Inflexiones de 'blanca' (nf): fpl: blancas Inflexiones de 'blanco' (nm, nf): f: blanca, mpl: blancos, fpl: blancas Cuando se refiere a personas. Inflexiones de 'blanco' (adj): f: blanca, mpl: blancos, fpl: blancas
WordReference
WR Reverse (62)
Definición
Sinónimos
'blanca' tiene referencia cruzada con ''blanca''. Se encuentra en una o más de las líneas abajo.'blanca' is cross-referenced with ''blanca''. It is in one or more of the lines below.
Note: Inmediatamente antes de un sustantivo femenino singular que empiece con «a» o «ha» tónicas, se emplean los artículos «el» y «un».
Las armas blancas son tan peligrosas como las armas de fuego.
Les armes blanches sont aussi dangereuses que les armes à feu.
azúcar blanco, azúcar blancan amb + adj
(azúcar refinado)
sucre blanc nm
Los daneses prefieren el azúcar moreno antes que el azúcar blanco.
bandera blancaloc nom f
militar (rendición, tregua)
drapeau blanc nm
Admitieron su derrota cuando izaron la bandera blanca.
Blanca Palomaloc nom f
(Religión: Virgen María)
Vierge Marie nf propre
(Vierge du Rocío)
Blanca Paloma nf propre
La procesión de la Blanca Paloma partió de la iglesia en la mañana.
blanca palomaloc nom f
figurado (persona ingenua)
pigeon nm
perdreau de l'année nm
Leticia pone cara de inocente, pero no es una blanca paloma.
carta blancanf + adj
(libertad de acción)
carte blanche nf
dar carta blancaloc verb
coloquial (dar libertad de acción)
donner carte blanche loc v
Han dado al nuevo director carta blanca para hacer cambios en la empresa.
fumata blancaloc nom f
latinismo (humareda: anuncia elección del Papa) (élection papauté)
fumée blanche nf
lavandera blancanf
(ave pequeña) (oiseau)
bergeronnette grise nf
Note: Nombre científico: Motacilla alba.
La lavandera blanca se puede encontrar en toda Europa.
marca blancaloc nom f
(marca de distribuidor)
marque blanche nf
La marca blanca de esta cadena ofrece productos de muy buena calidad a un excelente precio.
monja blancaloc nom f
(orquídea) (orchidée)
Lycaste skinneri nf
Note: Lycaste skinneri.
La monja blanca es la flor nacional de Guatemala.
quedarse sin blancav prnl + loc adv
coloquial (quedarse sin dinero) (familier)
se retrouver sans le sou, se retrouver sans un sou loc v
(familier)
se retrouver sans un rond, se retrouver sans un radis loc v
(familier)
se retrouver fauché, se retrouver à sec loc v
Pagué el arreglo del coche y me quedé sin blanca.
ropa blancaloc nom f
(sábanas, toallas)
linge de maison nm
Los hoteles compran ropa blanca en cantidades enormes.
sala blancaloc nom f
(cuarto estéril)
salle blanche, salle propre nf
Las salas blancas se usaron primero en hospitales para controlar infecciones.
sin blancaloc adv
ES: coloquial (sin dinero) (familier)
sans le sou expr
(familier : être)
fauché, à sec adj
(familier)
ne pas avoir un rond, ne pas avoir un radis loc v
(très familier)
ne pas avoir d'oseille, ne pas avoir de fric loc v
Iría contigo al cine, pero me pillas sin blanca.
No puedo ir al paseo porque estoy sin blanca.
J'irais bien avec toi au ciné, mais là, je suis sans le sou. // Je ne peux pas aller à la sortie, parce que je suis sans le sou.
J'irais bien avec toi au ciné, mais là, je suis fauché (or: à sec). // Je ne peux pas aller à la sortie, parce que je suis fauché (or: à sec).
J'irais bien avec toi au ciné, mais là, je n'ai pas un rond (or: pas un radis). // Je ne peux pas aller à la sortie, parce que je n'ai pas un rond (or: pas un radis).
tener la cara blancaloc verb
informal (estar pálido)
avoir le visage pâle loc v
être pâle loc v
Creo que Ana está enferma: tiene la cara blanca y siente escalofríos.
(color, hueco) blanc m; cheque en b. chèque en blanc; dejó el examen en b. il a laissé son examen en blanc; votar en b. voter blanc.
2
(diana) cible ƒ; dar en el b. mettre dans le mille; hacer b. donner o mettre dans le mille; ser el b. de todas las miradas être le point de mire; tirar al b.Jueg faire un carton.
3.
b. de la uña lunule ƒ; b. del ojo blanc m de l'œil.
4
Loc: quedarse (con la mente) en b. avoir un trou (de mémoire)
'blanca' aparece también en las siguientes entradas: