descarga



Inflexiones de 'descarga' (nf): fpl: descargas
Del verbo descargar: (⇒ conjugar)
descarga es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo
2ª persona singular (tú) imperativo
descargá es:
2ª persona singular (vos) imperativo
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:

descarga [des'kaɾɤa] ƒ descarga ƒ;
zona de carga y d. zona de carga e descarga; d. cerrada carga ƒ cerrada; d. eléctrica descarga elétrica
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
descargar [deskaɾ'ɤaɾ]
Ivtr
1 descarregar;
d. la conciencia descarregar a consciência; d. un camión/una bateria/una pistola descarregar um caminhão/uma bateria/uma pistola; no descargues tu ira sobre mí não descarregue em mim sua raiva.
2 (golpe) desferir, desfechar;
le descargó un puñetazo lhe desferiu um soco.
3 fig (de obligación, de responsabilidad) aliviar (de, de), livrar (de, de).
IIvi
1 (un río) desembocar.
2 (el granizo, la lluvia, la nieve) cair, despencar. Se conjuga como pagar
En esta página: descarga, descargar

WordReference Español-Portugués Virtual Dictionary © 2026:

Traduções principais
EspañolPortugués
descargaFrom the English "unloading" nfdescarga sf
descargaFrom the English "download" nf (anglicismo)download sm
 (BRA)arquivo baixado sm + adj
 (POR)descarregamento sm
 Janice revisó todas las descargas de ese día en un intento de encontrar el archivo.
 Janice verificou todos os seus downloads daquele dia na tentativa de encontrar o arquivo.
descargaFrom the English "unloading" nf(de un arma) (revólver: retirada das balas)descarga sf
 Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.

WordReference Español-Portugués Virtual Dictionary © 2026:

Traduções complementares
EspañolPortugués
choque,
descarga
From the English "shock"
nm,nf
 (elétrico)choque sm
 Si tocas el cable pelado, te va a dar un choque.
descarga,
cortina de fuego
From the English "barrage"
nf,loc nom f
barragem sf
 Las tropas quedaron atrapadas en descarga súbita de fuego enemigo.
descargaFrom the English "flush" nfdescarga sf
 La descarga del inodoro hacía mucho ruido; siempre que alguien se levantaba para usarlo de noche, despertaba a toda la casa.
 A privada tinha uma descarga muito alta. Sempre que alguém se levantava para usar o banheiro à noite, acordava a casa inteira.
descarga,
tiroteo
From the English "fusillade"
nf,nm
tiroteio sm
  fuzilaria sf
  troca de tiros sf
descargaFrom the English "self-discharge" nf (bateria)descarregamento sm
 La descarga de la pila se produjo de forma paulatina tras varios meses.
descarga,
lluvia
From the English "volley"
nf,nf
salva, torrente sf
  saraivada sf
descargaFrom the English "flush" nfdescarga sf
 Un buen inodoro tiene que poder llevarse casi todo con una sola descarga.
 Uma boa privada deve ser capaz de limpar-se com apenas uma descarga.
descargaFrom the English "discharge" nf (elétrica)descarga sf
 La descarga del cable eléctrica le dio un calambre a Bill.
 A descarga do fio elétrico deu um choque em Bill.
descargaFrom the English "discharge" nf (fluidos)fluxo volumétrico sm + adj
desembarco,
descarga
From the English "disembarkation"
nm,nf
(personas)desembarque sm
vertido,
vómito,
descarga
From the English "disgorgement"
nm,nm,nf
expulsão sf
disparo,
descarga
From the English "discharge"
nm,nf
disparo sm
 Los oficiales superiores están investigando el disparo del arma del oficial de policía.
 Os oficiais superiores estão investigando o disparo da arma do policial.
arrebato,
descarga,
estallido
From the English "salvo"
nm,nf,nm
 (de palmas)salva sf
 El empleado tuvo un arrebato de ira ante su sorprendido gerente.
carga,
descarga,
peso
From the English "load"
nf,nf,nm
carga sm
 Las columnas del edificio soportan la carga de los pisos superiores.
 Os pilares do prédio sustentam a carga dos pisos superiores.
descarga eléctrica,
descarga,
corrientazo,
calambrazo
From the English "electric shock"
nf + adj,nf,nm,nm
 (passagem de uma corrente elétrica através do corpo)choque elétrico sm
 Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.

WordReference Español-Portugués Virtual Dictionary © 2026:

Traduções principais
EspañolPortugués
descargar,
bajar
From the English "download"
vtr,vtr
 (BRA)baixar vt
  fazer download vt + sm
 (POR:documento, arquivo)descarregar vt
 Robert descargó una película para verla por la noche.
 Esta oración no es una traducción de la original. Roberto baixou um filme para assistir naquela noite. Harry baixou do servidor da empresa os arquivos de que precisava.
descargar,
bajar la carga
From the English "unload"
vtr,loc verb
(un vehículo)descarregar vt
 ¿Alguien está disponible para ayudarme a descargar la camioneta?
 Tem alguém que possa me ajudar a descarregar a van?
descargarFrom the English "offload" vtr (literal: carga)descarregar vt
 Los marines descargaron el buque.
descargar,
soltar,
dar rienda suelta
From the English "vent"
vtr,vtr,loc verb
(rabia) (ira, frustração)descarregar vt
 A veces, cuando Linda tiene un mal día en el trabajo, necesita descargar su frustración cuando llega a casa.
 Às vezes, quando Linda tem um dia ruim no trabalho, ela precisa descarregar sua frustração quando chega em casa.
descargarFrom the English "offload" vtrdescarregar vt
 Los trabajadores estaban descargando las cosas en los camiones que esperaban.
descargarFrom the English "unload" vtr(arma) (arma de fogo)descarregar vt
  atirar vt
 El oficial sacó su revólver y descargó sobre el sospechoso que huía.
 O policial sacou seu revólver e o descarregou no suspeito fugitivo.
descargarFrom the English "discharge" vtrdescarregar vt
  emitir, soltar vt
 La batería descargó electricidad.
 A bateria descarregou energia elétrica.
 Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.

WordReference Español-Portugués Virtual Dictionary © 2026:

Traduções complementares
EspañolPortugués
descargar,
ventilar
From the English "offload"
vi,vi
 (figurativo)descarregar vt
  desabafar vt
 Cuando no tengo con quién hablar, descargo en foros de internet.
descargarFrom the English "land" vtrdescarregar, despejar vt
  desembarcar vt
 El pescador descargó las capturas en el muelle.
 Os pescadores descarregaram a pesca no cais.
descargarFrom the English "discharge" vtrdescarregar vt
 Los trabajadores del muelle descargaron el barco.
 Os estivadores estavam descarregando o navio.
derramar,
descargar,
arrojar
From the English "disgorge"
vtr,vtr,vtr
expelir vt
disparar,
descargar
From the English "unload"
vtr,vtr
atirar vt
 El cazador disparó el arma sobre el oso, que inmediatamente cayó al suelo.
soltar,
largar,
descargar
From the English "unburden"
vtr,vtr,vtr
desabafar vt
 Charlotte desabafou com sua melhor amiga.
rociar,
descargar
From the English "pour"
vtr,vtr
(figurado) (figurado: soltar continuamente)verter vt
 Sus armas de fuego estuvieron rociando balas sin parar.
 Suas metralhadoras estavam vertendo balas.
revelar,
divulgar,
descargar
From the English "offload"
vtr,vtr,vtr
 (figurativo:)divulgar vt
 Carol sintió alivio cuando reveló su secreto.
disparar,
descargar,
bombear
From the English "pump"
vtr,vtr
 (BRA, informal, gíria)tacar vt
  disparar repetidamente expres v
 El hombre disparó balas dentro del auto.
 O tirador tacou balas no carro.
 Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.
'descarga' aparece también en las siguientes entradas:
Portugués:

🗣️Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'descarga' en el título:

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Ver a tradução automática do Google Tradutor de "descarga".

En otros idiomas: Francés | Italiano | Alemán | Holandés | Sueco | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad
Publicidad
Infórmanos de los anuncios inapropiados.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!