|
|
[ekʀule]
Inflections of ' écroulé' ( adj): f: écroulée, mpl: écroulés, fpl: écroulées
| Principales traductions | Diccionario WordReference Francés-Español © 2026: | écroulé adj | (secoué par une émotion) (coloquial: de risa, de cansancio...) | muerto/a adj | | | Nous étions écroulés en écoutant les blagues de notre oncle. |
| Principales traductions | Diccionario WordReference Francés-Español © 2026: | s'écrouler⇒ v pron | (s'effondrer) | derrumbarse⇒, desplomarse⇒ v prnl | | | La vieille maison s'écroula brusquement. | | | La vieja casa se derrumbó bruscamente. | | s'écrouler v pron | (tomber en s'éparpillant) | desplomarse⇒ v prnl | | | | venirse abajo loc verb | | | La pile de livres s'écroule. | | | La pila de libros se desploma. | | s'écrouler v pron | (être anéanti) (figurado) | desplomarse⇒, hundirse⇒ v prnl | | | (figurado) | venirse abajo loc verb | | | Et l'Empire romain s'écroula. | | | El Imperio romano se desplomó (or: hundió). | | s'écrouler v pron | figuré (être accablé) (figurado: en llanto) | deshacerse⇒ v prnl | | | (figurado) | colapsar⇒ vi | | | Il s'écroule en pleurs à l'annonce de la maladie. | | | Él se deshace en lágrimas al saber de la enfermedad. | | s'écrouler v pron | (n'en pouvoir plus) (figurado: de risa) | morirse⇒ v prnl | | | Elle s'écroule de rire en entendant une telle histoire ! | | | Ella se murió de risa al escuchar tal historia. |
| Traductions supplémentaires | Diccionario WordReference Francés-Español © 2026: | écrouler⇒ vtr | familier (faire s'écrouler) (coloquial) | tumbar⇒ vtr | | | | demoler⇒ vtr | | | Ils ont écroulé ce vieux mur en deux heures. | | | Ellos tumbaron este viejo muro en dos horas. |
|
|