Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
| 1 | trono m. |
| 2 | fig poder m soberano. |
| 3 | fig & fam latrina ƒ |
| 1 | troar, trovejar. |
| 2 | fig & fam clamar |
| Traduções principais | ||
| Español | Portugués | |
| tronoFrom the English "throne" nm | (cadeira do monarca) | trono sm |
| El trono ceremonial se usa sólo para las coronaciones. | ||
| tronoFrom the English "throne" nm | (figurado) (posição do monarca) | trono sm |
| Muchos de los tronos europeos se vinieron abajo luego de la Primera Guerra Mundial. | ||
| tronoFrom the English "throne room" nm | (figurado) (gir., humor., banheiro) | sala do trono loc sf |
| sanitário sm | ||
| toalete sm | ||
| Era un hombre grosero al que le gustaba leer el diario mientras estaba en el trono. | ||
| Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
| Traduções complementares | ||
| Español | Portugués | |
| tronoFrom the English "siege" nm | trono sm | |
| El rey estaba sentado en su trono. | ||
| Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
| Traduções principais | ||
| Español | Portugués | |
| tronarFrom the English "thunder"⇒ vi | (barulho do trovão) | trovejar v int |
| La tormenta tronaba por encima. | ||
| A tempestade trovejou ao alto. | ||
| separarse, tronarFrom the English "split up" v prnl,vi | separar-se vp | |
| Mis padres se separaron cuando yo era pequeña, pero siguieron siendo amigos. | ||
| Meus pais se separaram quando eu era criança mas continuaram amigos. | ||
| reprobar, suspender, catear, tronarFrom the English "flunk" vtr,vtr,vtr,vi | (AmL) (BRA: ser reprovado em teste) | levar pau, levar bomba expres v |
| ser reprovado expres v | ||
| (POR, coloquial) | chumbar vt | |
| reprovar vt | ||
| Reprobé el examen de matemáticas y tengo que tomarlo de nuevo. | ||
| resonar, tronar, estallar, retumbarFrom the English "boom" vi,vi,vi,vi | ressoar v int | |
| retumbar v int | ||
| La profunda voz de Sam resonó por todo el auditorio. | ||
| A voz grave de Sam ressoava pelo auditório. | ||
| Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
| Traduções complementares | ||
| Español | Portugués | |
| reventar, explotar, tronarFrom the English "pop" vi,vi,vi | estourar, estalar v int | |
| Las burbujas de lava reventaron produciendo un olor a azufre. | ||
| As bolhas de lava estouraram e exalaram um cheiro de sulfúreo. | ||
| retumbar, tronar, resonar, atronarFrom the English "thunder" vi,vi,vi,vtr | (fazer muito barulho) | trovejar v int |
| estrondear, retumbar v int | ||
| Los golpes de Tom retumbaban contra la puerta. | ||
| Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
'trono' aparece también en las siguientes entradas:
Portugués: