• WordReference
  • WR Reverse (64)

WordReference English-French Dictionary © 2026:

Principales traductions
FrançaisAnglais
me,
m'
pron
(pronom direct : moi) (direct object)me pron
Note: « me » devient « m’ » devant un mot qui commence par une voyelle ou un h muet.
 Mes enfants me voient seulement une fois par semaine.
 My children only see me once a week.
me,
m'
pron
(pronom indirect : à moi) (indirect)to me prep + pron
 (direct)me pron
 Mes enfants me parlent souvent de leurs problèmes. Mon grand-père m'a offert un magnifique cadeau pour mon anniversaire.
 My children often talk to me about their problems.
 My children often tell me their problems. My grandfather gave me a wonderful birthday present.
me pron(pronom réfléchi)myself pron
  my adj
  -
Note: In many cases the reflexive pronoun will require no translation in English.
 Je me regarde toujours dans le miroir avant de quitter la maison.
 Le matin, je m'habille, je me brosse les dents, puis je me coiffe.
 I always look at myself in the mirror before leaving the house.
 Every morning, I dress, brush my teeth, and do my hair.
 I always look in the mirror before leaving the house.
Me abr(Maître : devant un nom) (French lawyer)Maitre n
 (UK, equivalent)Mr, Mrs, Miss, Ms n
 (US, equivalent)Mr., Mrs., Miss, Ms. n
Note: Ne pas confondre avec Mme (Madame) ou Mlle (Mademoiselle).
Note: There is no specific title to address lawyers in English speaking countries.
 C'est Me Martin qui vous défendra.
 Ms Martin will defend you.
 Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2026:

Formes composées
FrançaisAnglais
à ce qu'il me semble expr(selon moi)it would seem to me
À vous de me le dire ! interj(C'est vous qui avez la réponse)That's for you to say, That's for you to tell me expr
 (informal)You tell me! interj
Ça me barbe ! exprfamilier (ça m'ennuie)I'm bored stiff expr
ça me botte exprfamilier (ça me plaît) (colloquial)I get a kick out of it expr
ça me branche exprfamilier (ça m'intéresse)I'd love to, count me in expr
 Un ciné demain ? Oui, ça me branche !
 The cinema tomorrow? Yeah, I'd love to (or: count me in)!
ça me change de,
cela me change de
expr
familier (cela varie de mes habitudes)it makes a (nice) change from expr
ça me connaît expr(je suis doué dans ce domaine)I know all about that. expr
  Tell me about it. expr
 Ne vous en faites pas, les enfants, ça me connaît ! Les déménagements, ça me connaît : j'ai changé 7 fois d'appartement en 5 ans !
ça me convient expr(je suis satisfait de cela) (informal)suits me expr
  that suits me, that suits me fine expr
  that works for me, that's fine for me, that's OK for me, that's good for me expr
Ça me dépasse ! exprfiguré (Je ne peux pas comprendre cela.)It's beyond me!, That's beyond me! expr
Ça me dépasse ! exprfiguré (Je ne peux pas admettre cela.) (figurative)That's going too far!, That's a step too far! expr
ça me donne la chair de poule expr(cela m'angoisse)it/that gives me goose bumps, it/that brings me out in goose bumps expr
  it/that gives me goose pimples, it/that brings me out in goose pimples expr
  it/that gives me gooseflesh, it/that brings me out in gooseflesh expr
 (informal)it/that gives me the creeps expr
ça me donne le cafard exprfamilier (ça me déprime) (informal)that/it gets me down expr
  that/it depresses me expr
ça me fait bondir,
cela me fait bondir
(ça me choque) (colloquial)that makes me hopping mad expr
 Quand je vois des enfants obligés de mendier, ça me fait bondir.
ça me fait chaud au cœur,
cela me fait chaud au cœur
expr
figuré (j'en suis très content) (colloquial)that warms my heart
ça me fait de la peine pour lui expr(j'en suis attristé)that makes me feel sorry for him
ça me fait du bien expr(cela me soulage)that is a relief expr
ça me fait du bien expr(cela me fait plaisir)that does me good, it does me good expr
ça me fait mal,
cela me fait mal
expr
(cela m'est douloureux)it is hurting me, that is hurting me expr
  it hurts, that hurts expr
ça me fait mal,
cela me fait mal
expr
figuré (cela m'attriste)it saddens me expr
  it makes me sad expr
  it is sad, it is upsetting expr
ça me fait penser,
cela me fait penser
expr
(je pense aussi à)it makes me think
ça me fait plaisir,
cela me fait plaisir
expr
(je suis content de cela)that pleases me, that makes me happy
  that gives me pleasure
ça me fait une belle jambe exprfamilier (je m'en fiche) (colloquial)a fat lot of good that does me expr
  that won't get me too far expr
 La coiffeuse vient de se marier : ça me fait une belle jambe.
ça me fend le cœur exprfiguré, soutenu (cela m'attriste) (colloquial)that breaks my heart
Note: Peut être ironique.
ça me file la chair de poule exprfamilier (ça me fait peur)it/that gives me goose bumps, it/that brings me out in goose bumps expr
  it/that gives me goose pimples, it/that brings me out in goose pimples expr
  it/that gives me gooseflesh, it/that brings me out in gooseflesh expr
 (informal)it/that gives me the creeps expr
ça me fout la nausée exprfamilier (ça me donne la nausée)it/that makes me feel sick expr
  it/that makes me feel nauseous expr
ça me fout le cafard exprfamilier (ça me déprime) (informal)it/that gets me down expr
  it/that depresses me expr
ça me hérisse le poil expr(cela m'angoisse) (informal)that gives me the jitters, that gives me the heebie-jeebies expr
ça me hérisse le poil exprfiguré (cela m'énerve) (slang, figurative)that really bugs me, that really gets my back up, that really gets under my skin
ça me laisse pensif,
cela me laisse pensif
(je suis dubitatif)it makes me wonder, that makes me wonder expr
ça me laisse rêveur,
cela me laisse rêveur
(je suis dubitatif)it makes me wonder, that makes me wonder expr
ça me laisse songeur (je suis dubitatif)I don't know what to make of that expr
  I'm not sure what to make of that expr
  I'm not sure about that expr
 L'éternel bonheur ? Ça me laisse songeur.
ça me parle,
cela me parle
expr
(ça me dit quelque chose)It speaks to me, it appeals
 (figurative)I can relate to that
ça me parle expr(je comprends de quoi il s'agit)I understand, I get it expr
Ça me saoule !,
Ça me soûle !
expr
familier (ça m'ennuie) (informal)That gets on my nerves! That hacks me off! interj
 (vulgar, slang)That pisses me off! interj
 (UK, vulgar, offensive, slang)That gets on my tits! interj
ça me semble + [adjectif] expr(j'ai l'impression que c'est)it seems + [adjective] expr
  it seems + [adjective] to me expr
  it looks + [adjective], it sounds + [adjective] expr
  it looks + [adjective] to me, it sounds + [adjective] to me expr
ça ne me dérange pas expr(je n'ai rien contre)I don't mind, it doesn't bother me
ça ne me dit rien expr(ça ne me rappelle rien)it doesn't ring a bell, doesn't ring a bell expr
  it doesn't mean anything to me expr
ça ne me dit rien expr(je n'en ai pas envie)that doesn't really appeal, that doesn't really appeal to me expr
 (informal)I'm not up for it, I'm not up for that expr
 (UK, informal)I don't fancy it, I don't fancy that expr
ça ne me dit rien qui vaille expr(ça ne m'inspire pas)this/it doesn't look good to me expr
  this/it doesn't exactly fill me with confidence expr
 Ça ne me dit rien qui vaille, toute cette attente.
ça ne me fait ni chaud ni froid expr(cela m'indiffère)it doesn't bother me either way, I don't mind either way
 (formal)it leaves me completely indifferent
ça ne me gêne pas,
cela ne me gêne pas
expr
(je n'ai rien contre)I don't mind, it doesn't bother me, it doesn't worry me
ça va me faire quelque chose expr(ça va être un changement)it's going to be odd, it's going to be weird expr
  things won't be the same any more expr
 Ma sœur part, elle se marie, ça va me faire quelque chose.
ça va me manquer expr(j'y penserai longtemps)I'm going to miss it expr
 Nous déménageons, toutes ces montagnes, ces paysages, ça va me manquer.
cela me coûte de te dire ça expr(je dois reconnaître que)I hate to say it, I hate to say this expr
  much as I hate to admit it, as much as I hate to admit it expr
 Cela me coûte de te dire ça, mais tu as mené ce projet de main de maître.
cela ne me dit rien qui vaille,
ça ne me dit rien qui vaille
expr
(cela ne m'inspire pas)that doesn't seem good, it doesn't seem good expr
  that doesn't look good, it doesn't look good expr
  that doesn't exactly fill me with confidence, it doesn't exactly fill me with confidence expr
 Toute cette attente, cela ne me dit rien qui vaille.
d'aussi loin que je me souvienne loc adv(d'après mes souvenirs)for as long as I can remember expr
  as far back as I can remember expr
 D'aussi loin que je me souvienne, ils n'ont jamais été très proches.
De quoi je me mêle ? expr(Cela ne te regarde pas !)What's it got to do with you? expr
du plus loin que je me souvienne loc adv(aussi loin que remonte ma mémoire)as far back as I can remember expr
en ce qui me concerne loc adv(personnellement)personally adv
  as far as I am concerned, as for me expr
  myself pron
 En ce qui me concerne, je n'irai pas à cette soirée.
 Personally, I am not going to this party.
 I'm not going to that party myself.
il faut pas me chercher,
il ne faut pas me chercher,
faut pas me chercher
expr
(ne m'énervez pas !) (figurative, informal)don't push me expr
 Je suis à cran en ce moment, il ne faut pas me chercher !
il me faut + [infinitif] exprsoutenu ou régionalisme (je dois)I need to + [infinitive], I have to + [infinitive]
il me les brise menu familier (il m'énerve)he is really getting on my nerves expr
 (UK, slightly vulgar)he is really getting on my tits expr
 Avec son air supérieur et toutes ses leçons de morale, il me les brise menu !
il me semble expr(d'après moi)I think, it seems to me expr
 Il est l'heure de la pause, il me semble.
il me semble que expr(d'après moi)I think that, it seems to me that
 Il me semble que c'est l'heure de la pause.
Il me tarde ! exprsoutenu (j'ai hâte)I can't wait! interj
il me tarde de + [infinitif] expr(j'ai hâte de)I can't wait to + [infinitive] expr
il me tarde que + [subjonctif] expr(j'ai hâte que)I can't wait for + [noun + infinitive], I can't wait until + [indicative] expr
je me casse exprfamilier (je m'en vais) (informal)I'm getting out of here, I'm outta here expr
je me comprends expr(je sais ce que j'ai voulu dire)I know what I mean
je me coucherai moins bête ce soir expr(j'ai appris [qch] de nouveau)you learn something new every day
je me disais aussi,
je me disais bien aussi
expr
(c'est ce que je pensais)I was just thinking ..., I was just thinking that ... expr
  I thought so., I thought as much. expr
 Ah, comme ça, Simon est ton frère ! Je me disais bien aussi qu'il y avait un air de famille. - Excuse-moi, mais tu as pris mon manteau. - Ah, je me disais aussi.
je me lance expr(j'essaie) (informal, figurative)I'm taking the plunge, I'm jumping in with both feet expr
je me sauve expr(je pars)I must dash, I've got to run expr
  Must dash! interj
 Il est tard, je me sauve.
je me souviens exprCan (devise du Québec)I remember expr
  I recall expr
Note: Je me souviens / Que né sous le lys / Je croîs sous la rose. E. E. Taché.
 "Je me souviens" est la devise du Québec.
Je me tue à te le dire ! expr(Je n'arrête pas te le répéter)I keep trying to tell you expr
  I've been trying to tell you expr
 (colloquial, figurative)I've been telling you till I'm blue in the face expr
 Pas besoin d'aller faire les courses, j'y suis déjà allée ! Ça fait une heure que je me tue à te le dire.
 You don't need to go shopping. I've already been, as I keep trying to tell you!
 You don't need to go shopping. I've already been, as I've been trying to tell you for the past hour!
je vais me débrouiller expr(je m'en sortirai)I'll manage, I'll cope, I'll get by expr
 Je n'ai pas mon dictionnaire mais je vais me débrouiller.
 I haven't got my dictionary, but I'll cope.
Je vais me gêner ! expr(je vais le faire quand même) (colloquial)Just watch me! expr
 (colloquial)See if I care! expr
 Si je vais oser lui demander ? Je vais me gêner !
Je veux bien me faire moine si... expr(ça m'étonnerait beaucoup si) (informal)If ..., then I'm a monk! expr
 (informal)If ..., I'll eat my hat! expr
maintenant que vous me le dites,
maintenant que vous le dites
expr
(maintenant je m'en souviens)now you mention it, now that you mention it expr
 Ah oui, c'est vrai, maintenant que vous me le dites !
 Oh, yes. Now that you mention it, that is right!
Me revoici ! interj(je suis de nouveau ici)Here I am again!
  I'm back!
Me revoilà ! interj(Je suis à nouveau là !)Here I am again! interj
  I'm back! interj
  Me again!, It's me again! interj
Me voici ! interj(C'est moi qui arrive !)Here I am! interj
  I'm here! interj
Me voilà ! interj(C'est moi qui arrive !)Here I am! interj
  I'm here! interj
me voilà de retour expr(je suis revenu)I'm back! interj
me voilà frais,
me voilà bien
expr
(je dois gérer des complications) (informal)I'm in a right mess expr
me voilà propre expr(je dois gérer des complications) (informal)now I'm in a fine mess expr
Mon bon cœur me perdra exprpéjoratif (on finira par abuse de ma gentillesse)I'm too kind-hearted for my own good expr
Ne me quitte pas expr(reste avec moi)Don't leave me v expr
Note: référence à la chanson de Jacques Brel
 Je t'aime, ne me quitte pas !
on ne me la fait pas,
on me la fait pas (à moi)
expr
(on ne me trompe pas facilement)I'm no fool, I'm no sucker expr
 (vulgar)no one bulls***s me expr
peu me chaut exprvieilli, soutenu (ça m'est égal)it matters little to me
Note: Du verbe défectif chaloir.
 Savoir qui est le meilleur ? Peu me chaut !
Qu'est-ce que tu me chantes ? expr(Es-tu sûr de ce que tu dis ?)What are you talking about? interj
 (UK, informal)What are you on about? interj
  What are you saying? interj
Qu'est-ce que tu veux que ça me fasse ? exprfamilier (je m'en fiche)Why are you telling me? expr
  What's that to me? expr
 Théo a fini premier de sa promotion ? C'est bien mais qu'est-ce que tu veux que ça me fasse ?
Qui m'aime me suive ! expr(suivez-moi si vous m'appréciez) (formal)Let those who love me follow me! expr
  All for one ... ! expr
  Are you with me?, Who's with me? expr
 Il se leva, salua le groupe et dit : « Qui m'aime me suive ! »
Sa tête ne me revient pas. expr(personne : Je ne le reconnais pas)I can't place him/her expr
 Je suis désolée, mais sa tête ne me revient pas.
Sa tête ne me revient pas. exprpéjoratif (Je n'apprécie pas cette personne.) (informal)I don't like the look of him/her expr
 Je ne ferai pas affaire avec elle, sa tête ne me revient pas.
sans me vanter loc adv(honnêtement)without meaning to brag, without meaning to boast expr
 (UK, figurative, informal)without blowing my own trumpet expr
 (US, figurative)without blowing my own horn, without tooting my own horn expr
si je me souviens bien expr(si j'ai bonne mémoire)if I remember correctly expr
  if my memory serves me well, if my memory serves me correctly expr
  if I'm not mistaken expr
  if memory serves expr
 Attends, si je me souviens bien, tu as déjà donné cette excuse la semaine dernière ?
si je ne me trompe pas expr(sauf erreur de ma part)if I am not mistaken
si je peux me permettre expr(formule polie amenant une critique)if I might
  if I may
si je puis me permettre exprsoutenu (formule polie amenant une critique)if I may
"Si on me demande,
dites que je ne suis pas là !"
expr
(Qu'on ne me dérange pas !)If anyone is looking for me, tell them I'm not here!, If anyone wants me, tell them I'm not here! expr
 Je suis en rendez-vous avec un gros client. Si on me demande, dites que je ne suis pas là !
si tu me prends par les sentiments expr(si tu me proposes [qch] que j'aime)if you must tempt me expr
 Une tarte au citron en dessert ? Si tu me prends par les sentiments...
si vous voulez bien me suivre exprsoutenu (suivez-moi)please follow me, please come this way
tel que tu me vois expr(en fait)as you can see expr
 Tel que tu me vois, je suis déjà occupé.
 As you can see, I'm already busy.
Tu me fais pitié ! exprfamilier (Pauvre de toi.)I feel sorry for you! expr
  Poor you!, You poor thing! expr
 (pejorative)You're pathetic!, You're pitiful! expr
 Tu me fais pitié ! Regarde comme tu es habillée.
Tu me fends le cœur expr(tu m'attristes terriblement)You are breaking my heart expr
Tu me l'apprends expr(je ne savais pas)It's/that's news to me. expr
  It's/that's the first I've heard of it. expr
 Nos collègues polonais viennent nous rendre visite la semaine prochaine : ah, tu me l'apprends !
"Tu me le payeras !",
"Tu me le paieras !"
expr
(J'aurai ma revanche)You'll pay for that! interj
 (colloquial)I'll get you back!, I'll get my own back! interj
  I'll get even! interj
Tu vas me le payer ! expr(J'aurai ma revanche)I'll get you for that!
Tu vas voir de quel bois je me chauffe ! exprfamilier (Je ne vais pas te le pardonner) (informal)You'll see what I'm made of! expr
 (informal)I'll show you! expr
 Tu vas voir de quel bois je me chauffe ! Garnement !
100 prochains motsUn oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'm'' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
Anglais :

Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "m'" :

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Voir la traduction automatique de Google Translate de 'm''.

Dans d'autres langues : Espagnol | Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe

WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!