salga



Del verbo salir: (⇒ conjugar)
salga es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo
3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo
3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
  • WordReference
  • WR Reverse (2)
  • Definición
  • Sinónimos
En esta página: salga, salir

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026:

Principales traductions
EspañolFrancés
salga nf(Historia: tributo sobre la sal) (Histoire)gabelle nf
 La salga era un impuesto que gravaba la sal.
 La gabelle était un impôt sur le sel.
 Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026:

Principales traductions
EspañolFrancés
salir vi(pasar de dentro a fuera)sortir vi
 Para salir, solo tienes que abrir la puerta. Al salir de casa, cerré con llave. Los niños salieron al jardín.
 Pour sortir, tu dois juste ouvrir la porte. // J'ai fermé la porte à clé en sortant de la maison. // Les enfants sont sortis dans le jardin.
salir vi(partir de un lugar)partir vi
 Si quieres te llevo al aeropuerto. ¿A qué hora sale tu vuelo? No olvides cerrar el gas antes de salir.
 Si tu veux, je t'amène à l'aéroport. À quelle heure part ton vol ? // N'oublie pas de couper le gaz avant de partir.
salir vi(astro: dejarse ver)se lever v pron
 El Sol sale por el Este y se pone por el Oeste.
 Le soleil se lève à l'Est et se couche à l'Ouest.
salir vi(tener su origen)venir, provenir vi
 ¿De dónde salió la palabra «internet»?
 D'où vient le mot « Internet » ?
salir con alguien vi + prep(ser pareja de alguien)sortir avec vi + prép
 Mi mejor amiga está saliendo con mi hermano.
 Ma meilleure amie sort avec mon frère.
salir vi(brotar, nacer)pousser vi
  éclore vi
 ¿Has visto cuántas flores han salido en el jardín?
 As-tu vu combien de fleurs ont poussé dans le jardin ?
salir a alguien,
salirle a alguien
vi + prep
(parecerse a otro)tenir de loc v + prép
  ressembler à vtr ind
  être le portrait de loc v + prép
 La niña ha salido a su madre: son como dos gotas de agua.
 La petite fille est le portrait de sa mère ; elles se ressemblent comme deux gouttes d'eau.
salir vi(ir a divertirse o pasear)sortir vi
 El trabajo absorbe todo mi tiempo; hace mucho que no salgo con mis amigos.
 Le travail occupe tout mon temps ; cela fait longtemps que je ne sors pas avec mes amis.
salir de algo vi + prep(superar una mala situación)sortir de vi + prép
 El campeón de box salió de la pobreza gracias a sus puños.
 Le champion de boxe est sorti de la pauvreté grâce à ses poings.
salir [+ adverbio] vi(resultar de cierto modo)aller vi
  finir, terminer vi
 (changement de sujet)salirle bien a : réussir vtr
 (changement de sujet)salirle mal a : rater vtr
 Temían que la manifestación concluyera en desórdenes, pero todo salió bien. El pastel para la fiesta me salió mal y por eso fui a comprar uno.
 Ils craignaient des émeutes lors de la manifestation mais tout s'est bien terminé.
 J'ai raté le gâteau pour la fête et je suis donc allé en acheter un.
salirse v prnl(escaparse de un recipiente)sortir vi
 (liquide)fuir vi
 El agua se sale porque el botellón está agrietado.
 El aire se salía de los neumáticos.
 De l'eau sort de la bouteille parce qu'elle est fissurée. // L'air sortait des pneus.
 De l'eau fuit de la bouteille parce qu'elle est fissurée.
salirse v prnl(dejar, abandonar)abandonner, quitter vtr
 A pesar de que muchos se salieron, el curso de informática no se canceló.
 Todavía no entiendo por qué Javier decidió salirse del comité.
 Bien que beaucoup aient abandonné le cours d'informatique, il n'a pas été arrêté. // Je ne comprends toujours pas pourquoi Javier a décidé d'abandonner le comité.
salirse v prnl(derecho: intervenir en causa como fiscal)traduction non disponible
 Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026:

Traductions supplémentaires
EspañolFrancés
salir vi(río, calle: desembocar)déboucher sur vi + prép
 ¿Dónde sale el río Magdalena?
 Esta calle sale a la avenida principal.
 Où débouche le fleuve Magdalena ? // Cette rue débouche sur l'avenue principale.
salir viinformal (valer, costar)coûter vtr
 El vestido me encantó, pero salió carísimo.
salir de vi + prep(representar un papel)jouer vtr
 John Hurt salió de Calígula en una miniserie británica muy famosa.
 John Hurt joua Caligula dans une mini-série britannique très connue.
salir de algo vi + prep(deshacerse de algo)sortir de vi + prép
 Con esta herencia, por fin podremos salir de nuestros problemas económicos.
 Avec cet héritage, nous pourrons enfin sortir de nos problèmes économiques.
salir a vi + prepinformal (tener cierto precio)coûter vi
 Cada botella de vino sale a veinte dólares.
 ¿A cuánto sale el kilo de cebolla?
 Chaque bouteille de vin coûte vingt dollars. // Combien coûte le kilo d'oignon ?
 Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026:

Formes composées
salir | salga
EspañolFrancés
andar de picos pardos,
salir de picos pardos,
ir de picos pardos
loc verb
anticuado (ir de juerga)sortir s'amuser loc v
  sortir faire la fête loc v
 Dejaron a sus hijos pequeños en casa y anduvieron de picos pardos con los amigos.
arreglarse para salir loc verb(vestirse para salir)se préparer pour sortir loc v
 Las chicas se arreglaron para salir.
ir a fiestas,
salir de fiesta
loc verb
(salir a divertirse)sortir s'amuser, partir faire la fête loc v
 María sale de fiesta siempre que puede.
irse de puente,
salir de puente
loc verb
(fin de semana largo: irse de paseo) (figuré)faire le pont loc v
 Ya quiero que sea viernes: me voy de puente con mis amigas y vamos a divertirnos mucho.
ir por lana y salir trasquilado loc verb(salir malparado)jouer de malchance loc v
 Fue a robar un banco y le detuvo la policía; eso es ir por lana y salir trasquilado.
irse de picos pardos,
salir de picos pardos,
andar de picos pardos
loc verb
(irse de juerga) (familier)sortir jusqu'à pas d'heure loc v
 Esta noche nos vamos de picos pardos.
prepararse para salir loc verb(disponerse a salir)se préparer à sortir loc v
 María y Amanda se prepararon para salir.
quedar bien parado,
salir bien parado
loc verb
coloquial (resultar favorecido)bien s'en sortir loc v
 En ese negocio quedamos bien parados: logramos vender el auto por el doble de lo que habíamos pagado por él.
quedar bien parado,
salir bien parado
loc verb
coloquial (dar buena impresión)être bien vu loc v
  être dans les petits papiers de [qqn] loc v
 El vendedor quedó bien parado con su jefe porque redujo los gastos.
 Le vendeur était bien vu de son patron parce qu'il avait réduit les coûts.
 Le vendeur était dans les petits papiers de son patron parce qu'il avait réduit les coûts.
salir a caminar loc verb(ir a pasear)aller marcher, aller faire un tour loc v
 Pedro y María salieron a caminar por el parque.
salir a correr loc verb(ir a correr)aller courir loc v
  aller faire un jogging loc v
 Pedro sale a correr todas las mañanas.
 Pierre va courir tous les matins.
salir a cuenta loc verb(generar ganancia) (financièrement)être intéressant loc v
 (financièrement)en valoir la peine loc v
 Un buen restaurante en este sector de la ciudad saldría a cuenta.
salir a flote loc verbfigurado (remontar dificultades)se remettre sur pieds loc v
 (difficultés financières)se remettre à flot v pron
 Estaba hundido pero con esfuerzo consiguió salir a flote y mantener el negocio.
 Il était submergé mais avec ses efforts, il a réussi à se remettre sur pieds et à maintenir son affaire.
salir a flote loc verb(subir a la superficie)apparaître à la surface, remonter à la surface loc v
 Cuando salió a flote el cadáver tenía un tono azulado.
 Quand le cadavre apparut à la surface, il avait une teinte bleutée.
salir a la luz loc verb(revelar información)éclater au grand jour loc v
  éclater vi
 Es inevitable que los escándalos salgan a la luz.
 Il est inévitable que les scandales éclatent au grand jour.
salir a la palestra loc verb(hacerse conocer)éclater au grand jour, sortir de l'ombre loc v
 El fraude electoral salió a la palestra.
salir a la pizarra loc verb(salir por petición del profesor)aller au tableau loc v
 El alumno salió a la pizarra a escribir la tarea.
salir a la venta loc verb(salir al mercado)être mis en vente loc v
  être mis sur le marché loc v
 Ya salió a la venta el nuevo libro del autor.
salir adelante vi + adv(superar la situación)s'en sortir loc v
  surmonter vtr
 Con mucho esfuerzo, María salió adelante y superó todos los problemas que tuvo en esa época.
 Avec beaucoup d'efforts, María s'en est sorti et a surmonté tous les problèmes qu'elle avait à l'époque.
salir al mercado loc verb(salir a la venta)être mis sur le marché loc v
 Mañana saldrá al mercado el nuevo modelo de teléfono celular.
salir barato vi + adj(costar poco)ne pas coûter cher loc v
  ne pas revenir cher à [qqn] loc v
 La cama nueva nos salió barata porque ya teníamos la madera y el ebanista solo nos cobró la mano de obra.
 Le nouveau lit ne nous a pas coûté cher parce que nous avions déjà le bois et que l'ébéniste ne nous a fait payer que la main d'œuvre.
 Le nouveau lit ne nous est pas revenu cher parce que nous avions déjà le bois et que l'ébéniste ne nous a fait payer que la main d'œuvre.
salir barato loc verbcoloquial (costar poco esfuerzo)ne pas demander d'efforts loc v
 (plus familier)ne pas être trop dur loc v
 Entrar en esa universidad no sale barato porque hay que aprobar un examen primero.
salir barato loc verbcoloquial (tener consecuencias leves)ne pas coûter cher à [qqn] loc v
 (changement de sujet)s'en tirer à bon compte, bien s'en sortir loc v
 El error de Juan le salió barato: no perdió su puesto y la jefa ya lo perdonó.
 Malgré cette erreur, Juan s'en est tiré à bon compte (or: Juan s'en est bien tiré) : il n'a pas perdu son poste et la patronne lui a déjà pardonné.
salir beneficiado loc verb(de una situación)tirer avantage de, tirer profit de loc v
 Los especuladores salen beneficiados en una depresión.
salir beneficiado loc verb(a costa de algo)tirer avantage de, tirer profit de loc v
 La actriz salió beneficiada de su divorcio del magnate.
salir bien loc verb(dar el resultado obtenido)bien se passer loc v
  fonctionner, marcher vi
 El experimento salió bien y los científicos llegaron a conclusiones favorables.
 L'expérience se passa bien et les scientifiques tirèrent des conclusions favorables.
salir bien librado loc verbcoloquial (salir sin daño)s'en tirer à bon compte loc v
 El político salió bien librado de la demanda de acoso.
salir bien parado loc verbcoloquial (salir sin daño)réchapper de qqc vtr ind
  s'en sortir indemne loc v
 Los dos choferes salieron bien parados de la colisión.
salir bien parado loc verbcoloquial (quedar bien) (familier)bien se sortir de qqc loc v
 El candidato salió bien parado de la encuesta de votantes.
salir caro vi + adj(resultar costoso)coûter cher loc v
  revenir cher à [qqn] loc v
 El viaje salió caro, pero valió la pena.
 La reparación del carro nos salió cara.
salir con vi + prepcoloquial (ser pareja de alguien)sortir avec vi + prép
salir corriendo vi + adv(echar a correr)partir en courant loc v
  s'échapper v pron
 Al oír el disparo, los ciervos salieron corriendo.
 En entendant le coup de feu, les cerfs sont partis en courant.
salir de vi + prep(lugar: partir)sortir de, partir de vi + prép
  quitter vtr
 Antes de salir de mi casa, compruebo que las ventanas estén cerradas.
 Avant de sortir de ma maison, je vérifie que les fenêtres sont fermées.
salir de copas loc verb(salir a beber alcohol)sortir vi
  sortir prendre un verre loc v
 (familier)aller boire un coup loc v
 Los estudiantes salieron de copas después del examen.
salir de cuentas loc verbEspaña (cumplir el embarazo) (grossesse)dépasser le terme loc v
 El bebé nacerá en cualquier momento porque mi mujer ya ha salido de cuentas.
salir de deudas loc verb(saldar las deudas)rembourser ses dettes loc v
  payer ses dettes loc v
 Pedro debe salir de deudas antes de pedir prestado más dinero.
salir de excursión loc verb(hacer una excursión)faire une excursion loc v
 Los alumnos salieron de excursión el lunes pasado.
salir de naja loc verbES: informal (irse precipitadamente)déguerpir vi
 (familier)décamper, détaler vi
 Los ladrones salieron de naja en cuanto empezó a sonar la alarma.
salir de paseo loc verb(viaje corto, recreativo)aller faire une promenade loc v
 (familier)aller se balader loc v
 Saldré de paseo con mi familia el fin de semana.
salir del armario loc verb(declararse homosexual)faire son coming out loc v
 (Can)sortir du placard loc v
 Juan ha salido del armario y nos ha presentado a su novio.
salir del clóset loc verbAmérica Latina (declararse homosexual)faire son coming out loc v
 (Can)sortir du placard loc v
salir disparado loc verbcoloquial (irse rápidamente) (figuré)prendre ses jambes à son cou loc v
 (figuré)prendre la poudre d'escampette loc v
  déguerpir vi
 El ladrón salió disparado cuando oyó la sirena de la policía.
salir el sol loc verb(amanecer) (le soleil, l'aube)se lever v pron
 Hoy salió el sol más temprano, ¡llegó el verano!
salir en defensa de,
saltar en defensa de
vi + loc prep
(intervenir para defender a)prendre la défense de, intervenir en faveur de loc v
  défendre vtr
  voler au secours de loc v
 Ante la agresión del jefe, Martín saltó en defensa de su compañera.
salir en la foto loc verb(ser fotografiado)être sur la photo loc v
 Pablo salió en la foto de la escuela.
salir ganando loc verb(obtener ventaja)y gagner, avoir tout à y gagner, sortir gagnant loc v
 Pablo salió ganando del negocio que hizo con la empresa.
salir mal librado loc verbcoloquial (quedar perjudicado)être affecté par loc v + prép
 El actor salió mal librado del fracaso de su película.
salir perdiendo loc verb(terminar perdiendo)y perdre, avoir tout à y perdre, sortir perdant loc v
 Pedro salió perdiendo de ese negocio.
salir pitando loc verbcoloquial (irse rápidamente)partir comme une flèche loc v
  filer à toute vitesse loc v
 Se vistió y salió pitando para el trabajo.
salir por peteneras loc verbES, coloquial (desviarse del tema)botter en touche loc v
 Ella le preguntó si era soltero y él salió por peteneras.
salir rana loc verbcoloquial (persona: defraudar) (sujet : personne)décevoir vtr
 (sujet : situation)mal tourner loc v
 (projet, familier)foirer vi
 Pensaba que era un gran hombre, pero le salió rana el muy sinvergüenza.
salir vivo vi + adj(quedar con vida)survivre vtr
 Después del terremoto, las dos mujeres que salieron vivas hablaron con los periodistas.
salir vivo de algo vi + loc adj(sobrevivir a una situación)ressortir vivant de [qch], sortir vivant de [qch] loc v + prép
  s'en sortir de [qch] loc v + prép
 Por suerte, los conductores salieron vivos del accidente.
 Par chance, les conducteurs sont ressortis vivants de l'accident.
salir volando loc verb(iniciar vuelo)s'envoler v pron
  partir en flèche, partir comme une flèche loc v
  prendre son envol loc v
 El pájaro salió volando cuando me vio.
saltar a la palestra,
salir a la palestra,
lanzarse a la palestra
loc verb
coloquial (hablar en público)prendre la parole, s'exprimer en public loc v
 La diputada saltó a la palestra para defender la propuesta de ley.
saltar a la palestra,
salir a la palestra,
lanzarse a la palestra
loc verb
coloquial (salir a la luz pública)éclater au grand jour loc v
 Otro escándalo político ha saltado a la palestra.
 El fraude electoral salió a la palestra.
saltar a la palestra,
salir a la palestra,
lanzarse a la palestra
loc verb
coloquial (hacerse conocer)sortir de l'ombre, se faire connaître loc v
 Este año saltaron a la palestra muchos cantantes juveniles.
 Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

salir

vi
1 sortir;
este número no ha salido nunca ce numéro n'est jamais sorti;
hoy no salgo aujourd'hui je ne sors pas;
Juan y María salen juntos Jean et Marie sortent ensemble;
nunca sabemos por dónde va a s. fig on ne sait jamais ce qu'il va sortir;
s. a la calle sortir dans la rue ➢ Ver nota en sortir.
2 (abandonar un lugar) quitter;
s. del hospital quitter l'hôpital.
3 (resultar elegido en una votación) être élu(e); José salió elegido alcalde Joseph a été élu maire.
4 (desembocar) aboutir, déboucher;
la calle sale a una plaza la rue débouche sur une place.
5 (marcharse) partir;
ya han salido ils sont déjà partis.
6 (ser el primero, en juegos) avoir la main;
te toca s. (a ti) c'est toi qui a la main.
7 (extraer) tirer;
el vino sale de las uvas on tire le vin du raisin.
8 (astro) se lever;
va a s. el sol le soleil va se lever.
9 (nacer) lever, pousser;
ya han salido las plantas les plantes ont déjà poussé.
10 (aparecer periódicamente) sortir, paraître;
el suplemento sale todos los viernes le supplément sort tous les vendredis.
11 (en medio de comunicación) passer, paraître;
ha salido por la tele il est passé à la télé.
12 (surgir) trouver;
me salió un buen empleo j'ai trouvé une bonne situation.
13 (resultar) aller, satisfaire;
el coche que compramos ha salido muy bien nous sommes satisfaits de la voiture que nous avons achetée.
14 (manera de hacer algo) s. bien/mal réussir, marcher/échouer, rater.
15 (resolver) arriver à résoudre, arriver à faire;
no me sale je n'y arrive pas.
16 (costar) revenir à, coûter;
sale a mil pesetas ça coûte mille pesetas.
17 (parecerse) ressembler;
ha salido a su madre il ressemble à sa mère.
18 (partir) partir;
el tren sale a las diez le train part à dix heures.
19 (limpiar) partir, s'en aller;
esta mancha no sale cette tache ne part pas.
20 (solucionar) se sortir, se tirer;
saldremos de ésta nous nous en tirerons.
'salga' aparece también en las siguientes entradas:
Francés :

Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'salga' en el título:

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Voir la traduction automatique de Google Translate de 'salga'.

En otros idiomas: Portugués | Italiano | Alemán | Holandés | Sueco | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad
Publicidad
Infórmanos de los anuncios inapropiados.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!