| Principales traductions |
Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026:
| salir⇒ vi | (pasar de dentro a fuera) | sortir⇒ vi |
| | Para salir, solo tienes que abrir la puerta. Al salir de casa, cerré con llave. Los niños salieron al jardín. |
| | Pour sortir, tu dois juste ouvrir la porte. // J'ai fermé la porte à clé en sortant de la maison. // Les enfants sont sortis dans le jardin. |
| salir vi | (partir de un lugar) | partir⇒ vi |
| | Si quieres te llevo al aeropuerto. ¿A qué hora sale tu vuelo? No olvides cerrar el gas antes de salir. |
| | Si tu veux, je t'amène à l'aéroport. À quelle heure part ton vol ? // N'oublie pas de couper le gaz avant de partir. |
| salir vi | (astro: dejarse ver) | se lever⇒ v pron |
| | El Sol sale por el Este y se pone por el Oeste. |
| | Le soleil se lève à l'Est et se couche à l'Ouest. |
| salir vi | (tener su origen) | venir⇒, provenir⇒ vi |
| | ¿De dónde salió la palabra «internet»? |
| | D'où vient le mot « Internet » ? |
| salir con alguien vi + prep | (ser pareja de alguien) | sortir avec vi + prép |
| | Mi mejor amiga está saliendo con mi hermano. |
| | Ma meilleure amie sort avec mon frère. |
| salir vi | (brotar, nacer) | pousser⇒ vi |
| | | éclore⇒ vi |
| | ¿Has visto cuántas flores han salido en el jardín? |
| | As-tu vu combien de fleurs ont poussé dans le jardin ? |
salir a alguien, salirle a alguien vi + prep | (parecerse a otro) | tenir de loc v + prép |
| | | ressembler à vtr ind |
| | | être le portrait de loc v + prép |
| | La niña ha salido a su madre: son como dos gotas de agua. |
| | La petite fille est le portrait de sa mère ; elles se ressemblent comme deux gouttes d'eau. |
| salir vi | (ir a divertirse o pasear) | sortir⇒ vi |
| | El trabajo absorbe todo mi tiempo; hace mucho que no salgo con mis amigos. |
| | Le travail occupe tout mon temps ; cela fait longtemps que je ne sors pas avec mes amis. |
| salir de algo vi + prep | (superar una mala situación) | sortir de vi + prép |
| | El campeón de box salió de la pobreza gracias a sus puños. |
| | Le champion de boxe est sorti de la pauvreté grâce à ses poings. |
| salir [+ adverbio] vi | (resultar de cierto modo) | aller⇒ vi |
| | | finir⇒, terminer⇒ vi |
| | (changement de sujet) | salirle bien a : réussir⇒ vtr |
| | (changement de sujet) | salirle mal a : rater⇒ vtr |
| | Temían que la manifestación concluyera en desórdenes, pero todo salió bien. El pastel para la fiesta me salió mal y por eso fui a comprar uno. |
| | Ils craignaient des émeutes lors de la manifestation mais tout s'est bien terminé. |
| | J'ai raté le gâteau pour la fête et je suis donc allé en acheter un. |
| salirse⇒ v prnl | (escaparse de un recipiente) | sortir⇒ vi |
| | (liquide) | fuir⇒ vi |
| | El agua se sale porque el botellón está agrietado. |
| | El aire se salía de los neumáticos. |
| | De l'eau sort de la bouteille parce qu'elle est fissurée. // L'air sortait des pneus. |
| | De l'eau fuit de la bouteille parce qu'elle est fissurée. |
| salirse v prnl | (dejar, abandonar) | abandonner⇒, quitter⇒ vtr |
| | A pesar de que muchos se salieron, el curso de informática no se canceló. |
| | Todavía no entiendo por qué Javier decidió salirse del comité. |
| | Bien que beaucoup aient abandonné le cours d'informatique, il n'a pas été arrêté. // Je ne comprends toujours pas pourquoi Javier a décidé d'abandonner le comité. |
| salirse v prnl | (derecho: intervenir en causa como fiscal) | traduction non disponible |
Formes composées salir | salga |
Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026:
andar de picos pardos, salir de picos pardos, ir de picos pardos loc verb | anticuado (ir de juerga) | sortir s'amuser loc v |
| | | sortir faire la fête loc v |
| | Dejaron a sus hijos pequeños en casa y anduvieron de picos pardos con los amigos. |
| arreglarse para salir loc verb | (vestirse para salir) | se préparer pour sortir loc v |
| | Las chicas se arreglaron para salir. |
ir a fiestas, salir de fiesta loc verb | (salir a divertirse) | sortir s'amuser, partir faire la fête loc v |
| | María sale de fiesta siempre que puede. |
irse de puente, salir de puente loc verb | (fin de semana largo: irse de paseo) (figuré) | faire le pont loc v |
| | Ya quiero que sea viernes: me voy de puente con mis amigas y vamos a divertirnos mucho. |
| ir por lana y salir trasquilado loc verb | (salir malparado) | jouer de malchance loc v |
| | Fue a robar un banco y le detuvo la policía; eso es ir por lana y salir trasquilado. |
irse de picos pardos, salir de picos pardos, andar de picos pardos loc verb | (irse de juerga) (familier) | sortir jusqu'à pas d'heure loc v |
| | Esta noche nos vamos de picos pardos. |
| prepararse para salir loc verb | (disponerse a salir) | se préparer à sortir loc v |
| | María y Amanda se prepararon para salir. |
quedar bien parado, salir bien parado loc verb | coloquial (resultar favorecido) | bien s'en sortir loc v |
| | En ese negocio quedamos bien parados: logramos vender el auto por el doble de lo que habíamos pagado por él. |
quedar bien parado, salir bien parado loc verb | coloquial (dar buena impresión) | être bien vu loc v |
| | | être dans les petits papiers de [qqn] loc v |
| | El vendedor quedó bien parado con su jefe porque redujo los gastos. |
| | Le vendeur était bien vu de son patron parce qu'il avait réduit les coûts. |
| | Le vendeur était dans les petits papiers de son patron parce qu'il avait réduit les coûts. |
| salir a caminar loc verb | (ir a pasear) | aller marcher, aller faire un tour loc v |
| | Pedro y María salieron a caminar por el parque. |
| salir a correr loc verb | (ir a correr) | aller courir loc v |
| | | aller faire un jogging loc v |
| | Pedro sale a correr todas las mañanas. |
| | Pierre va courir tous les matins. |
| salir a cuenta loc verb | (generar ganancia) (financièrement) | être intéressant loc v |
| | (financièrement) | en valoir la peine loc v |
| | Un buen restaurante en este sector de la ciudad saldría a cuenta. |
| salir a flote loc verb | figurado (remontar dificultades) | se remettre sur pieds loc v |
| | (difficultés financières) | se remettre à flot v pron |
| | Estaba hundido pero con esfuerzo consiguió salir a flote y mantener el negocio. |
| | Il était submergé mais avec ses efforts, il a réussi à se remettre sur pieds et à maintenir son affaire. |
| salir a flote loc verb | (subir a la superficie) | apparaître à la surface, remonter à la surface loc v |
| | Cuando salió a flote el cadáver tenía un tono azulado. |
| | Quand le cadavre apparut à la surface, il avait une teinte bleutée. |
| salir a la luz loc verb | (revelar información) | éclater au grand jour loc v |
| | | éclater⇒ vi |
| | Es inevitable que los escándalos salgan a la luz. |
| | Il est inévitable que les scandales éclatent au grand jour. |
| salir a la palestra loc verb | (hacerse conocer) | éclater au grand jour, sortir de l'ombre loc v |
| | El fraude electoral salió a la palestra. |
| salir a la pizarra loc verb | (salir por petición del profesor) | aller au tableau loc v |
| | El alumno salió a la pizarra a escribir la tarea. |
| salir a la venta loc verb | (salir al mercado) | être mis en vente loc v |
| | | être mis sur le marché loc v |
| | Ya salió a la venta el nuevo libro del autor. |
| salir adelante vi + adv | (superar la situación) | s'en sortir loc v |
| | | surmonter⇒ vtr |
| | Con mucho esfuerzo, María salió adelante y superó todos los problemas que tuvo en esa época. |
| | Avec beaucoup d'efforts, María s'en est sorti et a surmonté tous les problèmes qu'elle avait à l'époque. |
| salir al mercado loc verb | (salir a la venta) | être mis sur le marché loc v |
| | Mañana saldrá al mercado el nuevo modelo de teléfono celular. |
| salir barato vi + adj | (costar poco) | ne pas coûter cher loc v |
| | | ne pas revenir cher à [qqn] loc v |
| | La cama nueva nos salió barata porque ya teníamos la madera y el ebanista solo nos cobró la mano de obra. |
| | Le nouveau lit ne nous a pas coûté cher parce que nous avions déjà le bois et que l'ébéniste ne nous a fait payer que la main d'œuvre. |
| | Le nouveau lit ne nous est pas revenu cher parce que nous avions déjà le bois et que l'ébéniste ne nous a fait payer que la main d'œuvre. |
| salir barato loc verb | coloquial (costar poco esfuerzo) | ne pas demander d'efforts loc v |
| | (plus familier) | ne pas être trop dur loc v |
| | Entrar en esa universidad no sale barato porque hay que aprobar un examen primero. |
| salir barato loc verb | coloquial (tener consecuencias leves) | ne pas coûter cher à [qqn] loc v |
| | (changement de sujet) | s'en tirer à bon compte, bien s'en sortir loc v |
| | El error de Juan le salió barato: no perdió su puesto y la jefa ya lo perdonó. |
| | Malgré cette erreur, Juan s'en est tiré à bon compte (or: Juan s'en est bien tiré) : il n'a pas perdu son poste et la patronne lui a déjà pardonné. |
| salir beneficiado loc verb | (de una situación) | tirer avantage de, tirer profit de loc v |
| | Los especuladores salen beneficiados en una depresión. |
| salir beneficiado loc verb | (a costa de algo) | tirer avantage de, tirer profit de loc v |
| | La actriz salió beneficiada de su divorcio del magnate. |
| salir bien loc verb | (dar el resultado obtenido) | bien se passer loc v |
| | | fonctionner⇒, marcher⇒ vi |
| | El experimento salió bien y los científicos llegaron a conclusiones favorables. |
| | L'expérience se passa bien et les scientifiques tirèrent des conclusions favorables. |
| salir bien librado loc verb | coloquial (salir sin daño) | s'en tirer à bon compte loc v |
| | El político salió bien librado de la demanda de acoso. |
| salir bien parado loc verb | coloquial (salir sin daño) | réchapper de qqc vtr ind |
| | | s'en sortir indemne loc v |
| | Los dos choferes salieron bien parados de la colisión. |
| salir bien parado loc verb | coloquial (quedar bien) (familier) | bien se sortir de qqc loc v |
| | El candidato salió bien parado de la encuesta de votantes. |
| salir caro vi + adj | (resultar costoso) | coûter cher loc v |
| | | revenir cher à [qqn] loc v |
| | El viaje salió caro, pero valió la pena. |
| | La reparación del carro nos salió cara. |
| salir con vi + prep | coloquial (ser pareja de alguien) | sortir avec vi + prép |
| salir corriendo vi + adv | (echar a correr) | partir en courant loc v |
| | | s'échapper⇒ v pron |
| | Al oír el disparo, los ciervos salieron corriendo. |
| | En entendant le coup de feu, les cerfs sont partis en courant. |
| salir de vi + prep | (lugar: partir) | sortir de, partir de vi + prép |
| | | quitter⇒ vtr |
| | Antes de salir de mi casa, compruebo que las ventanas estén cerradas. |
| | Avant de sortir de ma maison, je vérifie que les fenêtres sont fermées. |
| salir de copas loc verb | (salir a beber alcohol) | sortir⇒ vi |
| | | sortir prendre un verre loc v |
| | (familier) | aller boire un coup loc v |
| | Los estudiantes salieron de copas después del examen. |
| salir de cuentas loc verb | España (cumplir el embarazo) (grossesse) | dépasser le terme loc v |
| | El bebé nacerá en cualquier momento porque mi mujer ya ha salido de cuentas. |
| salir de deudas loc verb | (saldar las deudas) | rembourser ses dettes loc v |
| | | payer ses dettes loc v |
| | Pedro debe salir de deudas antes de pedir prestado más dinero. |
| salir de excursión loc verb | (hacer una excursión) | faire une excursion loc v |
| | Los alumnos salieron de excursión el lunes pasado. |
| salir de naja loc verb | ES: informal (irse precipitadamente) | déguerpir⇒ vi |
| | (familier) | décamper⇒, détaler⇒ vi |
| | Los ladrones salieron de naja en cuanto empezó a sonar la alarma. |
| salir de paseo loc verb | (viaje corto, recreativo) | aller faire une promenade loc v |
| | (familier) | aller se balader loc v |
| | Saldré de paseo con mi familia el fin de semana. |
| salir del armario loc verb | (declararse homosexual) | faire son coming out loc v |
| | (Can) | sortir du placard loc v |
| | Juan ha salido del armario y nos ha presentado a su novio. |
| salir del clóset loc verb | América Latina (declararse homosexual) | faire son coming out loc v |
| | (Can) | sortir du placard loc v |
| salir disparado loc verb | coloquial (irse rápidamente) (figuré) | prendre ses jambes à son cou loc v |
| | (figuré) | prendre la poudre d'escampette loc v |
| | | déguerpir⇒ vi |
| | El ladrón salió disparado cuando oyó la sirena de la policía. |
| salir el sol loc verb | (amanecer) (le soleil, l'aube) | se lever⇒ v pron |
| | Hoy salió el sol más temprano, ¡llegó el verano! |
salir en defensa de, saltar en defensa de vi + loc prep | (intervenir para defender a) | prendre la défense de, intervenir en faveur de loc v |
| | | défendre⇒ vtr |
| | | voler au secours de loc v |
| | Ante la agresión del jefe, Martín saltó en defensa de su compañera. |
| salir en la foto loc verb | (ser fotografiado) | être sur la photo loc v |
| | Pablo salió en la foto de la escuela. |
| salir ganando loc verb | (obtener ventaja) | y gagner, avoir tout à y gagner, sortir gagnant loc v |
| | Pablo salió ganando del negocio que hizo con la empresa. |
| salir mal librado loc verb | coloquial (quedar perjudicado) | être affecté par loc v + prép |
| | El actor salió mal librado del fracaso de su película. |
| salir perdiendo loc verb | (terminar perdiendo) | y perdre, avoir tout à y perdre, sortir perdant loc v |
| | Pedro salió perdiendo de ese negocio. |
| salir pitando loc verb | coloquial (irse rápidamente) | partir comme une flèche loc v |
| | | filer à toute vitesse loc v |
| | Se vistió y salió pitando para el trabajo. |
| salir por peteneras loc verb | ES, coloquial (desviarse del tema) | botter en touche loc v |
| | Ella le preguntó si era soltero y él salió por peteneras. |
| salir rana loc verb | coloquial (persona: defraudar) (sujet : personne) | décevoir⇒ vtr |
| | (sujet : situation) | mal tourner loc v |
| | (projet, familier) | foirer⇒ vi |
| | Pensaba que era un gran hombre, pero le salió rana el muy sinvergüenza. |
| salir vivo vi + adj | (quedar con vida) | survivre⇒ vtr |
| | Después del terremoto, las dos mujeres que salieron vivas hablaron con los periodistas. |
| salir vivo de algo vi + loc adj | (sobrevivir a una situación) | ressortir vivant de [qch], sortir vivant de [qch] loc v + prép |
| | | s'en sortir de [qch] loc v + prép |
| | Por suerte, los conductores salieron vivos del accidente. |
| | Par chance, les conducteurs sont ressortis vivants de l'accident. |
| salir volando loc verb | (iniciar vuelo) | s'envoler⇒ v pron |
| | | partir en flèche, partir comme une flèche loc v |
| | | prendre son envol loc v |
| | El pájaro salió volando cuando me vio. |
saltar a la palestra, salir a la palestra, lanzarse a la palestra loc verb | coloquial (hablar en público) | prendre la parole, s'exprimer en public loc v |
| | La diputada saltó a la palestra para defender la propuesta de ley. |
saltar a la palestra, salir a la palestra, lanzarse a la palestra loc verb | coloquial (salir a la luz pública) | éclater au grand jour loc v |
| | Otro escándalo político ha saltado a la palestra. |
| | El fraude electoral salió a la palestra. |
saltar a la palestra, salir a la palestra, lanzarse a la palestra loc verb | coloquial (hacerse conocer) | sortir de l'ombre, se faire connaître loc v |
| | Este año saltaron a la palestra muchos cantantes juveniles. |