mercado loc verb | (producto nuevo) | arriver sur le marché loc v |
| | Los robots industriales aparecieron en el mercado en 1937. |
| apartar el mal loc verb | (librar de peligros) | éloigner le mal loc v |
| | Necesitamos apartar el mal de nuestra comunidad. |
| apertura hacia el mercado nf + loc adj | (ampliar zona de ventas) | ouverture sur le marché nf |
| | Debemos conseguir una apertura hacia el mercado si queremos sobrevivir. |
| apertura hacia el mundo nf + loc adj | (abrirse a todos) | ouverture sur le monde nf |
| | La empresa necesita una apertura hacia el mundo para expandirse. |
| aplicar todo el peso de la ley loc verb | (juzgar sin indulgencia) | imposer tout le poids de la loi loc v |
| | Cuando por fin lo agarraron, le aplicaron todo el peso de la ley. |
| aplicarse el cuento loc verb | coloquial (actuar en consecuencia) | mets tes propres conseils en pratique expr |
| | Tú que tanto hablas de ser responsable, aplícate el cuento y pórtate como un adulto. |
| apostar el todo por el todo loc verb | (apostar a una sola baza) | jouer le tout pour le tout loc v |
| apoyar el pie en el suelo loc verb | (posar el pie en tierra) | poser pied à terre loc v |
| | Se despertó confundido y apoyó lentamente el pie en el suelo antes de levantarse por completo. |
| aprender el oficio loc verb | (experimentar, trabajar) | apprendre le métier loc v |
| | Juan aprendió el oficio de herrero observando a su abuelo. |
| aprender el uno del otro loc verb | (comprenderse mutuamente) | apprendre l'un de l'autre loc v |
| | Eran jóvenes y aprendieron el uno del otro a ser adultos. |
| apretar el acelerador expr | (ir más deprisa) | appuyer sur l'accélérateur loc v |
| | (familier, enfantin) | appuyer sur le champignon loc v |
| | El ladrón apretó el acelerador y perdió de vista al policía. |
| apretar el calor loc verb | coloquial (calor intenso) | la chaleur est insupportable expr |
| | ¡Cómo aprieta el calor en esta época! |
| apretar el gatillo vtr | (disparar un arma) | appuyer sur la gâchette loc v |
| | Apretó el gatillo sin darse cuenta y se disparó en el pie. |
| apretarse el cinturón loc verb | (disminuir los gastos) | se serrer la ceinture loc v |
| | Tu padre se ha quedado sin trabajo y debemos apretarnos el cinturón hasta que consiga otro. |
| aprobado por el comité de calidad | (visto bueno) | approuvé par le comité qualité loc adj |
| aprovecha el momento expr | (vive el presente) | profiter du moment présent, savourer le moment présent loc v |
| | Eres joven y tienes el mundo por delante, aprovecha el momento y no te preocupes demasiado. |
| aprovechar el empuje loc verb | (hacer uso de) | exploiter la poussée loc v |
| | Damián aprovechó el empuje después del ascenso e invirtió en una empresa. |
aprovechar el tiempo, aprovechar el tiempo al máximo loc verb | (hacer buen uso de) | profiter du temps loc v |
| | Aprovechamos el tiempo al máximo y caminamos durante todo el día. |
| | Nous profitons du temps au maximum et nous nous promenons toute la journée. |
| aprovechar el tirón loc verb | coloquial (aprovechar el éxito) | profiter du succès loc v |
| | Después de graduarse, Mariana aprovechó el tirón y se anotó en una nueva carrera. |
| aprovechar hasta el ultimo minuto loc verb | (disfrutar hasta el final) | profiter jusqu'à la dernière seconde loc v |
| | Aproveché hasta el último minuto de ese viaje. |
| apurar el verano loc verb | coloquial (aprovechar fin del verano) | profiter de la fin de l'été loc v |
| | Apuramos el verano con un último fin de semana en la playa. |
| aquí está todo el atún vendido expr | coloquial (nada que hacer) | il n'y a plus rien à faire ici expr |
| | Bueno señores, aquí está todo el atún vendido. Cada uno a su casa. |
| Aquí torció la puerca el rabo expr | AmL: coloquial (esta es la dificultad) | L'heure de vérité a sonné expr |
| | | C'est là où ça se corse expr |
| | Aquí torció la puerca el rabo: si la junta no aprueba el presupuesto, tendremos que cancelar el proyecto. |
| arquear el torso loc verb | (doblar espalda hacia atrás) | bomber le torse loc v |
| | Raquel sintió un escalofrío y arqueó el torso. |
| arrancar el auto loc verb | (poner en marcha) | démarrer la voiture loc v |
| | En invierno es más difícil arrancar el auto porque el motor se enfría. |
| arrancar el carro loc verb | (encender el motor) | démarrer la voiture, démarrer le moteur loc v |
| | Marcos arrancó el carro y salió a toda prisa. |
arrancar el corazón, arrancarle el corazón a alguien loc verb | figurado (destrozar moralmente) | briser le cœur loc v |
| | Laura le arrancó el corazón a Matías cuando le dijo que no lo quería. |
| arrancar el mal de raíz loc verb | (erradicar) | éradiquer le mal à la racine loc v |
| | Sólo corriéndolo van a poder arrancar el mal de raíz. |
| arrancar el pellejo loc verb | (arrancar la piel) | écorcher⇒, peler⇒ vtr |
| | | arracher la peau loc v |
| | El carnicero le arrancó el pellejo a la gallina antes de trozarla. |
| arrancar el pellejo loc verb | figurado (destrozar a alguien) (physique, moral) | avoir la peau de [qqn] loc v |
| | (physique) | faire la peau à [qqn] loc v |
| | | détruire⇒ vtr |
| | | écraser⇒ vtr |
| | La crítica le arrancó el pellejo al joven cineasta. |
| arrancar el pelo loc verb | (desraizar) | arracher le poil loc v |
| | Martín siempre se arrancaba el pelo cuando estaba nervioso. |
| arrastrar con el ratón loc verb | (mover en la pantalla con el ratón) | déplacer avec la souris loc v |
| | Haz clic en el archivo, arrástralo con el ratón y suéltalo donde quieras copiarlo. |
| arrastrar el ratón loc verb | (computadora: mover el ratón) | bouger la souris loc v |
| | Arrastra el ratón hacia abajo para bajar la página. |
| arrastrarse por el suelo loc verb | (reptar por el suelo) | se traîner par terre, ramper par terre loc v |
| | El niño se arrastraba por el suelo jugando. |
| arreglarse el cabello loc verb | (peinarse) | se coiffer⇒ v pron |
| | (plus rapide) | se recoiffer⇒ v pron |
| | Mariana se arregló el cabello frente al espejo. |
| arrimar el hombro loc verb | coloquial (colaborar) (familier) | donner un coup de main loc v |
| | No te quedes ahí sentado. Ven y arrima el hombro. |
| | Ne reste pas assis ici. Va donner un coup de main. |
| arrimar el hombro loc verb | (colaborar, cooperar) | se serrer les coudes loc v |
| | | faire des efforts tous ensemble loc v |
| | Todos tenemos que arrimar el hombro si queremos que el negocio funcione. |
| | Nous devons tous nous serrer les coudes si nous voulons que l'affaire fonctionne. |
arrugar el ceño, fruncir el ceño, arrugar el entrecejo loc verb | (rostro: hacer gestos) | froncer les sourcils loc v |
| | Pareces preocupado, estás todo el día arrugando el ceño. |
arrugar el ceño, fruncir el ceño, arrugar el entrecejo loc verb | (estar enfadado) (être énervé) | froncer les sourcils loc v |
| | Alégrate un poco, que estás todo el día enfadado con el ceño arrugado. |
arrugar el ceño, fruncir el ceño, arrugar el entrecejo loc verb | (preocupación) (être préoccupé) | froncer les sourcils loc v |
| | En la foto tienen todos el ceño arrugado. Acababan de avisar del ataque terrorista. |
arrugar el entrecejo, fruncir el entrecejo loc verb | (arrugar la frente) | froncer les sourcils loc v |
| | Relájate un poco; no arrugues tanto el entrecejo que se te va a quedar la cara así. |
arrugar el entrecejo, fruncir el entrecejo loc verb | (enfadarse, disgustarse) (colère) | froncer les sourcils loc v |
| | Papá arrugó el entrecejo cuando le conté que había chocado su auto contra un árbol. |
arrugar el entrecejo, fruncir el entrecejo loc verb | (preocuparse, inquietarse) (inquiétude) | froncer les sourcils loc v |
| | Cuando se enteraron del ataque terrorista arrugaron todos el entrecejo. |
el océano Ártico, el Ártico n propio m | (océano septentrional) | l'Arctique nm propre |
| | El océano Ártico baña el área situada alrededor del Polo Norte. |
| asegurar el inmueble contra incendio loc verb | (póliza de seguro) | assurer un immeuble contre... loc v |
| | El contrato decía que era obligatorio asegurar el inmueble contra incendio. |
| asegurar el tiro expr | coloquial (asegurar resultado) | assurer le coup loc v |
| | Pedro decidió asegurar el tiro y consultó con profesionales. |
| así por el estilo loc adj | (algo parecido) | comme ça loc adj |
| | | du genre loc adj |
| | | dans le même genre loc adj |
| | Creo que el chico era de Noruega, o algo así por el estilo. |
| así te luce el pelo loc adv | (mal hecho) | ce n'est pas étonnant que loc v |
| | | tu l'as bien cherché interj |
asistencia domiciliaria, asistencia en el hogar grupo nom | (cuidados a domicilio) | aide à domicile nf |
| asomarse por el horizonte loc verb | (verse lejos por) | poindre à l'horizon loc v |
| | El sol se asomaba por el horizonte. |
| asumir el compromiso loc verb | (aceptar el compromiso) | prendre l'engagement loc v |
| | | s'engager⇒ v pron |
| | Ricardo asumió el compromiso de ayudarnos con la mudanza. |
| asumir el papel de otro loc verb | (asumir obligación ajena) | remplir le rôle de [qqn] d'autre loc v |
| | | endosser le rôle de [qqn] d'autre loc v |
| | Me caso con él, pero no voy a asumir el papel de la madre. |
| asumir el poder loc verb | (tomar el poder) | accéder au pouvoir loc v |
| | | arriver au pouvoir loc v |
| | (plus fort) | prendre le pouvoir loc v |
| | El presidente asumió el poder la semana pasada. |