pasado



Inflexiones de 'pasado' (nm): mpl: pasados
Inflexiones de 'pasado' (adj): f: pasada, mpl: pasados, fpl: pasadas
Del verbo pasar: (⇒ conjugar)
pasado es:
participio
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
pasado, a [pa'saðo, a]
Iadj passado(a).
II passado m
1 passado m.
2 Gram pretérito m
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
pasar [pa'saɾ]
Ivi
1 (ir) passar;
el pájaro pasó de una rama a otra o pássaro passou de um galho para o outro;
los billetes pasan de mano en mano as notas passam de mão em mão.
2 (circular) passar;
ayer pasé por tu calle ontem passei pela sua rua; el autobús pasa por la plaza o ônibus passa pela praça; el Ebro pasa por Zaragoza o Ebro passa por Saragoça; pasó por mi lado y no me reconoció passou do meu lado e não me reconheceu.
3 (entrar) entrar;
hazlos p. a mi despacho faça-os entrar a minha sala; no se puede p. a ver al enfermo não se pode entrar para ver o doente.
4 (poder entrar) passar;
este hilo no pasa por el ojo de la aguja este fio não passa pelo buraco da agulha; por este agujero pasa un ratón por este buraco passa um rato.
5 (ir un momento) passar;
pasaré por tu casa para recoger el paquete passarei por sua casa para buscar o pacote;
pase por mi despacho para firmar los documentos passe pelo meu escritório para assinar os documentos.
6 (suceder) acontecer;
a veces pasan cosas increíbles às vezes acontecem coisas incríveis;
aquí nunca pasa nada aqui nunca acontece nada; cuéntame lo que ha pasado me conte o que aconteceu.
7 (dejar atrás el tiempo) passar;
ya han pasado las vacaciones já passaram as férias.
8 (transcurrir el tiempo) passar, passar-se;
el tiempo pasa muy de prisa o tempo passa muito rápido;
ya han pasado tres años desde que nos conocimos já se passaram três anos desde que nos conhecemos.
9 (vivir) passar;
está pasando por una crisis sentimental está passando por uma crise sentimental;
pasa por un mal momento passa por um mau momento.
10 (acabarse) passar;
cuando pase el frío quando o frio passar;
ya ha pasado el peligro o perigo já passou.
11 (cambiar de situación) passar;
ha pasado de secretario a director de la empresa passou de secretário a diretor da empresa; pasó de vivir con sus padres a vivir con su marido passou de morar com seus pais a morar com seu marido.
12 (cambiar la acción) passar;
entonces pasamos al análisis del problema então passamos à análise do problema; pasemos a otra cosa passemos a outro assunto.
13 (dejar atrás un lugar) passar;
ya hemos pasado de Lugo já passamos Lugo.
14 fig (sobrevivir) viver;
tendrá que p. sin coche terá que viver sem carro.
15 (ser utilizable) passar;
si los arreglas, estos zapatos aún pueden p. se você os consertar, estes sapatos ainda podem passar.
16 fig & fam (prescindir) estar fora; no me lo cuentes, que paso não me conte, estou fora.
17 Naipes passar;
¡paso!, tira tú passo!, jogue você.
18 Loc:p. de algo/de alguien fig & fam (prescindir) nem ligar para algo/alguém; ✦ ¡paso! (en una aglomeración) deixem passar!;
fig & fam (prescindiendo) estou fora!
IIvtr
1 (trasladar) passar;
hemos pasado la biblioteca al salón passamos a biblioteca para a sala de estar.
2 (llevar) levar;
el mayordomo nos pasó al despacho o mordomo nos levou ao escritório;
nos pasaron a ver al director nos levaram para ver o diretor.
3 (acercar) passar;
¿me pasas el aceite? você me passa o azeite?;
pásame un bolígrafo me passe uma caneta.
4 (hacer llegar) passar;
le pasé el recado a través de su secretaria lhe passei o recado através de sua secretária; le pasó el balón y el delantero marcó gol lhe passou a bola e o atacante fez um gol.
5 (cruzar) atravessar;
hemos de p. el río a nado temos que atravessar o rio a nado.
6 (filtrar) passar;
p. el café por el colador passar o café pelo coador;
p. la harina por el tamiz passar a farinha pela peneira.
7 (deslizar) passar;
pasaba la mano por el lomo de su perro passava a mão pelo corpo de seu cachorro;
se pasa el cepillo por su larga melena passa a escova por seus longos cabelos.
8 (traspasar) passar;
me has pasado el resfriado você passou o resfriado para mim; siempre me pasa sus problemas sempre me passa seus problemas.
9 (admitir) aceitar;
no pienso p. una instancia tan mal redactada não aceitarei uma petição tão mal redigida; no podemos p. exámenes con una nota tan baja não podemos aceitar umas provas com a nota tão baixa.
10 (consentir) aceitar;
maleduca a su hijo pasándole todo lo que hace acostuma mal seu filho aceitando tudo o que ele faz.
11 (dejar atrás un lugar) passar;
ya han pasado el círculo polar já passaram o círculo polar.
12 (dejar atrás en el tiempo) passar;
ya hemos pasado las Navidades o Natal já passou.
13 (transcurrir tiempo) passar;
hemos pasado un buen rato passamos bons momentos;
pasé dos años en Canadá passei dois anos no Canadá;
pasó la noche trabajando passou a noite trabalhando.
14 (experimentar) passar por;
está pasando una grave despresión está passando por uma séria depressão;
estoy pasando por un buen momento sentimental estou passando por uma boa fase sentimental;
ya he pasado la gripe/el sarampión já passei pela gripe/pelo sarampo.
15 (aprobar) passar;
he pasado las pruebas físicas passei nas provas físicas;
no ha pasado el examen final não passou na prova final.
16 (sobrepasar) passar;
ya ha pasado los treinta já passou dos trinta.
17 (adelantar) ultrapassar, passar;
el coche me pasó en la entrada del pueblo o carro me ultrapassou na entrada da cidade;
ha pasado a todos sus compañeros de clase passou todos os seus colegas de classe.
18 (saltar) pular;
al decir los nombres me has pasado a mí ao dizer os nomes você me pulou;
te has pasado una página você pulou uma página.
19 fam (colar) passar;
ha pasado unos cuantos billetes falsos passou várias notas falsas;
pasa tabaco de contrabando passa cigarro de contrabando.
20 (realizar) fazer;
el médico ya ha pasado la visita o médico já fez a consulta; Mil passar;
el capitán pasó revista a las tropas o capitão passou em revista as tropas.
21 Loc:pase lo que pase aconteça o que acontecer;
vendré a verte, pase lo que pase virei ver você, aconteça o que acontecer;
¿qué pasa? (con interés) o que está acontecendo?;
¿por qué ponéis esta cara? ¿qué pasa? por que vocês estão com esta cara? o que está acontecendo?;
(con desafío, con chulería) e aí?;
hago lo que me da la gana, ¿qué pasa? faço o que quero, e aí?
En esta página: pasado, pasar

WordReference Español-Portugués Virtual Dictionary © 2026:

Traduções principais
EspañolPortugués
pasadoFrom the English "past" nm (tempo passado)passado sm
 ¿Deberíamos juzgar el pasado con los estándares morales de hoy?
 Esta oración no es una traducción de la original. No passado, costumávamos lavar a roupa à mão.
pasadoFrom the English "past" nm (história)passado sm
 El pasado ayuda a explicar el presente.
 O passado ajuda a explicar o presente.
pasadoFrom the English "past" nm (história pessoal)passado sm
 Bajo una apariencia amable, escondía su pasado a los demás.
 Embora ele parecesse uma boa pessoa, ele escondeu o passado dele de todos.
pasadoFrom the English "past" nm (gramática: tempo passado)passado sm
 La palabra "comió" es el pasado de "comer".
 A palavra "comeu" é o passado de "comer".
recocido,
cocido de más,
pasado
From the English "overcooked"
adj,loc adj,adj
 (comida)cozido demais adj
  passado do ponto adj
 Olvidé apagar la estufa y el brócoli quedó recocido.
 Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.

WordReference Español-Portugués Virtual Dictionary © 2026:

Traduções complementares
EspañolPortugués
y,
pasado
From the English "past"
conj,adj
(hora) (tempo decorrido)depois adv
 Te veo esta tarde a las cuatro y cinco.
 Esta oración no es una traducción de la original. Vou te ver às quatro e cinco essa tarde. Já é depois de meia noite.
pasado,
antiguo,
obsoleto
From the English "bygone"
adj,adj,adj
passado, antigo adj
  decorrido adj
 Los maleteros de las estaciones de tren pertenecen a una era pasada.
pasado,
fuera de onda,
fuera de moda,
que no mola
From the English "uncool"
adj,loc adj,loc adj,loc adj
(ES, coloquial)fora de moda loc adj
pasado,
demasiado maduro,
pachucho
From the English "overripe"
adj,loc adj,adj
 (frutas, etc)maduro demais adj
 Es buena usar bananas pasadas para hacer pan de banana. De hecho, ¡el pan sabe mejor así!
 É bom usar bananas maduras demais para fazer pão de banana; na verdade, o pão tem um sabor melhor assim!
pasadoFrom the English "gone by" adjque se foram, que passaram loc adj
pasadoFrom the English "past tense" nmpretérito perfeito loc sm
  passado perfeito loc sm
 NEW: Para mañana, escriban estas oraciones en el pasado.
 O pretérito perfeito do verbo "andar" é "andei".
pasadoFrom the English "not new" adj(ES) (velho, antiquado)não ser novo
 NEW: Es un chiste pasado pero siempre me hace reír.
pasado,
último
From the English "last"
adj,adj
último adj
  passado adj
 El verano pasado fue muy caluroso.
 Meus amigos se casaram em Chipre no ano passado. Estava muito quente no verão passado. Alguma coisa estranha parece ter acontecido nos últimos três minutos.
pasadoFrom the English "history" nmhistória sf
 Su fascinante pasado incluía viajes a otros países.
 Sua história fascinante incluía viagens a outros países.
pasado,
ido
From the English "munted"
adj,adj
(AR, coloquial) (por drogas ou álcool)intoxicado adj
  drogado adj
  embriagado adj
 NEW: Estaba tan pasado con todo lo que tomó que apenas podía hablar.
pasadoFrom the English "yesterday" nmpassado, ontem adv
 ¿Minifaldas? ¡Eso es algo del pasado!
antaño,
pasado
From the English "yesteryear"
nm,nm
 (tempo passado)antanho adv
  ano passado loc sm
 Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.

WordReference Español-Portugués Virtual Dictionary © 2026:

Traduções principais
EspañolPortugués
pasar,
suceder,
ocurrir
From the English "come to pass"
vi,vi,vi
acontecer v int
  acontecer vt
pasarFrom the English "go past" vipassar v int
 La multitud miraba cómo pasaba el desafile.
 O público assistia enquanto a parada passava.
pasar,
dejarse caer,
caer
From the English "hop into"
vi,loc verb,vi
entrar vt
pasarFrom the English "wear on" vi(tiempo)passar v int
 Ellos se empezaron a aburrir a medida que pasaba el tiempo.
pasarFrom the English "come about" visurgir v int
  aparecer v int
  dar-se vp
  acontecer v int
 La idea de David de empezar su propio negocio pasó después de haber perdido el trabajo.
 A ideia de Dave de começar seu próprio negócio surgiu após ele perder o emprego.
pasar,
pasar conduciendo
From the English "drive by"
vi,vi + adv
 (carro, caminhão, ônibus)passar de vt + prep
 Ray pasó con su camión.
pasarFrom the English "pass by" vipassar v int
 Cuando Emily estaba enferma, se sentaba al lado de la ventana y saludaba a cualquiera que pasara.
 Quando Emily estava doente, ficava sentada perto da janela e acenava para todo mundo que passava.
pasar,
venir,
caer,
dejarse caer
From the English "drop in"
vi,vi,vi,loc verb
dar uma passadinha loc v
 (informal)aparecer v int
 Solamente paso para contarte de la fiesta del sábado.
 Só dei uma passadinha para te dizer sobre a festa no Sábado.
pasar,
irse
From the English "go by"
vi,v prnl
 (tempo)passar v int
 No puedo creer que las vacaciones se hayan terminado. ¡El tiempo pasa tan rápido!
 Não posso acreditar que o feriado já tenha terminado. O tempo passou muito rápido!
pasarFrom the English "get past" vtr (ir além de um obstáculo)passar v int
  perpassar v int
 Habían caído piedras en el camino, y no pudimos pasar.
pasarFrom the English "tick away" vi (tempo: passar)tiquetaquear vt
 El tiempo pasaba y Peter todavía no tenía idea de qué hacer.
pasarFrom the English "move past" vipassar v int
pasar,
caer
From the English "drop around"
vi,vi
 (visitar alguém)dar uma passada loc v
 Steve pasó más temprano cuando no estabas, le dije que lo llamarías en cuanto volvieses.
pasar,
entrar
From the English "look in"
vi,vi
(informal)dar uma passada expres v
 Fiona dijo que iba a pasar para ver que todo estuviera bien.
 Fiona disse que iria dar uma passada para ver se estava tudo bem.
pasar,
dar,
alcanzar
From the English "give"
vtr,vtr,vtr
 (passar objeto)dar vt
 ¿Podrías pasarme el libro que está por allá, por favor?
 Você poderia me dar aquele livro lá, por favor?
pasarFrom the English "pass" vtrpassar vt
Nota: Ante complemento directo de persona debe usarse la preposición «a».
 El autobús pasó a mi lado sin detenerse.
 O ônibus passou sem parar.
pasar,
transmitir,
transferir
From the English "hand on"
vtr,vtr
transmitir vt
 Siempre le paso mis libros preferidos a mi hermana.
 Eu sempre transmito meus livros preferidos para minha irmã.
pasarFrom the English "sit it out" vi(coloquial)passar vt
  ficar de fora expres v
 Yo estoy cansada, así que paso de este baile.
pasarFrom the English "pass through" vipassar, atravessar v int
 El vidrio deja que la luz pase.
 O vidro permite que a luz passe.
pasarFrom the English "go by" vipassar v int
  seguir adiante expres v
 La multitud observó mientras pasaba el desfile.
 A multidão assistia enquanto o desfile passava.
pasar,
superar
From the English "get past"
vtr,vtr
 (ir além de um obstáculo)passar vt
 (figurado)superar vt
 El conductor no pudo pasar la barricada.
pasarFrom the English "pass on" vtrpassar adiante expres v
  passar de mão em mão expres v
 Agarra una galletita y pásala.
 Pegue um cookie e passe adiante.
pasar,
caer
From the English "call in"
vi,vi
visitar, aparecer v int
 La abuela y el abuelo pasaron hoy y tomamos el té.
 Vovó e Vovô visitaram hoje e tomamos chá.
pasarFrom the English "spend" vi(tiempo) (passar o tempo)passar vt
 Voy a pasar el día con mi familia.
 Vou passar o dia com minha família.
pasar,
deslizar
From the English "swipe"
vtr,vtr
 (cartão em leitor)passar vt
 Pasa la tarjeta e ingresa tu PIN en el teclado.
 Passe seu cartão e digite sua senha na máquina.
pasar,
ocurrir,
suceder
From the English "shake out"
vi,vi,vi
 (figurado)desenrolar-se vp
pasarFrom the English "hand" vtrpassar, alcançar vt
 ¿Me pasas el bolígrafo, por favor?
 Poderia me passar essa caneta, por favor?
pasar,
quedarse
From the English "stay"
vi,v prnl
ficar vt
 Le pedí que se pasará la noche.
 Eu pedi a ela para ficar à noite.
pasarFrom the English "pass" vtr (passar às mãos)passar, entregar vt
 NEW: Le pasó la pluma a ella.
 Ele passou (or: entregou) a caneta para ela.
pasarFrom the English "slide" vtr (fazer deslizar)deslizar vt
 Pasa el plato de la mantequilla a tu hermana, por favor.
 Deslize o prato de manteiga pela mesa até sua irmã, por favor.
pasarFrom the English "roll over" vtracumular vt
 Si nadie gana la lotería el premio pasa al pozo de la próxima semana.
 Se ninguém ganha a loteria, o prêmio é acumulado para o sorteio da semana seguinte.
pasar,
dar
From the English "pass"
vtr,vtr
 (objeto: colocar na mão)passar vt
 El le pasó el bolígrafo a ella.
 Ele passou a caneta para ela.
pasar,
suceder,
ocurrir
From the English "go down"
vi,vi
 (BRA: acontecer, informal, figurado)rolar vi
 En el momento en que entré en la habitación, supe que algo pasaba entre Jon y Matt.
 Eu soube no segundo que entrei na sala que algo estava rolando entre Jon e Matt.
pasar,
aprobar
From the English "pass"
vtr,vtr
 (ser aprovado)passar vt
 Pasó el examen de manejo en su primer intento.
 Ela passou no exame de direção na primeira tentativa.
pasar,
frotar,
masajear
From the English "rub"
vtr,vtr,vtr
esfregar vt
 George pasó su mano por el lomo del gato.
 George esfregou as mãos nas costas do gato.
pasarFrom the English "pass" vtrpassar v int
 El autobús pasó sin detenerse en nuestra parada.
 O ônibus passou sem parar para nós.
 Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.

WordReference Español-Portugués Virtual Dictionary © 2026:

Traduções complementares
EspañolPortugués
pasarFrom the English "over" vtrde um para o outro loc adv
 ¿Me puedes pasar el libro, por favor?
 Você poderia entregar esse livro para mim, por favor?
pasar,
superar
From the English "make it through"
vtr,vtr
superar vt
  chegar até o fim expres
pasar,
ocurrir,
suceder
From the English "come"
vi,vi
acontecer v int
 A los que saben esperar les pasan cosas buenas.
 As coisas boas acontecem para quem espera.
pasar,
irse
From the English "go"
vi,vi
 (tempo: passar)ir-se vp
 Los fines de semana pasan muy rápido.
 Os fins de semana se vão muito rápido.
pasar,
entrar,
caber
From the English "go"
vi,vi,vi
passar v int
 El sofá sencillamente no pasa por la puerta.
 O sofá simplesmente não passa pela porta.
pasarFrom the English "check" vi(póquer) (pôquer: recusar-se a fazer aposta)recusar vt
 ¿Vas a apostar o vas a pasar?
 Você vai apostar ou recusar?
pasarFrom the English "graduate" visubir v int
 Pasó al próximo nivel del juego.
 Ele subiu para o próximo nível do jogo.
pasarFrom the English "pass" vtrpassar v int
  ser passado loc v
 La tarjeta de cumpleaños pasó de una mano a otra para que todos la firmaran.
 O cartão de aniversário passou de pessoa para pessoa.
pasarFrom the English "pass" vtr (transferir bola)passar v int
 Él pasó el balón, luego corrió hacia la portería.
 Ele passou e depois correu em direção ao gol.
pasarFrom the English "pass" vtrpassar v int
 Pareciera que el tiempo pasa más rápido cada año.
 Parece que o tempo passa mais rápido a cada ano.
pasar,
suceder
From the English "pass"
vi,vi
 (acontecer)passar, ocorrer v int
 Acordaron olvidar todo lo que había pasado antes y volver a empezar.
 Eles concordaram em esquecer tudo o que havia ocorrido antes e começar de novo.
pasarFrom the English "pass" vi (jogo de baralho)passar v int
 Puedes jugar o pasar.
 Você pode ou jogar uma carta ou passar.
pasarFrom the English "pass" vipassar v int
  acabar v int
 La oportunidad ha pasado.
 Aquela oportunidade já passou.
pasarFrom the English "roll" vi (tempo)passar, decorrer, transcorrer v int
 El tiempo pasa.
 O tempo passa.
pasar,
fluir
From the English "sail"
vi,vi
 (figurado)deslizar v int
 Pablo tiró la pelota y pasó por el aire.
 Paul lançou a bola e ela deslizou no ar.
pasar,
avanzar
From the English "pass"
vi,vi
 (progredir)passar vt
 Sharon pasó de nivel intermedio a avanzado cuando estaba aprendiendo español.
pasarFrom the English "cruise" vi (passar por um ponto)cruzar v int
 John me saludó desde el coche cuando pasaba.
pasarFrom the English "run" vtrpassar vt
 Pasó un cepillo por su cabello.
 Ela passou uma escova pelo cabelo. // Rob passou a mão no cabelo espesso e escuro.
pasar,
ver,
vivir
From the English "see"
vtr,vtr
(tiempo, días...)ver, conhecer vt
  vivenciar vt
 Este bote ha pasado muchos días en el lago.
 Este barco viu muitos dias bonitos no lago.
pasarFrom the English "clear" vtr (pela alfândega)passar vt
 Nos encontraremos después de que pases la aduana.
 Vamos encontrá-lo depois de passar a alfândega.
pasarFrom the English "pass" vtr (circular)passar vt
 Pasaron las palomitas a todos en la mesa.
 Eles passaram a pipoca pela mesa.
pasarFrom the English "cote" vi (figurado, passar por)cruzar vt
abandonarse,
pasar
From the English "let slide"
v prnl,vtr
 (negligenciar)piorar v int
 Desde que su mujer murió se ha abandonado y su casa es un desastre.
suceder,
pasar
From the English "fall into place"
vi,vi
 (figurado)encaixar-se vp
transcurrir,
pasar
From the English "elapse"
vi,vi
 (tempo)passar, transcorrer, decorrer v int
 Transcurrió una hora hasta que finalmente llegó la policía.
adelantarse,
pasar,
traspasar
From the English "pull ahead"
v prnl,vi,vtr
avançar v int
asomarse,
pasar,
visitar
From the English "run in"
v prnl,vi,vi
(figurado)visita rápida sf + adj
 Sólo tuve tiempo de asomarme a saludar antes de tener que volver al trabajo.
 Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.
'pasado' aparece también en las siguientes entradas:
Portugués:

Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'pasado' en el título:

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Ver a tradução automática do Google Tradutor de "pasado".

En otros idiomas: Francés | Italiano | Alemán | Holandés | Sueco | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad
Publicidad
Infórmanos de los anuncios inapropiados.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!