Formes composées m | M |
WordReference English-French Dictionary © 2026:
a.m., am, A.M., AM adv | initialism (antemeridian: in the morning) | du matin loc adv |
| | (familier) | du mat' loc adv |
| | You have a 9:30 a.m. appointment with the doctor. |
| | This nightclub is open until 3 am. |
| | Tu as un rendez-vous chez le médecin demain à 9 h 30 du matin. // Cette boîte de nuit est ouverte jusqu'à 3 heures du matin (or: du mat'). |
| antemeridian adj | (before noon) | du matin loc adj |
as far as I am concerned, as far as I'm concerned adv | (in my opinion) | d'après moi, selon moi adv |
| Note: The contraction would normally be used in speech and informal writing. "I am..." is more formal. |
| | As far as I'm concerned, that was the best film of the year. |
| | Selon moi, c'était le meilleur film de l'année. |
| | | à mon avis |
| | À mon avis, c'était le meilleur film de l'année. |
as far as I am concerned, as far as I'm concerned adv | (as for me, as regards me) | pour ma part, en ce qui me concerne adv |
| Note: The contraction would normally be used in speech and informal writing. "I am..." is more formal. |
| | As far as I'm concerned, I never want to eat another fried alligator steak. |
| | Pour ma part, je ne veux plus jamais manger un autre steak d'alligator frit. |
BM, B.M., MB n | initialism (degree: Bachelor of Medicine) | licence de médecine nf |
BM, B.M., BMus n | initialism (degree: Bachelor of Music) | licence de musique nf |
BM, B.M. n | initialism (British Museum) (musée à Londres) | British Museum nm propre |
emf, EMF, E.M.F., e.m.f. n | initialism (electromagnetic field) (Physique, technique) | CEM abr, nm inv |
| | | champ électromagnétique nm |
emf, EMF, E.M.F., e.m.f. n | initialism (electromotive force) (Électronique, technique) | FEM abr, nf inv |
| | | force électromotrice nf |
H.M.S., HMS n | UK, initialism (Her Majesty's Ship) (préfixe des navires britanniques) | H.M.S., HMS abr |
| Note: "H.M.S." is used in the name of a naval ship. |
H.M.S., HMS n | UK, initialism (His Majesty's Ship) (préfixe des navires britanniques) | H.M.S., HMS abr |
hmm, h'm interj | (indecision, concern) | heu, hum interj |
I am from, I'm from expr | (my place of origin is) | je suis originaire de |
| | | je suis + [nationalité] |
| | | je viens de |
| | | je suis de |
| Note: "I'm from" is usually used in speech and informal writing. "I am from" is more formal. |
| | I'm from Poland, though I've lived in London for more than ten years now. |
| | Je suis originaire de Pologne, même si ça fait plus de 10 ans que je vis à Londres maintenant. |
| | Je suis polonais, même si ça fait plus de 10 ans que je vis à Londres maintenant. |
I am going, I'm going interj | (I am about to leave) (assez familier) | j'y vais interj |
| | | je m'en vais interj |
| Note: "I'm going" is usually used in speech and informal writing. "I am going" may be used for emphasis to express determination. |
| | I know I'm late for lunch. I am going now! |
| | Je sais que je suis en retard pour le déjeuner. J'y vais. |
| I'm good interj | informal (I am satisfied) | ça va expr |
| | Do you need anything? - No, I'm good. |
| | As-tu besoin d'autre chose ? - Non merci, ça va. |
| | | c'est bon expr |
| | As-tu besoin d'autre chose ? - Non merci, c'est bon. |
| | | ça ira expr |
| | ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. - Vous reprendrez bien de la quiche ? - Non merci, ça ira. |
| | | ça va aller expr |
| | ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. - Vous reprendrez bien de la quiche ? - Non merci, ça va aller. |
I am happy, I'm happy interj | (I feel content or satisfied) | je suis content, je suis contente |
| | (plus fort) | je suis heureux, je suis heureuse |
| Note: "I'm happy" would usually be used in speech and informal writing. "I am happy" is more formal or used for emphasis. |
| | I'm happy to spend the holidays with my family this year. |
| | Je suis content de passer les fêtes avec ma famille cette année. |
I am sorry, I'm sorry interj | (apology) | je suis désolé(e) interj |
| | (plus fort) | je suis navré(e) interj |
| | | je te demande pardon, je vous demande pardon interj |
| | | je regrette interj |
| | I am sorry, I made a mistake. |
| | Je suis désolé, j'ai fait une erreur. |
I am sorry, I'm sorry interj | (sympathy) | je suis désolé(e), je suis navré(e) |
| | (décès) | (toutes mes) condoléances |
| | (décès, Can) | (mes) sympathies |
| | I am sorry to hear about your mother's accident. |
| | Je suis désolé pour l'accident de votre mère. |
| I'm contraction | colloquial, abbreviation (I am) | je suis loc v |
| | I'm the best waiter in this restaurant. |
| | Je suis le meilleur serveur de ce restaurant. |
I'm afraid, I'm afraid that expr | (regretfully) | Je crains de + [infinitif] |
| | | J'ai bien peur de + [infinitif] |
| | (plus courant) | Je suis désolé(e) mais... |
| | (plus courant) | malheureusement adv |
| | I'm afraid I didn't do a very good job yesterday. I'm afraid I must go now. |
| | Je crains de ne pas avoir fait du bon travail hier. |
| | Je suis désolé mais je dois partir. |
| | Malheureusement, je dois partir. |
| I'm afraid not interj | (no, regretfully) | J'ai bien peur que non |
| | "Professor, did you have time to read my essay?" "No, I'm afraid not." |
| I'm afraid so interj | (yes, regretfully) | J'en ai bien peur |
| | | J'ai bien peur que oui |
| | "Do I really have to take the test?" "I'm afraid so. It's compulsory." |
| I'm done interj | informal (I'm finished eating) | j'ai fini expr |
| | "I'm done!" the little boy shouted, and leaped out of his chair. |
| | « J'ai fini ! », s'écria le petit garçon en sautant de sa chaise. |
| I'm fine interj | (I am well) | je vais bien |
| | (plus familier) | ça va |
| | 'How are you?' - 'I'm fine, thanks!' |
| | – Comment vas-tu ? – Je vais bien, merci ! |
| | – Ça va ? – Ça va, merci. |
| I'm fine interj | informal (I don't need anything) | ça va |
| | | c'est bon |
| | 'Would you like something to eat or drink?' - 'No, thanks. I'm fine.' |
| | – Tu veux manger ou boire quelque chose ? – Non, merci. Ça va. |
| I'm good interj | slang (I am well) | je vais bien |
| | (assez familier) | ça va |
| | "How are you?" "I'm good, thanks." |
| | – Comment vas-tu ? – Je vais bien, merci. |
| | – Comment ça va ? – Ça va, merci. |
| I'm good interj | slang (I have, have had enough) | c'est bon |
| | | ça va, ça ira, ça va aller |
| | "Would you like another slice of pizza?" "No thanks, I'm good." |
| | – Tu veux une autre part de pizza ? – Non, c'est bon, merci. |
| | – Tu veux un autre morceau de pizza ? – Non, ça va, merci. |
| I'm in expr | informal (willing to do [sth]) | je suis partant, je suis partante expr |
| | If you want to go to the baseball game, I'm in. |
| | Si tu veux aller au match de base-ball, je suis partant. |
| I'm on it expr | informal (I will do it) | je m'en occupe expr |
| | When her boss asked if she would handle the pile of paperwork, June replied, "I'm on it!" |
| | Quand son patron a demandé si elle pouvait se charger de la paperasse, June a répondu « je m'en occupe ! » |
| I'm sorry interj | informal (I apologize) | je suis désolé(e) expr |
| | | désolé(e) adj |
| | | pardon interj |
| | (plus fort) | je suis navré expr |
| | I'm sorry for breaking your favorite lamp! |
| | Désolé d'avoir cassé ta lampe préférée ! |
| I'm sorry interj | informal (I offer my sympathy) | je suis désolé(e), je suis navré(e) |
| | (décès) | (toutes mes) condoléances |
| | (décès, Can) | (mes) sympathies |
| | I am sorry for your loss. |
| | Toutes mes condoléances. |
I'm sorry for your loss, Sorry for your loss interj | (condolences) | toutes mes condoléances interj |
| | I'm sorry for your loss; your father will be missed by all who knew him. |
in the a.m., in the am, in the A.M., in the AM adv | informal, abbreviation (in the morning) (en général) | le matin loc adv |
| | (le jour suivant) | demain matin loc adv |
| | I'll see you in the a.m. for the first day of the conference! |
| | À demain matin pour le premier jour de la conférence ! |
just saying, just sayin', I'm just saying, I'm just sayin' expr | informal (it's just an observation) | je dis ça, je ne dis rien expr |
| | | je dis ça comme ça expr |
LL.M., LLM, M.L. n | initialism (degree: Master of Law) (BAC +5) | master en droit, master de droit nm |
| | (France, vieilli : BAC +4) | maîtrise en droit, maîtrise de droit nf |
LL.M., LLM, M.L. n | initialism (holder of a law degree) (BAC +5) | titulaire d'un master en droit, titulaire d'un master de droit nmf |
| | (France, vieilli : BAC +4) | titulaire d'une maîtrise en droit, titulaire d'une maîtrise de droit nmf |
| Note: En France, il n'est pas courant d'ajouter son titre universitaire dans un texte, une signature... |
lud, my lud, m'lud n | UK (judge: term of address) | Monsieur le Juge |
MA, M.A. n | initialism (degree: Master of Arts) (BAC +5) | master de lettres nf |
| | (France, vieilli : BAC +4) | maîtrise de lettres nf |
| | She received her MA in literature in 1997. |
| | Elle a obtenu sa maîtrise de lettres en 1997. |
MA, M.A. n | initialism (holder of Master of Arts degree) (BAC +5) | titulaire d'un master de lettres nmf |
| | (France, vieilli : BAC +4) | titulaire d'une maîtrise de lettres nmf |
Master of Law, Master of Laws n | (postgraduate legal degree) (BAC +5) | master en droit, master de droit nm |
| | (France, vieilli : BAC +4) | maîtrise en droit, maîtrise de droit nf |
| | Michael has a Master of Law from McGill University. |
Master of Law, Master of Laws n | (holder of postgraduate legal degree) (BAC +5) | titulaire d'un master en droit, titulaire d'un master de droit nmf |
| | (France, vieilli : BAC +4) | titulaire d'une maîtrise en droit, titulaire d'une maîtrise de droit nmf |
MEd, M.Ed. n | initialism (degree: Master of Education) (BAC+5) | master en éducation, master en sciences de l'éducation nm |
MO, M.O., mo, m.o. n | informal, initialism (modus operandi: criminal's methods) (d'un criminel) | mode opératoire nm |
| | (latin : d'un criminel) | modus operandi nm |
MO, M.O., mo, m.o. n | informal, initialism (modus operandi: style) | mode de fonctionnement nm |
MO, M.O., mo, m.o. n | initialism (money order) | mandat, mandat postal nm |
MO, M.O., mo, m.o. n | initialism (mail order) | mandat postal nm |
MPhil, M Phil, M. Phil. n | abbreviation (degree: Master of Philosophy) (France, équivalent) | DEA nm |
MPhil, M Phil, M. Phil. n | abbreviation (holder of Master of Philosophy degree) (France, équivalent) | titulaire d'un DEA nmf |
MS, M.S., MSc., M.Sc. n | initialism (degree: Master of Science) (BAC +5) | master, master en sciences, master de sciences nm |
| | (France, vieilli : BAC +4) | maîtrise, maîtrise en sciences, maîtrise de sciences nm |
| | It took me two years to finish my MSc. |
MS, M.S., MSc., M.Sc. n | initialism (holder of Master of Science degree) (BAC +5) | titulaire d'un master, titulaire d'un master en sciences nmf |
| | (France, vieilli : BAC +4) | titulaire d'une maîtrise, titulaire d'une maîtrise de sciences nmf |
| | (France, moins précis) | bac +5 (en sciences) nm |
| | (France, moins précis, vieilli) | bac +4 (en sciences) nm |
| Note: En France, il n'est pas courant d'ajouter son titre universitaire dans un texte, une signature... |
| | John Smith, MSc., will be awarded for his outstanding achievements in biomedical science. |
MVP, M.V.P. n | (sports: most valuable player) (Sports) | meilleur joueur, meilleure joueuse nm, nf |
OHMS, O.H.M.S. expr | written, initialism (On His/Her Majesty's Service) | au service de sa majesté expr |
p.m., pm, P.M., PM adv | initialism (post meridiem: in the afternoon) (avant 18 h environ) | de l'après-midi loc adv |
| | I'll pick you up at 4 p.m. |
| | Je passe te prendre à 16 heures. |
p.m., pm, P.M., PM adv | initialism (post meridiem: in the evening) (après 18 h environ) | du soir loc adv |
| | (utilisation du système 24 h) | - |
| | I like to be in bed by 9.30 PM. |
| | J'aime me coucher avant 9 h 30 du soir. |
| | J'aime me coucher avant 21 h 30. |
postmeridian, pm, p.m. adj | (afternoon or evening) | postméridien, postméridienne adj |
| | (courant) | de l'après-midi loc adj |
S and M, S&M n | abbreviation (sadism and masochism) (sadomasochisme) | SM nm inv |
this p.m., this pm, this P.M., this PM adv | informal (this afternoon) | cet après-midi loc adv |
| | (familier) | cet aprèm loc adv |
| | Let's take a walk in the park this p.m. |
this p.m., this pm, this P.M., this PM adv | informal (this evening) | ce soir loc adv |
| | I'll meet you at the bar this p.m. |
| | | ce soir loc adv |
wpm, w.p.m. npl | written, abbreviation (typing speed: words per minute) (Dactylographie : mots par minute) | mpm abr |