ombre

 [ɔ̃bʀ]


Inflections of 'ombre' (nf): fpl: ombres
Du verbe ombrer: (⇒ conjuguer)
ombre est:
1e personne du singulier du présent de l'indicatif
3e personne du singulier du présent de l'indicatif
1e personne du singulier du présent du subjonctif
3e personne du singulier du présent du subjonctif
2e personne du singulier du présent de l'impératif
ombré est:
un participe passé
  • WordReference
  • WR Reverse (27)
Sur cette page : ombre, ombrer

Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
ombre nf(lumière masquée)sombra nf
 L'ombre de ce mur prive mes plantations de soleil la moitié de la journée.
 La sombra de esa pared deja mis plantas sin sol la mitad del día.
ombre nf(endroit peu lumineux)sombra nf
 Certaines plantes ne poussent qu'à l'ombre.
 Algunas plantas solo crecen en la sombra.
ombre nf(figure sombre)sombra nf
  silueta, figura nf
 J'ai vu une ombre passer.
 Vi pasar una sombra.
ombre nffiguré (fantôme)fantasma nf
 Des ombres traînent la nuit dans ce manoir écossais.
 Los fantasmas andan la noche en esta mansión escocesa.
 Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:

Traductions supplémentaires
FrançaisEspagnol
ombre nm(variété de poisson)tímalo nm
 Nous pêchâmes des ombres dans la rivière.
 Pescamos tímalos en el río.
 Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
ombrer vtr(peinture: marquer l'ombre)sombrear vtr
 L'artiste ombre le portrait qu'il vient de faire.
 EL artista sombrea el retrato que acaba de hacer.
 Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:

Traductions supplémentaires
FrançaisEspagnol
ombrer vtrsoutenu (foncer)sombrear vtr
 Cette chanteuse ombre beaucoup ses paupières.
ombrer vtr(surbroder en plus foncé)sombrear vtr
 La brodeuse ombre certaines parties déjà brodées.
 Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:

Formes composées
ombre | ombrer
FrançaisEspagnol
à l'ombre loc adv(abrité du soleil)a la sombra, en la sombra loc adv
 En été, ce que j'aime faire, c'est lire près d'un lac à l'ombre.
 Il devrait faire 30°C à l'ombre aujourd'hui.
à l'ombre de [qch] loc prép(abrité du soleil par [qch])a la sombra de, en la sombra de loc prep
à l'ombre loc advfiguré, familier (en prison)en la cárcel loc adv
  en prisión loc adv
 (AmS: coloquial)encanado adj
agir dans l'ombre loc v(ne pas se manifester)actuar a escondidas, actuar en secreto, actuar de forma clandestina vi + loc adv
  actuar clandestinamente vi + adv
dans l'ombre loc advfiguré (en secret, par derrière)en la sombra loc adv
  en secreto loc adv
dans l'ombre de [qqn] loc prépfiguré (discret aux côtés de [qqn])bajo la sombra de loc prep
 Jules est resté dans l'ombre de son directeur pendant 10 ans avant de prendre la direction d'un service.
 Jules permaneció bajo la sombra de su director por diez años antes de ocupar la dirección de un departamento.
faire de l'ombre (à [qch]) loc v(gêner, enlever la lumière)taparle la luz a algo loc verb + prep
 (aprobación)proporcionarle sombra a algo loc verb + prep
 Ce nouvel immeuble nous fait trop d'ombre.
 Ce mur fait de l'ombre à mon jardin.
 Ese edificio nuevo nos tapa demasiado la luz.
 Ese muro le proporciona sombra a mi jardín.
faire de l'ombre à [qqn] loc v + prépfiguré (gêner, nuire à [qqn])eclipsar a alguien vtr + prep
 (AmL)opacar a alguien vtr + prep
 Si ce nouveau commercial s'imagine qu'il va me faire de l'ombre, il va voir ce qu'il va voir.
faire de l'ombre à figuré eclipsar vtr
homme de l'ombre nm(personnage discret, qui ne se montre pas)hombre de bajo perfil nm + loc adj
  hombre discreto nm + adj
n'être plus que l'ombre de soi-même loc v(être beaucoup moins bon qu'avant)no ser ni sombra de lo que era loc verb
 (informal)no ser ni su sombra loc verb
  venir a menos vi + loc adv
 Ce vieil acteur n'est plus que l'ombre de lui-même.
ombre à paupières nf(maquillage pour paupières)sombra de ojos nf + loc adj
  sombra nf
ombre chinoise nf(figure d'une ombre)sombra chinesca, sombra china nf + adj
  silueta nf
 On assistera à un théâtre d'ombres chinoises.
 Xavier sait faire un loup en ombre chinoise.
ombre portée nf(zone de lumière masquée)sombra proyectada nf + adj
part d'ombre nf(côté sombre)lado oscuro nm + adj
 Chacun a sa part d'ombre.
pas l'ombre d'un chat ni un alma expr
passer de l'ombre à la lumière loc v(devenir célèbre)salir de la sombra vi + loc adv
  volverse famoso v prnl + adj
seule ombre au tableau expr(seule erreur, défaut)única excepción loc nom f
  único defecto loc nom m
  única pega loc nom f
tapi dans l'ombre loc adj(caché)agazapado entre las sombras loc adj
  escondido entre las sombras loc adj
 Elle attendait, tapie dans l'ombre.
température à l'ombre nf(température à l'abri du soleil)temperatura en la sombra nf + loc adj
  temperatura a la sombra nf + loc adj
travailleur de l'ombre,
travailleuse de l'ombre
nm, nf
(travailleur qui reste anonyme)trabajador en la sombra, trabajadora en la sombra nm + loc adj, nf + loc adj
zone d'ombre nfzona gris nf + adj mf
  zona de sombra nf + loc adj
 Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

ombre

[Õbr] ƒ
1 sombra; o. à paupières (maquillaje) sombra de ojos;
ombres chinoises sombras chinescas.
2 Loc: avoir peur de son o. tener miedo hasta de su propia sombra; être à l'o. de estar al amparo de;
être comme l'o. et le corps ser uña y carne;
faire de l'o. à qqn hacerle sombra a alguien;
il y a une o. au tableau haber una pega; laisser dans l'o. dejar en la incertidumbre;
l'o. (sitio sin sol) en la sombra; (en la cárcel) a la sombra; mettre ou être à l'o. fam meter ou estar en chirona ou en el talego;
se tenir dans l'o. mantenerse apartado;
sous l'o. so pretexto de;
suivre qqn comme une o. ser la sombra de alguien
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

ombrer

[Õbre] vtr
1 Arte sombrear.
2 poét (poner a la sombra) cubrir
'ombre' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
Espagnol :

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "ombre" :

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Voir la traduction automatique de Google Translate de 'ombre'.

Dans d'autres langues : Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe | Anglais

Publicités
Publicités
Signalez une publicité qui vous semble abusive.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!