| Formes composées |
Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:
| en rester baba loc v | familier (demeurer bouche bée) | quedarse pasmado v prnl + adj |
| | (informal) | quedarse con la boca abierta v prnl + loc adv |
| | (informal) | quedarse boquiabierto v prnl + adj |
| en rester comme deux ronds de flan loc v | familier (être abasourdi) (coloquial) | quedarse patidifuso v prnl + adj |
| | | quedarse pasmado v prnl + adj |
| en rester là loc v | (ne pas faire plus, s'arrêter) | quedarse ahí loc verb |
| | | dejarlo ahí, dejarlo así loc verb |
| en rester le cul par terre loc v | familier (être stupéfait) (coloquial) | quedarse patidifuso v prnl + adj |
| | | quedarse pasmado v prnl + adj |
garder les pieds sur terre, rester les pieds sur terre loc v | (rester réaliste) | mantener los pies en la tierra, mantener los pies sobre la tierra loc verb |
| pour rester poli expr | (être en dessous de la vérité) (eufemismo) | por decir lo menos expr |
| | | por decirlo lo más educadamente posible expr |
| | | por no decir una barbaridad expr |
| | | por no ser grosero expr |
| | Ce film est ennuyeux, pour rester poli. |
| rester à disposition loc v | (se tenir prêt à être sollicité) (formal) | quedar a la disposición de loc verb + prep |
| | (formal) | permanecer a la disposición de loc verb + prep |
| rester à distance loc v | (ne pas s'approcher) | guardar las distancias, salvar las distancias loc verb |
| | | mantenerse alejado v prnl + adj |
| rester à distance de [qch] loc v + prép | figuré (ne pas se mêler de [qch]) | mantenerse al margen de v prnl + loc prep |
| | | mantenerse alejado de v prnl + loc adj |
| | | guardar las distancias con, salvar las distancias con loc verb + prep |
| | | elegir no inmiscuirse en, optar por no inmiscuirse en loc verb + prep |
| rester à l'écoute loc v | (être attentif) (formal) | permanecer atento vi + adj |
| | | estar atento v cop + adj |
| rester à l'écoute de [qqn] loc v | (prêter attention à [qqn]) | prestar atención a loc verb + prep |
| | | ponerle atención a loc verb + prep |
| | | escuchar⇒ vtr |
| | Mon frère reste à l'écoute de ma sœur. |
| rester à l'écoute de [qch] loc v | (prêter attention à des dires) | prestar atención a loc verb + prep |
| | | escuchar⇒ vtr |
| | Mon frère reste à l'écoute de ma situation. |
| rester à sa place loc v | (ne pas changer de place) | quedarse en su sitio v prnl + loc adv |
| | | permanecer en su lugar vi + loc adv |
| rester à sa place loc v | figuré (ne pas se montrer trop familier) | guardar las distancias loc verb |
| rester à sa place vi | | quedarse en su sitio v prnl + loc adv |
| | | permanecer en su lugar vi + loc adv |
| | Je n'aime pas du tout les commentaires de cette fille : je préférerais qu'elle reste à sa place ! |
| rester amis loc v | (conserver de bonnes relations) | seguir siendo amigos loc verb |
| rester assis loc v | (ne pas se lever) | quedarse sentado v prnl + adj |
| | | permanecer sentado vi + adj |
| rester au chaud loc v | (ne pas affronter les frimas) | mantenerse abrigado loc verb |
| | Je reste au chaud sur les conseils du médecin. |
| | Non, ma chérie, ne sors pas, reste au chaud, je vais déneiger l'allée toute seule. |
| rester au lit loc v | (ne pas se lever) | quedarse en la cama v prnl + loc adv |
| | | no levantarse loc verb |
| rester au lit loc v | (être alité) | guardar cama loc verb |
| | | quedarse en cama v prnl + loc adv |
| rester bouche bée loc v | (être coi) (informal) | quedarse boquiabierto v prnl + adj |
| | (informal) | quedarse con la boca abierta v prnl + loc adv |
| | | quedarse pasmado v prnl + adj |
| | Devant la magie du spectacle les enfants restent bouche bée. |
| rester calme loc v | (ne pas s'énerver) | permanecer calmado vi + adj |
| | | mantenerse en calma v prnl + loc adv |
| | | conservar la calma loc verb |
| rester chez soi vi | (ne pas sortir) | quedarse en casa, quedarse en su casa loc verb |
| | | no salir de casa, no salir de su casa loc verb |
| rester dans la course loc v | figuré (ne pas être trop distancé) | no quedarse atrás loc verb |
| | (informal) | seguir en el juego vi + loc adv |
| rester dans le vague | | ser impreciso v cop + adj |
| | | no ser claro loc verb |
| rester dans les annales vi | | quedar en los anales de la historia vi + loc adv |
| | | quedar en la historia vi + loc adv |
| rester dans les cartons vi | | quedar en el olvido vi + loc adv |
| rester dans les clous loc v | figuré (ne pas sortir de la voie définie) | apegarse a las reglas loc verb |
| | | ceñirse a las reglas loc verb |
| rester dans son coin vi | | quedarse en su rincón v prnl + loc adv |
| | | aislarse⇒ v prnl |
| rester de glace loc v | (être insensible) | permanecer impasible vi + adj mf |
| | | permanecer indiferente vi + adj mf |
| rester de marbre | | permanecer impasible vi + adj mf |
| | | permanecer indiferente vi + adj mf |
| rester digne vi | | conservar la dignidad loc verb |
| rester dîner loc v | (manger chez ses hôtes) | quedarse a cenar v prnl + loc adv |
| | (CO, VE) | quedarse a comer v prnl + loc adv |
| rester égal à soi-même vi | | mantenerse fiel a sí mismo v prnl + loc adj |
| | | mantenerse fiel a sus principios v prnl + loc adj |
| rester en arrière loc v | (ne pas se mettre en avant) | quedarse atrás v prnl + adv |
| | Se valoriser n'est pas dans son caractère, Xavier préfère rester en arrière. |
| rester en arrière loc v | figuré (prendre ses distances avec [qch]) | tomar distancia loc verb |
| | Audrey a décidé de rester en arrière afin de préparer sa retraite. |
| rester en carafe loc v | (être délaissé) (coloquial) | quedar tirado vi + adj |
| | (CO, VE: coloquial) | quedar varado vi + adj |
| | Tania n'est pas restée longtemps en carafe à la soirée dansante après le départ imprévu de son cavalier. |
| rester en carafe loc v | (être victime d'une défaillance mécanique) | quedar varado vi + adj |
| | (coloquial) | quedar tirado vi + adj |
| | Durant le rallye, ce pilote est resté en carafe pendant 4 heures. |
| rester en contact loc v | (échanger des nouvelles avec [qqn]) | mantenerse en contacto v prnl + loc adv |
| | | permanecer en contacto vi + loc adv |
| | Bon retour. On reste en contact ! |
| | Feliz viaje. ¡Mantengámonos en contacto! |
| rester en contact avec [qqn] loc v + prép | (échanger des nouvelles avec [qqn]) | mantenerse en contacto con alguien loc verb + prep |
| | | permanecer en contacto con alguien loc verb + prep |
| | Malgré le temps et la distance, je suis toujours resté en contact avec mon ami d'enfance. |
| | A pesar del tiempo y la distancia, me mantuve siempre en contacto con mi amigo de la infancia. |
| rester en ligne vi | | permanecer en línea vi + loc adv |
| | (informal) | no colgar loc verb |
| rester en place loc v | (ne pas bouger) | quedarse quieto v prnl + adj |
| | | no moverse loc verb |
| | (informal) | estarse quieto v prnl + adj |
| | si tu ne veux pas que la coiffeuse te coupe l'oreille, reste un peu en place ! Mon frère a la bougeotte ; il n'arrive pas à rester en place. |
| rester en rade loc v | familier (être en panne) | quedarse tirado loc verb |
| | (AmC, CO, VE) | quedar varado loc verb |
| rester en rade loc v | familier (être mis à l'écart) | quedarse fuera loc verb |
| | | quedarse al margen loc verb |
| rester en retrait loc v | (ne pas se mettre en avant) | mantenerse al margen v prnl + loc adv |
| | | mantenerse en un segundo plano v prnl + loc adv |
| rester en retrait loc v | (garder ses distances avec [qch]) | mantenerse alejado v prnl + adj |
| rester en suspens loc v | (être en attente de décision) | quedar pendiente vi + adj mf |
| rester en travers de la gorge loc v | figuré (ne pas accepter [qch]) | ser difícil de aceptar para loc verb + prep |
| | | resultarle difícil de aceptar a loc verb + prep |
| | Cette remarque lui est restée en travers de la gorge. |
| rester en vie loc v | (ne pas mourir) | seguir vivo vi + adj |
| | | permanecer con vida vi + loc adv |
| rester fidèle à soi-même vi | | ser fiel a uno mismo loc verb |
| | | ser fiel a sí mismo loc verb |
| rester gravé dans les mémoires loc v | (laisser une trace durable) | permanecer en la memoria vi + loc adv |
| | | permanecer en la memoria de la gente vi + loc adv |
| rester gravé dans sa mémoire⇒ vi | | quedarse en su memoria v prnl + loc adv |
| | | permanecer en su memoria vi + loc adv |
| | | quedar grabado en su memoria loc verb |
| rester incognito loc v | (ne pas se faire connaître) | permanecer en el anonimato vi + loc adv |
| rester les bras croisés loc v | (ne rien faire) | quedarse de brazos cruzados v prnl + loc adv |
| | | quedarse con los brazos cruzados v prnl + loc adv |
| rester lettre morte vi | (ne pas avoir de réponse) | quedar en letra muerta vi + loc adv |
| rester maître de soi vi | | controlarse⇒ v prnl |
| | (formal) | conservar el control sobre sí mismo loc verb |
| rester manger loc v | (rester chez [qqn] pour y manger) | quedarse a comer v prnl + loc adv |
| rester planté comme un piquet loc v | familier (attendre debout) (informal) | quedarse ahí parado loc verb |
| | (coloquial) | quedarse parado como un tonto loc verb |
| | Mais allez, ne reste pas planté là comme un piquet, viens m'aider ! |
| rester poli loc v | (ne pas user de mots grossiers) (eufemismo) | no ser grosero loc verb |
| | Monsieur, vous êtes une personne méprisable et malhonnête ! Et encore, je reste poli. |
| rester prudent loc v | (ne pas trop s'enthousiasmer) | ser prudente v cop + adj mf |
| rester sans réponse loc v | (ne pas avoir obtenu de réponse) | quedar sin respuesta vi + loc adv |
| rester sans suite loc v | (ne pas avoir de conséquence) | no tener consecuencias loc verb |
| | Cet incident resta sans suite. |
| rester sans voix loc v | (être stupéfait) | quedarse sin palabras v prnl + loc adv |
| | | no saber qué decir loc verb |
| rester simple vi | | ser simple v cop + adj mf |
| | | ser sencillo v cop + adj |
| | (formal) | mantener la simplicidad loc verb |
| rester soi-même loc v | (ne pas jouer un rôle) | ser uno mismo loc verb |
| rester soi-même loc v | (demeurer naturel) | ser uno mismo loc verb |
| rester sur la touche loc v | figuré, familier (être laissé à l'écart) | quedarse al margen v prnl + loc adv |
| | | quedarse a un lado v prnl + loc adv |
| rester sur le carreau loc v | figuré (subir un échec) | fracasar⇒ vtr |
| | | sufrir un fracaso loc verb |
| | Notre société est restée sur le carreau après avoir perdu ce marché. |
| rester sur le carreau vi | | quedarse atrás v prnl + adv |
| rester sur le carreau loc v | Can (être malade) | estar enfermo v cop + adj |
| | Cet écolier est resté sur le carreau hier. |
| rester sur le qui-vive vi | | mantenerse alerta v prnl + adj mf |
| | (informal) | mantener los ojos abiertos loc verb |
| rester sur sa faim | figuré | quedarse con las ganas v prnl + loc adv |
| rester sur ses gardes loc v | (être vigilant) | mantenerse alerta v prnl + adj mf |
| rester sur ses positions vi | | mantenerse firme v prnl + adj mf |
| | | mantener su posición loc verb |
| rester sur un échec vi | | no superar un fracaso loc verb |
| | | quedarse estancado en un fracaso loc verb |
| rester sur une bonne impression vi | | quedar con una buena impresión vi + loc adv |
| rester tranquille vi | | quedarse quieto v prnl + adj |
| | | no moverse loc verb |
| | (informal) | estarse quieto v prnl + adj |
| y rester loc v | familier (mourir, être tué) | quedarse en el sitio loc verb |