peine

 [pɛn]


Inflections of 'peine' (nf): fpl: peine
Du verbe peiner: (⇒ conjuguer)
peine est:
1e personne du singulier du présent de l'indicatif
3e personne du singulier du présent de l'indicatif
1e personne du singulier du présent du subjonctif
3e personne du singulier du présent du subjonctif
2e personne du singulier du présent de l'impératif
peiné est:
un participe passé
  • WordReference
  • WR Reverse (83)
Sur cette page : peine, peiné, peiner

Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
peine nf(sanction, punition)pena nf
  castigo nm
 Le voleur a eu une peine de trois ans de prison.
peine nf(affliction, chagrin)pena nf
  dolor nm
 (formal)angustia nf
 Elle a beaucoup de peine depuis la mort de sa fille.
peine nf(effort qui coûte)esfuerzo nm
 (figurado)dolor, sufrimiento nm
 Tout travail demande de la peine.
peine nf(difficulté)dificultad nf
 Il marche avec peine depuis son accident.
 Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
peiné adj(attristé)apenado adj
  triste adj mf
 Je serais peiné si mon meilleur ami me mentait.
 Me sentiría apenado si mi mejor amigo me mintiese.
 Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
peiner vi(éprouver de la difficulté) (hacer algo, a alguien)costar vi
  resultar difícil loc verb
 Malgré tous ses efforts, Mathilde peinait à comprendre cet exercice.
 A pesar de muchos esfuerzos, a Mathilde le costaba comprender este ejercicio.
peiner vtr(rendre triste)apenar vtr
 Son manque de gratitude m'a profondément peiné.
 Su falta de gratitud me apenó mucho.
 Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:

Formes composées
peine | peiner | peiné
FrançaisEspagnol
À chaque jour suffit sa peine ! expr(ça suffit pour aujourd'hui) (bíblico)mañana traerá su fatiga: basta al día su afán expr
  mañana será otro día expr
 (raro)a cada jornada su sudor expr
 Nous en avons assez fait pour aujourd'hui, à chaque jour suffit sa peine !
à peine loc adv(difficilement, tout juste)apenas adv
 (coloquial)casi no loc adv
 Je rentre à peine dans ce pull.
 Apenas puedo meterme en este suéter.
à peine plus loc adv(pas beaucoup plus)poco más loc adv
  poco mayor loc adv
  apenas algo más loc adv
  apenas algo mayor loc adv
 Ce professeur est à peine plus âgé que ses élèves.
âme en peine nf(personne triste) (figurado)alma en pena expr
 Tu es bien triste aujourd'hui, on dirait une âme en peine !
aménagement de peine nm(assouplissement d'une condamnation)atenuación de la pena nf + loc adj
avoir de la peine loc v(avoir du chagrin, être triste)sentir pesar, sentir pena loc verb
  sentirse triste v prnl + adj
  estar triste v cop + adj mf
 Elle a de la peine car son copain est parti ce matin.
avoir peine à croire que loc v(croire difficilement que)costarle creer que loc verb
  hacérsele difícil creer que loc verb
 (MX)costarle trabajo creer que loc verb
c'est peine perdue expr(c'est vain)en vano loc adv
  es una pérdida de tiempo expr
C'était bien la peine ! exprun peu ironique, familier (ça ne valait pas le coup)¡no vale la pena! expr
 J'ai passé trois heures chez le coiffeur pour mon rendez-vous avec Julien et finalement, il a annulé : c'était bien la peine !
Ce n'est pas la peine,
C'est pas la peine
expr
(c'est inutile)no hace falta expr
  no es necesario expr
  no vale la pena expr
 Ce n'est pas la peine de débarrasser. Je m'en chargerai.
 No hace falta que recojas la mesa. Yo lo hago.
défense d'afficher sous peine d'amende nf(interdiction de poser des affiches)prohibición de fijar carteles bajo pena de multa nf + loc adj
 La défense d'afficher sous peine d'amende est une loi du 29 juillet 1881.
 La prohibición de fijar carteles bajo pena de multa es una ley del 29 de julio de 1881.
double peine nf(2 peines pour la même faute)pena doble nf + adj mf
en être pour sa peine loc v(s'être démener vainement)esforzarse para nada v prnl + loc adv
  esforzarse en vano v prnl + loc adv
  perder el tiempo loc verb
en fin de peine loc adj(dont l'incarcération finit bientôt)al final de la pena loc adj
en valoir la peine loc v(être intéressant)valer la pena, merecer la pena loc verb
 Le voyage en vaut la peine.
errer comme une âme en peine loc v(aller triste, sans but)vagar como un alma en pena, vagar como alma en pena vi + loc adv
  errar como un alma en pena, errar como alma en pena vi + loc adv
 Les adolescents errent souvent comme des âmes en peine.
être à la peine loc v(rencontrer des difficultés)pasar penurias loc verb
faire de la peine  (a alguien)poner triste vtr + adj mf
 (de alguien)herir los sentimientos loc verb
  lastimar vtr
faire peine à voir dar pena ver loc verb
ne pas ménager sa peine vino escatimar esfuerzos loc verb
peine capitale nf(peine de mort)pena capital nf + adj mf
  pena de muerte nf + loc adj
 L'accusé fut condamné à la peine capitale par le jury.
 El jurado condenó al acusado a pena capital.
peine d'emprisonnement nf(condamnation à de la prison)pena de prisión nf + loc adj
  pena de cárcel nf + loc adj
 (formal)pena de reclusión nf + loc adj
peine de cœur nf(déconvenue amoureuse)pena de amor nf + loc adj
  mal de amores nm + loc adj
peine de mort nf(condamnation à être tué)pena de muerte, sentencia de muerte nf + loc adj
  pena capital nf + adj mf
 Ce prisonnier a été condamné à la peine de mort.
 Ese prisionero fue condenado a pena de muerte.
peine de prison nf(condamnation à de la réclusion) (Derecho)pena de prisión nf + loc adj
  pena de cárcel nf + loc adj
  pena de encarcelamiento nf + loc adj
 L'accusé fut condamné à une peine de prison.
peine de prison ferme nf(peine de prison sans sursis)pena de prisión nf + loc adj
  pena de cárcel nf + loc adj
 (AR)pena de prisión en firme nf + loc adj
 (ES)pena de prisión incondicional nf + loc adj
 Le parquet requiert une peine de prison ferme de 6 mois.
 La fiscalía exige una pena de seis meses de prisión.
peine de substitution nf(peine en remplaçant une autre)pena sustitutiva nf + adj
  sentencia sustitutiva nf + adj
peine de sûreté nf(peine de prison incompressible)pena de prisión incondicional loc nom f
  pena incompresible nf + adj mf
peine incompressible nf(peine à durée non réductible)pena irreducible, pena irreductible nf + adj mf
peine plancher nf(peine minimale)pena mínima nf + adj
pour la peine loc adv(en raison de cela)por la molestia loc adv
  como recompensa loc adv
prendre la peine de faire [qch] loc v(faire l'effort de faire [qch])tomarse la molestia de [+ infinitivo] loc verb + prep
purger une peine loc v(condamnation : effectuer une peine)cumplir una condena, cumplir una sentencia loc verb
remise de peine nf(dispense de temps de prison)reducción de pena, rebaja de pena nf + loc adj
  reducción de condena, rebaja de condena nf + loc adj
se donner de la peine molestarse en hacer algo loc verb
si vous voulez bien vous donner la peine de faire [qch] exprsoutenu (demande polie) (ustedeo: singular)si es usted tan amable de [+ infinitivo] expr
 (ustedeo: plural)si son ustedes tan amables de [+ infinitivo] expr
 (ES: plural)si sois tan amables de [+ infinitivo] expr
sous peine de [qch] loc prép(qui peut entraîner [qch])bajo pena de loc prep
 (formal)so pena de loc prep
 Le propriétaire devra réaliser la mise aux normes sous peine d'une amende de 1000 €.
 El propietario deberá realizar trabajos de adecuación a las normas bajo pena de una multa de €1000.
sous peine de mort (qui peut entraîner la mort) (Derecho)bajo pena de muerte loc adv
 (Derecho; anticuado)so pena de muerte loc adv
sous peine de poursuites loc adv(pouvant conduire au tribunal) (derecho)so pena de actuaciones judiciales, bajo pena de actuaciones judiciales loc adv
sous peine de sanction so pena de sanción, bajo pena de sanción loc adv
toute peine mérite salaire expr(tout travail mérite d'être payé)todo trabajo merece una retribución expr
  todo trabajo merece un salario expr
 Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

peine

[pƐn] ƒ
1 (condena) pena; p. capitale/de mort pena capital/de muerte;
sous p. de so pena de.
2 (esfuerzo) trabajo;
j'ai p. à le dire me cuesta trabajo decirlo;
à grand-peine a duras penas;
avec p. con pena, difícilmente;
se donner la p. de tomarse la molestia de;
valoir la p. valer la pena.
3 (tristeza) pena; comme une âme en p. como un alma en pena; ce n'est pas la p. no vale la pena; être dans la p. estar afligido;
faire de la p. fam dar pena. • à peine loc adv apenas
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:


peiné, e

[pene] adj apenado(a)
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

peiner

[pene]
Ivtr apenar, afligir.
IIvi
1 esforzarse, aplicarse.
2 fig cansarse
'peine' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
Espagnol :

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "peine" :

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Voir la traduction automatique de Google Translate de 'peine'.

Dans d'autres langues : Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe | Anglais

Publicités
Publicités
Signalez une publicité qui vous semble abusive.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!