| Formes composées |
Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:
| à se taper le cul par terre loc adj | familier (très drôle) (coloquial) | para partirse de risa loc adj |
| | (coloquial) | para morirse de risa loc adj |
avoir des casseroles au cul, avoir des casseroles aux fesses loc v | familier, péjoratif, figuré (avoir mauvaise réputation) | tener una mala reputación loc verb |
| avoir du cul loc v | très familier (avoir de la chance) (coloquial) | tener una suerte del carajo loc verb |
| | Il a du cul ; il a gagné le gros lot ! |
| avoir la tête dans le cul loc v | vulgaire (ne pas être bien réveillé) | estar medio dormido loc verb |
| | Le matin, quand j'ai la tête dans le cul, il ne faut pas me parler. |
| avoir le cul bordé de nouilles loc v | familier (avoir beaucoup de chance) | tener mucha suerte loc verb |
| | Elle a le cul bordé de nouilles ; elle a gagné le gros lot ! |
| avoir le cul entre deux chaises loc v | figuré, familier (être tiraillé) | estar entre dos aguas v cop + loc adv |
| | Pierre ne veut pas prendre parti, il a le cul entre deux chaises car il connaît les deux protagonistes. |
| avoir un balai dans le cul loc v | vulgaire (être très guindé) | ser un estirado loc verb |
| | Ce type a un balai dans le cul : impossible de lui arracher le moindre sourire ! |
| boire cul sec loc v | familier (boire d'un trait son verre) | beber de un trago vi + loc adv |
| | Il a bu son verre de vodka cul sec ! |
| botter le cul de [qqn] loc v + prép | très familier, vulgaire (donner un coup de pied) | darle una patada a loc verb + prep |
| botter le cul de [qqn] loc v + prép | familier, figuré (engueuler [qqn]) | discutir con vtr + prep |
| | (ES: coloquial) | enzarzarse con v prnl + prep |
| bouche en cul de poule nf | familier, péjoratif (sourire mielleux, niais) | trompita nf |
| | (ES: coloquial) | boquita de piñón nf + loc adj |
| | (mueca) | puchero nm |
| coincé du cul loc adj | vulgaire (qui éprouve des blocages sexuels) (peyorativo) | mojigato adj |
| coincé du cul loc adj | vulgaire, figuré (psychorigide, trop conformiste) (peyorativo) | tieso, estirado adj |
| | (AmS: informal) | fruncido adj |
| coller [qqn] au cul loc v | familier, péjoratif (être trop près) (seguir de cerca; vulgar) | ir pegado al culo de alguien, venir pegado al culo de alguien, tener a alguien pegado al culo loc verb + prep |
| | (coloquial) | ir demasiado pegado a alguien, venir demasiado pegado a alguien loc verb + prep |
| | J'en ai marre, il y a une voiture qui me colle au cul depuis 10 minutes ! |
| | —¡Estoy harto: tengo un coche pegado al culo desde hace diez minutos! |
| | —¡Estoy harto: hay un coche que viene demasiado pegado a mí desde hace diez minutos! |
| coup de pied au cul nm | familier, vulgaire (frappe du pied au derrière) (coloquial) | patada en el culo nf + loc adj |
| | (eufemismo) | patada en el trasero nf + loc adj |
| coup de pied au cul nm | familier, vulgaire, figuré (stimulation rude) (coloquial) | patada en el culo loc nom f |
| | (eufemismo) | patada en el trasero loc nom f |
| | Ce gamin ne glande rien. Moi, je te dis que ce qu'il lui faut, c'est un bon coup de pied au cul ! |
| cul de bouteille nm | (fond de bouteille) | fondo de botella loc nom m |
| | | culo de botella loc nom m |
| | Le cul des bouteilles peut être plat ou bombé vers l'intérieur. |
| culs de bouteille nmpl | familier (lunettes aux verres épais) (AR, CL, CR: coloquial) | culos de botella loc nom mpl |
| | (MX: coloquial) | fondos de botella loc nom mpl |
| | (ES: coloquial) | culos de vaso loc nom mpl |
| | Ma sœur est myope comme une taupe et doit porter des culs de bouteille qui ne la mettent pas en valeur. |
| cul de poule nm | (pâtisserie : saladier à fond arrondi) | cuenco nm |
| | | bol nm |
| cul nu loc adj | familier (sans habit, les fesses nues) (coloquial) | con el culo al descubierto loc adj |
| | (coloquial) | con el culo desnudo loc adj |
| | (CR: coloquial) | a culo pelado, con el culo pelado loc adj |
| | (coloquial) | en pelotas loc adj |
| cul par-dessus tête loc adv | familier (à l'envers) | patas arriba loc adv |
| | | de cabeza loc adv |
| | | cabeza abajo adv |
| | Le bateau a chaviré, cul par-dessus tête. |
| | El barco se volcó y quedó patas arriba. |
| cul pincé nmf | familier (pédant, guindé) (coloquial) | estirado, tieso adj |
| cul sec interj | familier (on boit d'un trait) | de un trago, de un golpe loc interj |
| | (AR, CO) | fondo blanco loc interj |
| | Allez les gars, cul sec ! |
| | Vamos, chicos: ¡de un trago! |
| | Vamos, chicos: ¡fondo blanco! |
| cul-béni nm | argot (bigot) | santurrón, santurrona nm, nf |
| | (ES: coloquial) | meapilas |
| | Il est toujours fourré avec le curé, c'est un cul-béni ! |
| | ¡Siempre está con el cura, es un santurrón! |
| cul-blanc nm | (oiseau) | andarríos nmpl |
| | Le cul-blanc est une espèce de passereau insectivore. |
| cul-cul adj | vieilli (ridicule, con-con) (peyorativo) | cursi adj mf |
| | (peyorativo) | ridículo/a adj |
| | (peyorativo) | ñoño/a adj |
| Note: invariable |
| | Regarde ces vieux bibelots sur le buffet, il n'y a rien de plus cul-cul. |
| | Mira aquellas viejas baratijas en el aparador: no hay nada más cursi. |
| cul-cul adj | vieilli (gnangnan) (desaprobación) | melindroso/a, quejumbroso/a adj |
| | (ES: coloquial, desaprobación) | quejica adj mf |
| | Elle manque d'enthousiasme, elle est cul-cul. |
| cul-de-four nm | (voûte en forme de quart de sphère) | bóveda de horno nf + loc adj |
| | | bóveda de cuarto de esfera nf + loc adj |
| | On trouve un cul-de-four au Sénat. |
| | Hay una bóveda de horno en el Senado. |
| cul-de-jatte nmf | (personne sans jambes) | inválido, inválida nm, nf |
| | (peyorativo) | tullido, tullida nm,nf |
| | Malgré son handicap, le cul-de-jatte reste autonome à son domicile. |
| | A pesar de su hándicap, el tullido es autónomo en su domicilio. |
| cul-de-sac nm | (impasse) | callejón sin salida nm + loc adj |
| | Toutes les petites rues latérales sont des culs-de-sac. |
| | Todas las callejuelas laterales son callejones sin salida. |
| cul-de-sac nm | figuré (carrière sans issue) | profesión sin salidas nf + loc adj |
| | Il n'y a aucune promotion possible, ce poste est un cul-de-sac. |
cul-terreux, cul-terreuse nm, nf | familier, péjoratif (paysan) (peyorativo) | pueblerino, pueblerina nm, nf |
| | (ES: peyorativo) | paleto, paleta nm, nf |
| | Mais c'est quoi ce cul-terreux qui sait pas conduire ! |
| | ¡Pero qué le pasa a ese pueblerino que no sabe conducir! |
| en avoir plein le cul (de [qch]) loc v | vulgaire (en avoir assez) (vulgar) | estar hasta los cojones de loc verb + prep |
| | (coloquial) | estar hasta las narices de, estar hasta la coronilla de loc verb + prep |
| | | estar harto de v cop + loc adj |
| en avoir ras le cul (de [qch]) loc v | vulgaire (en avoir assez) | estar harto de loc verb |
| | (coloquial) | estar hasta la coronilla de loc verb |
| | (grosero) | estar hasta el culo loc verb |
| en rester le cul par terre loc v | familier (être stupéfait) (coloquial) | quedarse patidifuso v prnl + adj |
| | | quedarse pasmado v prnl + adj |
"Et mon cul, c'est du poulet ?" expr | familier (Ne te moque pas de moi !) | y yo nací ayer expr |
| être assis le cul entre deux chaises loc v | figuré, familier (être tiraillé) | estar entre la espada y la pared loc verb |
| | Il est assis le cul entre deux chaises car il est ami des deux adversaires. |
| | Está entre la espada y la pared porque es amigo de los dos adversarios. |
être cul et chemise, être comme cul et chemise loc v | familier (très bien s'entendre avec [qqn]) | ser uña y carne loc verb |
| | Ces deux-là sont cul et chemise, on les voit toujours ensemble. |
| | Estos dos son uña y carne, siempre se les ve juntos. |
être cul et chemise avec [qqn], être comme cul et chemise avec [qqn] loc v | familier (très bien s'entendre avec [qqn]) | ser uña y carne, ser como uña y carne loc verb |
| | Mon frère est cul et chemise avec mon copain. |
| faux cul nm | (Histoire : rembourrage sous la robe) | polisón nm |
| faux-cul nmf | familier (hypocrite) (peyorativo) | farsante n común |
| | (peyorativo) | falso, falsa nm, nf |
| | (peyorativo) | hipócrita n común |
| | Quel faux-cul, celui-là ! Il vient juste de me dire le contraire ! |
| film de cul nm | familier (film pornographique) | película pornográfica nf + adj |
| | (coloquial) | película porno nf + adj inv |
| | (coloquial) | porno nf |
| | L'industrie des films de cul se porte bien. |
| gratte-cul nm inv | (fruit de l'églantier, cynorrhodon) | escaramujo nm |
| | La confiture de gratte-cul est excellente. |
| | La mermelada de escaramujo es excelente. |
| histoire de cul nf | familier (histoire sexuelle) | aventura sexual nf + adj mf |
| | (familiar) | solo sexo loc nom m |
| | | historia de faldas nf + loc adj |
| il faut te sortir les doigts du cul | vulgaire (il faut être plus énergique) (ES: informal) | te tienes que espabilar |
| lèche-cul nmf inv | familier, péjoratif (flatteur éhonté) (vulgar) | lameculos n común inv |
| | (ES) | pelota n común |
| | Je ne supporte pas les lèche-cul. |
| magazine de cul nm | familier (magazine pornographique) | revista porno nf + adj |
| | | revista erótica nf + adj |
| Magne-toi le cul ! interj | vulgaire (Dépêche-toi !) | ¡date prisa! loc interj |
| mettre [qch] cul par-dessus tête loc v | familier (mettre à l'envers, renverser) | poner patas arriba vtr + loc adv |
| | Le raz de marée a mis tous les bateaux cul par-dessus tête |
| Mon cul ! | vulgaire (je ne te crois pas) (vulgar) | ¡no jodas! loc interj |
ne pas se casser, ne pas se casser le cul loc v | très familier (ne pas se fatiguer) (desaprobación) | no esforzarse mucho, no esforzarse demasiado, no esforzarse para nada loc verb |
| | (desaprobación) | no afanarse v prnl + prep |
| | (coloquial) | no sudar mucho loc verb |
| | (CR: coloquial) | no estresarse mucho loc verb |
| | Il s'est pas cassé, ce peintre : il a peint deux traits rouges et il vend ça à 20 000 € ! |
| | Este pintor no se esforzó mucho: ¡pintó dos trazos rojos y está vendiendo esto a 20 000 €! |
| Occupe-toi de ton cul ! interj | vulgaire (Cela ne te regarde pas !) | ¡ocúpate de tus asuntos! expr |
| | | ¡métete en tus cosas!, ¡métete en lo tuyo! expr |
"Parle à mon cul ma tête est malade !", "Cause à mon cul ma tête est malade !" expr | vulgaire, familier (cause toujours, je n'écoute pas) | ¡háblale a la mano! loc interj |
| peigne-cul nm | argot, péjoratif (personne méprisable) (coloquial, peyorativo) | cateto. cateta nm, nf |
| | C'est bien connu, les Velrans sont des peigne-culs ! |
| | ¡Es sabido que los Velrans son unos catetos! |
| péter plus haut que son cul loc v | familier (être prétentieux) | ser engreído v cop + adj |
| | | subírsele los humos a la cabeza loc verb |
| plan cul nm | très familier (rendez-vous sexuel) | sexo casual nm + adj mf |
| | (vulgar) | polvo sin compromiso nm + loc adj |
| | (muy vulgar, peyorativo) | culo nm |
| | Ces jeunes sortent en boîte pour trouver des plans cul. |
| | Esos muchachos van al club en busca de sexo casual. |
| | Esos chicos van al bar para encontrar culos. |
| plan cul nm | très familier (partenaire exclusivement sexuel) (coloquial) | amigo con derechos, amiga con derechos loc nm, loc nf |
| | (AR: vulgar) | amigarche n común |
| | (ES: vulgar) | follamigo, follamiga nm, nf |
| | (muy vulgar, peyorativo) | culo nm |
| Note: Pour un homme ou une femme. |
| | Cette fille n'est qu'un plan cul, ce n'est pas une histoire sérieuse. Mon plan cul n'est pas là, je n'ai plus qu'à rester chez moi à glander. |
| | Esa chica no es más que una amiga con derechos; no es nada serio. // Mi amigo con derechos no está, así que solo me queda pasar el rato en casa. |
| | Esta chica es un culo nada más; no es nada serio. // Mi culo no está, así que me quedaré en casa sin hacer nada. |
| Pose ton cul ! interj | vulgaire (Assieds-toi !) (coloquial) | ¡planta el culo!, ¡plata el huevo! loc interj |
| Pose ton cul ! interj | vulgaire, figuré (Arrête de t'agiter !) (coloquial) | ¡planta el culo!, ¡plata el huevo! loc interj |
| puer du cul loc v | très familier (sentir mauvais) (vulgar) | oler a mierda loc verb |
| | (coloquial) | oler a culo loc verb |
| | Tu es tombé dans quoi ? Tu pues du cul à 100 mètres. |
| puer du cul loc v impers | (être mal engagé) | empezar con mal pie loc verb |
rouler des fesses, rouler du cul loc v | familier (marcher de façon provocante) | menear las caderas loc verb |
| | (coloquial) | menear el culo loc verb |
| se bouger le cul loc v | très familier (agir, arrêter d'être paresseux) | mover el culo loc verb |
| | J'en ai marre de voir mon copain glander toute la journée. J'aimerais qu'il se bouge le cul et qu'il trouve un boulot. |
| | Estoy harto de ver a mi compañero holgazanear todo el día, me gustaría que moviera el culo y que encontrase un trabajo. |
| se casser le cul loc v pron | figuré, familier (se décarcasser) | romperse el lomo loc verb |
| | | matarse⇒ v prnl |
| se crever le cul loc v pron | figuré, familier (se démener) (figurado) | romperse el culo, romperse los cuernos loc verb |
| se magner le cul | très familier, vulgaire (se dépêcher) | darse prisa loc verb |
| | | apresurarse⇒ v prnl |
| | (AmL) | apurarse⇒ v prnl |
| se mêler de son cul loc v pron | vulgaire (s'occuper de ses affaires) | meterse en sus asuntos loc verb |
| | | meterse en sus propios asuntos loc verb |
| se retrouver cul par-dessus tête loc v | familier (être tombé sur le dos) | quedar patas arriba loc verb |
| | | irse de espaldas loc verb |
| | | caerse con las piernas hacia arriba loc verb |
| | Elle se balançait sur sa chaise et s'est retrouvée cul par-dessus tête. |
| | Se estaba balanceando en la silla y quedó patas arriba. |
se retrouver le cul entre deux chaises, se trouver le cul entre deux chaises loc v | figuré, familier (hésiter entre 2 options) | dudar entre dos opciones loc verb |
| | Il me propose une sortie ciné le soir de l'anniversaire d'une amie ; je me retrouve le cul entre deux chaises |
| | Me ha propuesto ir al cine la noche del cumpleaños de una amiga, estoy dudando entre las dos opciones. |
se retrouver le cul entre deux chaises, se trouver le cul entre deux chaises loc v | figuré, familier (être en situation inconfortable) | estar entre la espada y la pared loc verb |
| | Je me retrouve le cul entre deux chaises avec ce client qui hésite et mes objectifs mensuels. |
| se torcher le cul loc v | vulgaire (s'essuyer le derrière) (vulgar) | limpiarse el culo loc verb |
| Sors-toi les doigts du cul ! interj | très familier (Passe à l'action !) | ¡Haz algo! loc interj |
| | | ¡Reacciona! interj |
tape-cul, tapecul nm | (balançoire à bascule) | subibaja, subeibaja nm |
| | | sube y baja loc nom m |
| | | balancín nm |
| | (CO) | mataculín nm |
| | Il faut être deux pour faire du tape-cul. |
| | Se necesitan dos para jugar en el subibaja. |
tape-cul, tapecul nm | familier (véhicule mal suspendu) | coche con mala suspensión nm + loc adj |
| | Certains autorails étaient de véritables tape-culs. |
| torche-cul nm | vulgaire (papier-toilette) | papel higiénico nm + adj |
| | | papel de baño nm + loc adj |
| | | papel limpiaculos nm + adj inv |
| tordre du cul loc v | très familier (tortiller les fesses en marchant) | menear el culo loc verb |
| | | contonear el culo loc verb |
| trou du cul nm | familier (anus) (ES: coloquial; AmL: vulgar) | culo nm |
| | (ES: vulgar) | ojo del culo loc nom m |
| | (vulgar) | ojete nm |
| | | ano nm |
| trou du cul nm | familier, péjoratif (connard) | imbécil n común |
| | (ES) | gilipollas n común |
| trou du cul nm | (jeu de cartes) | comemierda n común |
| trouer le cul à [qqn] loc v + prép | vulgaire (stupéfier) (sentar mal) | patear el culo loc verb |
| | (sorpresa) | quedarse muerto loc verb |