coger



Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
coger [ko'xeɾ]
Ivtr
1 (tomar) pegar;
c. a alguien del o por el brazo pegar alguém pelo braço;
cogeré un libro de la estantería pegarei um livro da estante.
2 (carga, peso) carregar;
ayúdame, coge esta maleta me ajude, carregue esta mala; ¿me dejas c. al bebé? me deixa carregar o neném?
3 (sujetar) segurar;
cogía la correa del perro segurava a coleira do cachorro.
4 (quitar) pegar;
no cojas mis vestidos não pegue meus vestidos;
siempre me coge el mechero sempre pega meu isqueiro.
5 (confiscar) tomar;
en la frontera le cogieron el whisky na fronteira lhe tomaram o uísque.
6 (recoger) pegar;
coge lo que has tirado al suelo pegue o que você jogou no chão.
7 (recolectar) colher;
es época de c. almendras é época de colher a amêndoa.
8 (alcanzar) pegar;
¡a que no me coges! você não me pega!;
no corras que te cogeré não corra que vou pegar você.
9 (apresar, aprehender) pegar;
la policía cogió al ladrón a polícia pegou o ladrão;
me cogieron como rehén me pegaram como refém.
10 (aceptar) pegar, ficar com, aceitar;
cojo el regalo, pero es la última vez aceito o presente mas é a última vez;
el loro cogía las pipas que le dábamos o louro pegava as sementes de girassol que lhe dávamos.
11 (atropellar) pegar;
¡cuidado! casi te coge el coche cuidado! quase o carro pega você.
12 (reservar) reservar;
coge hora para el oculista reserva hora para o oculista; todavía no he cogido el billete de tren ainda não reservei o bilhete de trem.
13 (contratar) contratar;
han cogido a un nuevo cocinero contrataram um novo cozinheiro;
hemos de c. a tres traductores contrataremos três tradutores.
14 (retener) pegar;
el perro cogió pulgas o cachorro pegou pulgas;
el sofá cogerá mucho polvo o sofá pegará muito pó.
15 (acoger, recibir) receber, tomar;
¿cómo cogió la noticia? como recebeu a notícia?;
ha cogido mal el despido tomou a mal o fato de o despedirem.
16 (pescar, pillar) pegar, apanhar;
le cogí de mal humor lhe peguei de mal humor;
me cogió desprevenido me pegou desprevenido;
nos cogió la lluvia nos apanhou a chuva; te cogí in fraganti peguei você em flagrante.
17 (coincidir con un hecho) pegar;
cogerás la película empezada pegará o filme começado;
la guerra le cogió en París a guerra o pegou em Paris.
18 (seguido de un sustantivo de utensilio o medio de trabajo) (practicar) pegar;
cogió el hacha de muy joven pegou na enxada muito jovem; no ha cogido una azada en su vida não pegou um ancinho na sua vida.
19 (enfermedad, estado físico) pegar;
cogerás la gripe pegará a gripe;
cogerás una insolación você pegará uma insolação;
cogió frío pegou frio.
20 (vicio) pegar, tomar;
cogió una buena borrachera tomou uma boa bebedeira; ha cogido la costumbre de llamarme de madrugada pegou o costume de ligar para mim de madrugada; ha cogido la manía de cerrar las ventanas pegou a mania de fechar as janelas.
21 (estado de ánimo, sentimiento) tomar;
le cogió cariño tomou cariño por ele;
me cogerá manía tomará antipatia por mim.
22 (entender) captar;
¿coges el chiste? captou a piada?;
no cogió el sentido de la frase não captou o sentido da frase;
no cojo lo que me dices não capto o que você me diz.
23 (aprender) pegar;
cogió muy bien los pasos de baile pegou muito bem os passos da dança; cuesta c. la entonación inglesa custa pegar a entonação inglesa.
24 (transcribir) tomar;
cogeré apuntes tomarei apontamentos;
coja lo que le dicto tome nota do que lhe digo.
25 (elegir) pegar;
coge un tema interesante pegue um tema interessante;
has cogido un buen momento económico você pegou um bom momento econômico.
26 (medio de transporte) pegar, tomar;
c. el metro/el autobús pegar o metrô/o ônibus;
c. el tren/el avión pegar o trem/o avião;
c. un taxi tomar un taxi.
27 (captar) pegar;
cojo una emisora iraquí pego uma emissora iraquiana.
28 (ocupar) tomar;
el mueble coge toda la pared este móvel toma a parede toda; esto coge mucho espacio isto toma muito espaço.
29 (en pretérito perfecto o indefinido) fig & fam (descubrir) pegar;
¡te he cogido! llevas mi regalo en el bolso peguei você! está com meu presente na bolsa.
30 Taurom pegar;
el toro cogió al diestro o touro pegou o toureiro.
31 Loc:cogerla fig & fam (emborracharse) tomar todas;
cogerla con alguien fig & fam (tener manía) tomar antipatia por alguém; ✦ no haber o no saber por dónde cogerlo fig & fam (ser muy malo) não ter jeito;
este libro no hay por dónde cogerlo este livro não tem jeito;
fam (no tener defecto) não há o que se diga; es tan buena persona que no hay por dónde cogerla é tão boa pessoa que não há o que se diga dela.
IIvi
1 (una planta) pegar;
la trasplanté y ha cogido muy bien a transplantei e pegou muito bem.
2 amer vulg (tener relaciones sexuales) transar com.
3 (una calle, un local) ficar;
ese teatro coge al otro lado del parque esse teatro fica do outro lado do parque.
4 (hacia una dirección) pegar, tomar;
después de la farmacia coge a la derecha depois da farmácia pegue a rua da direita.
5 (seguido de y y un verbo) (realizar la acción del verbo) pegar;
se cansó de esperarte, cogió y se fue se cansou de esperar por você, pegou e foi embora.

WordReference Español-Portugués Virtual Dictionary © 2026:

Traduções principais
EspañolPortugués
coger,
pillar,
cachar,
atrapar
From the English "catch"
vtr,vtr,vtr,vtr
agarrar, pegar vt
Nota: El verbo «coger» es tabú en algunos países sudamericanos como la Argentina, no así en América Central, España, México y otras regiones.
 Puedo coger la pelota con una mano.
 Eu consigo agarrar a bola com uma mão.
coger,
tomar
From the English "catch"
vtr,vtr
 (transporte)pegar vt
  apanhar vt
 Bill tiene que coger el autobús desde la ciudad.
 Bill precisa pegar um ônibus para vir da cidade.
coger,
atrapar,
apresar,
pescar
From the English "catch"
vtr,vtr,vtr,vtr
 (pesca, caça)pegar vt
 Cogimos cinco salmones en el río.
 Pegamos cinco salmões no rio.
coger,
pescar,
agarrar,
pillar,
contraer
From the English "catch"
vtr,vtr,vtr
(coloquial) (doença)pegar vt
 Leah coge un resfriado todos los inviernos.
 Leah pega resfriado todo verão.
agarrar,
coger
From the English "catch"
vtr,vtr
pegar vt
  agarrar vt
 Jason la agarró por la muñeca.
 Jason a pegou pelo pulso.
 Jason a agarrou pelo pulso.
 Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.

WordReference Español-Portugués Virtual Dictionary © 2026:

Traduções complementares
EspañolPortugués
alcanzar,
pillar,
dar alcance a alguien,
coger
From the English "catch"
vtr,vtr,loc verb,vtr
pegar vt
 Quizá lo alcances si te das prisa.
 Você pode conseguir pegá-lo se andar depressa.
agarrar,
coger
From the English "catch"
vtr,vtr
pegar vt
Nota: En algunos países "coger" tiene connotaciones sexuales.
 Jane agarró el brazo de Pete y lo jaló hacia la acera en el momento que un auto pasaba a toda velocidad.
 Jane pegou o braço de Pete e o puxou de volta para a calçada enquanto o carro passava.
atrapar,
capturar,
apresar,
pillar,
pillar por sorpresa,
coger
From the English "catch"
vtr,vtr,loc verb,vtr
pegar vt
  flagrar vt
  apanhar vt
 La policía le atrapó con las manos en la masa.
 A polícia o pegou no flagra.
coger,
agarrar,
atrapar
From the English "grab"
vtr,vtr,vtr
(ES)agarrar vt
 Liz cogió el balón y corrió hacia la portería.
 Ele deveria agarrar a bola e correr para a linha.
coger,
agarrar
From the English "grab"
vtr,vtr
(ES)furtar vt
  roubar vt
 Él cogió los diamantes y salió corriendo.
 Ele furtou os diamantes e fugiu.
coger,
agarrar
From the English "grab"
vtr,vtr
(ES)pegar vt
  apanhar vt
 Él cogió mi mano y me sacó de ahí.
 Ele pegou minha mão e me puxou.
coger,
follar,
tirarse
From the English "bonk"
vtr,vtr,vtr
(AR, UY, vulgar) (informal)transar com vt + prep
coger,
follar
From the English "bonk"
vi,vi
(AR, UY, vulgar) (informal)transar vt
coger,
subir a,
tomar
From the English "make"
vtr,loc verb,vtr
(excepto AR)pegar a tempo loc v
 Tengo que correr si quiero coger mi tren.
 Eu tenho que correr se eu quiser pegar a tempo o meu trem.
agarrar,
coger,
agarrar a,
coger a
From the English "get ahold of"
vtr,vtr,vtr + prep,vtr + prep
agarrar vt
  segurar vt
acostarse,
follar,
coger
From the English "get it on"
v prnl,vtr,vtr
(informal, eufemismo) (gíria)transar vi
tomar,
coger,
agarrar
From the English "ride"
vtr,vtr,vtr
 (viajar como passageiro)pegar, tomar vt
 Tomo el autobús para el trabajo todos los días.
 Pego o ônibus para o trabalho todos os dias.
captar,
agarrar,
coger,
entender
From the English "grasp"
vtr,vtr,vtr
compreender vt
  entender vt
 Gerald no podía captar el concepto complicado que su maestro trataba de explicar.
 Gerald não conseguia compreender o conceito complicado que sua professora estava tentando explicar.
tomar,
agarrar,
coger
From the English "get hold of"
vtr,vtr,vtr
agarrar, segurar vt
Nota: El verbo «coger» tiene una connotación sexual en varios países de Latinoamérica.
 Tomó su brazo y lo arrastró hacia ella.
 Ela agarrou o braço dele e o puxou em direção a ela.
tomar,
agarrar,
coger
From the English "glom"
vtr,vtr,vtr
apossar-se vp
acumular,
juntar,
coger
From the English "collect"
vtr,vtr,vtr
juntar, ajuntar vt
  acumular vt
 El mueble acumula mucho polvo.
 Os móveis juntam pó.
follar,
coger,
tirarse
From the English "shag"
vtr,vtr,v prnl
(ES, vulgar) (gíria)transar vt
 (POR, gíria)comer, papar, dormir vt
Nota: Ante complemento directo de persona debe usarse la preposición «a».
 Parece que Linda se está follando a Rick.
arrancar,
coger
From the English "pluck"
vtr,vtr
puxar vt
  pegar algo de um lugar vt + prep
Nota: El verbo «coger» tiene una connotación sexual en varios países de Latinoamérica.
 NEW: Arranca solo las naranjas maduras, por favor.
follar,
coger,
planchar,
tirar
From the English "shag"
vi,vi,vi,vi
 (vulgar, gíria)foder v int
 (vulgar, gíria)transar v int
 (POR, gíria)comer, papar, dormir vt
 La madre de Tim apareció justo cuando él y su novia estaban follando.
pillar,
agarrar,
coger
From the English "get"
vtr,vtr,vtr
pegar vt
 Pilló la gripe y tuvo que quedarse en casa.
 Ele pegou gripe e precisou ficar em casa.
atrapar,
coger,
agarrarse,
incubar
From the English "develop"
vtr,vtr,v prnl,vtr
(MX)contrair vt
 (informal)pegar vt
 Atrapé un resfriado durante el fin de semana.
 Eu contraí um resfriado no fim de semana.
tomar,
coger
From the English "take"
vtr,vtr
pegar, apanhar vt
  tomar vt
 Tomamos un taxi a casa al final de la noche.
 Pegamos um táxi para ir para casa no fim da noite.
 Esta oración no es una traducción de la original. Tomou um avião para ir ver os pais em São Paulo.
follar,
culear,
garchar,
coger,
echar un polvo
From the English "root"
vi,vi,vi,loc verb
(vulgar) (gíria)transar v int
escuchar,
coger,
pillar
From the English "get"
vtr,vtr
ouvir vt
 Lo siento, no lo escuché. ¿Qué dijiste?
 Desculpa, eu não ouvi. O que você disse?
escoger,
elegir,
coger
From the English "take"
vtr,vtr,vtr
(educación)tomar, estudar vt
  fazer vt
 He decidido escoger francés el próximo semestre.
 Eu decidi estudar francês no próximo período.
coger a,
coger
From the English "catch hold of"
vtr + prep,vtr
(excepto AR, UY)pegar, agarrar, segurar vt
agarrar,
sujetar,
asir,
coger
From the English "get a hold of"
vtr,vtr,vtr
 (agarrar, aproveitar)agarrar, pegar, segurar vt
 Agarra fuerte la carga, y asegúrate de que no sea demasiado pesada antes de levantarla.
 Antes de levantar, agarre bem a carga e veja não é pesada demais.
pillar,
coger
From the English "have the idea"
vtr
(ES) (entender, compreender)ter a ideia v int
echar un polvo,
follar,
coger,
garchar
From the English "get laid"
loc verb,vi,vi,vi
(coloquial) (gíria, fazer sexo)transar, pinar v int
 Anoche eché un polvo por primera vez en un año.
 Ontem à noite transei pela primeira vez em um ano.
caer enfermo,
caer en cama,
pillar,
coger,
agarrarse
From the English "come down with"
loc verb,vtr,vtr,v prnl
 (informal - passar mal)cair de cama expres
 Caí enfermo con un resfriado.
 Eu acabei de cair de cama com uma febre.
tomar,
coger,
agarrar
From the English "take"
vtr,vtr
pegar, apanhar vt
  agarrar vt
Nota: El verbo «coger» es tabú en algunos países sudamericanos, como la Argentina, pero no en América Central, Colombia, España, México y otras regiones.
 Tomó el dinero y corrió a la tienda.
 Ela pegou o dinheiro e correu para a loja.
 Esta oración no es una traducción de la original. O menino agarrou o sanduíche e, faminto, comeu-o ali mesmo.
agarrar,
sujetar,
agarrar a,
sujetar a,
coger,
aprovechar
From the English "seize"
vtr,vtr + prep,vtr,vtr
agarrar, pegar vt
 Nancy agarró el brazo de Eduardo.
 Nancy agarrou o braço de Edward.
cazar,
agarrar,
entender,
coger,
pillar
From the English "latch on"
vtr,vtr,vtr,vtr
(figurado)entender v int
tomar por la fuerza,
tomar por la fuerza a,
apoderarse de,
coger,
coger a
From the English "seize"
loc verb,v prnl + prep,vtr,vtr + prep
tomar vt
  apoderar-se vt
  confiscar vt
 El ejército tomó por la fuerza el pueblo después de muchos días de lucha.
 O exército tomou a cidade depois de diversos dias de luta.
recoger,
recolectar,
coger,
cosechar
From the English "pick"
vtr,vtr,vtr
 (flores, frutas)colher vt
 (flores, frutas)apanhar vt
Nota: El verbo «coger» tiene connotaciones sexuales en algunos países de Latinoamérica.
 A Charlie le gusta recolectar flores para su novia.
 Carlos gosta de colher flores para a sua namorada.
entender,
captar,
coger,
agarrar
From the English "seize"
vtr,vtr,vtr
 (figurado, informal)captar vt
  entender vt
 Mary rápidamente entendió de lo que estaba hablando David.
 Mary captou rapidamente o que David estava dizendo.
tomar,
coger,
agarrar
From the English "take"
vtr,vtr
arrebatar, arrancar vt
  tirar vt
 El ladrón cogió mi cartera y se fue corriendo.
 O ladrão arrancou minha bolsa e correu.
recoger,
recolectar,
coger,
sacar
From the English "nip"
vtr,vtr,vtr
arrancar vt
 Kate recogió algunos frutos del árbol de durazno para que los otros crecieran más grande.
 Kátia arrancou algumas frutas verdes do pessegueiro para as outras crescerem maiores.
capturar,
arrestar,
coger
From the English "take"
vtr,vtr
pegar, apanhar, capturar vt
 La policía arrestó al delincuente sin ningún problema.
 A polícia capturou o criminoso sem problemas.
 Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.
'coger' aparece también en las siguientes entradas:
Portugués:

🗣️Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'coger' en el título:

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Ver a tradução automática do Google Tradutor de "coger".

En otros idiomas: Francés | Italiano | Alemán | Holandés | Sueco | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad
Publicidad
Infórmanos de los anuncios inapropiados.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!