| Principales traductions |
Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:
| piquer⇒ vtr | (planter une aiguille) | picar⇒ vtr |
| | | pinchar⇒, punzar⇒ vtr |
| | Le picador piqua le cou du taureau. |
| | El picador picó el cuello del toro. |
| piquer vtr | (insecte : utiliser un dard) | picar⇒ vtr |
| | Un moustique l'a piquée. |
| | La picó un mosquito. |
| piquer vtr | (irriter : les yeux,...) | irritar⇒ vtr |
| | (CR, MX, NI) | enchilar⇒ vtr |
| | Le gaz lacrymogène nous piquait les yeux. |
| | El gas lacrimógeno nos irritaba los ojos. |
| piquer vtr | (picoter : la langue,...) | hacer picar loc verb |
| | (CR, MX, NI: chile picante, cebolla...) | enchilar⇒ vtr |
| | Ce soda pique la langue. |
| | Esta soda hace picar la lengua. |
| piquer [qch] (à [qqn]) vtr | familier (voler) | robar⇒ vtr |
| | (ES: coloquial) | afanar⇒ vtr |
| | (CR: coloquial) | ganar⇒ vtr |
| | On m'a piqué mon portefeuille. |
| | Me robaron la cartera. |
| | Me han afanado la cartera. |
| | Se ganaron mi billetera. |
| piquer [qch] à [qqn] vtr + prép | familier (emprunter) | tomar⇒, coger⇒ vtr |
| | (CO, CR: coloquial) | robar⇒ vtr |
| | (ES: coloquial) | pillar⇒ vtr |
| | | tomar prestado, coger prestado loc verb |
| Note: En las locuciones «tomar prestado» y «coger prestado», el participio debe concordar en género y número con el objeto directo: —Te tomé prestada una ensaladera. |
| | Je peux te piquer un stylo ? |
| | ¿Puedo tomar uno de tus bolígrafos? |
| | ¿Te robo el lapicero un momentito? |
| piquer [qqn] vtr | familier (prendre sur le fait) | agarrar⇒, coger⇒ vtr |
| | (ES: coloquial) | pillar⇒ vtr |
| | | sorprender⇒, atrapar⇒ vtr |
| Note: El verbo «coger» es tabú en algunos países sudamericanos como la Argentina, no así en América Central, España, México y otras regiones. |
| | La police l'a piqué en train d'essayer de voler une voiture. |
| | La policía lo agarró mientras intentaba robarse un carro. La policía lo cogió robándose un carro. |
| piquer vtr | (tuer par injection : un animal) (por inyección) | sacrificar⇒ vtr |
| | (eufemismo) | dormir⇒ vtr |
| | Le vétérinaire a piqué leur vieux chien. Comme notre chien était très vieux et souffrait trop, nous l'avons fait piquer. |
| | El veterinario sacrificó a su viejo perro. |
| | Como nuestro perro estaba muy viejo y sufría mucho, lo pusimos a dormir. |
| piquer vi | (barbe,... : être dur et piquant) (barba) | raspar⇒, picar⇒ vi |
| | (aguja, alfiler...) | punzar⇒ vi |
| | Quand je fais la bise à mon père le matin, il pique ! |
| | ¡Mi papá raspa cuando lo beso por la mañana! |
| piquer vi | (partie du corps : être irrité) | picar⇒ vi |
| | (ojos, garganta, lengua) | arder⇒ vi |
| | (sujeto: persona) | sentir picazón en loc verb |
| | Avec ce froid, j'ai les yeux qui piquent. |
| | Los ojos me pican con este frío. |
| piquer vi | (boisson : être un peu aigre) (vino) | picar⇒ vi |
| | (coloquial) | saber agrio vi + adj |
| | Ce vin pique un peu ! |
| | ¡Este vino pica un poco! |
| piquer vi | (nourriture : qui picote la langue) (qui pique) | picante adj mf |
| | (CR, MX, NI: chile picante, cebolla...) | enchilar⇒ vi |
| | | picar⇒ vi |
| | Ma fille aime les bonbons qui piquent. |
| | A mi hija le gustan los dulces picantes. |
| | A mi hija le gustan los confites que enchilan. |
| | ⓘCette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. No le pongas mucha salsa porque pica. |
| se piquer⇒ v pron | (se faire une piqûre) | pincharse⇒ v prnl |
| | (CR) | punzarse⇒ v prnl |
| | La couturière s'est piquée avec une épingle à nourrice. |
| | La costurera se pinchó con un imperdible. |
| se piquer v pron | (s'injecter une drogue) (coloquial) | pincharse⇒, picarse⇒ v prnl |
| | | inyectarse⇒ v prnl |
| | (ES: coloquial) | chutarse⇒ v prnl |
| | Ce junkie se pique tous les jours. |
| | Ese yonqui se pincha a diario. |
| se piquer de [qch] v pron + prép | (se parsemer de [qch]) | llenarse de v prnl + prep |
| | Avec le temps et les intempéries, le fer se pique de rouille. |
| | Con las inclemencias del tiempo, el hierro se llena de herrumbre. |
| Traductions supplémentaires |
Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:
| se piquer⇒ v pron | (être susceptible) | ofenderse⇒, molestarse⇒ v prnl |
| | (ES: coloquial) | mosquearse⇒ v prnl |
| | | picarse⇒ v prnl |
| | Mon frère se pique pour vraiment pas grand-chose ! |
| | ¡Mi hermano se ofende (or: se molesta) por cualquier cosita! |
| se piquer de [qch] v pron + prép | soutenu (se flatter, se vanter de [qch]) (formal) | jactarse de v prnl + prep |
| | (formal, literario) | gloriarse de v prnl + prep |
| | | alardear de vi + prep |
| | Mélanie se pique de citations latines en ce moment. |
| | Ahora Mélanie se jacta de sus citas latinas. |
| piquer vtr | (coudre du tissu) | coser⇒ vtr |
| | | coser a máquina loc verb |
| | Maman pique à la machine à coudre. |
| | Mamá cose a máquina. |
| piquer vtr | (parsemer de petits trous) | picar⇒ vtr |
| | | carcomer⇒, corroer⇒ vtr |
| | L'acide a piqué cette plaque de fer. |
| | El ácido picó esta placa de hierro. |
| Formes composées |
Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:
| nez à piquer des gaufrettes | | nariz puntiaguda nf + adj |
| | (coloquial) | nariz que corta el aire nf + loc adj |
| piquer dans la caisse vi | | robar de la caja loc verb |
| | (coloquial) | meterle mano a la caja loc verb |
| piquer du nez loc v | (tomber en avant, plonger) | lanzarse de cabeza v prnl + loc adv |
| piquer du nez loc v | (avion : plonger) | descender en picada vi + loc adv |
| piquer du nez loc v | (personne : s'assoupir) | cabecear⇒ vi |
| | Le cours était tellement ennuyeux que les élèves avaient du mal à ne pas piquer du nez. |
| piquer la curiosité de [qqn] loc v + prép | (susciter l'intérêt) | darle curiosidad a alguien loc verb + prep |
| | | despertar la curiosidad de alguien loc verb + prep |
| piquer un coup de sang loc v | (s'énerver) | darle un ataque de ira a loc verb + prep |
| | (informal) | perder los estribos loc verb |
| | | arder la sangre loc verb |
| piquer un fard loc v | figuré, familier (se mettre en colère) | sonrojarse⇒ v prnl |
| piquer un fard loc v | figuré, familier (rougir) | sonrojarse⇒ v prnl |
| piquer un roupillon loc v | populaire (faire une petite sieste) | hacer una siesta loc verb |
| | | echar una siesta loc verb |
| piquer un somme loc v | (faire une sieste) | tomar una siesta, echar una siesta loc verb |
| piquer un sprint loc v | (courir très vite) | hacer un esprint loc verb |
| | J'ai dû piquer un sprint ce matin pour ne pas rater mon bus. |
| piquer une colère loc v | familier (s'énerver, pour un enfant surtout) (coloquial) | hacer una pataleta loc verb |
| | | tener una rabieta, coger una rabieta loc verb |
| | (niño) | hacer un berrinche loc verb |
| | Antoine pique une colère quand on lui enlève ses jouets. |
piquer une crise, piquer sa crise loc v | familier (s'énerver exagérément) (coloquial) | hacer una pataleta loc verb |
| | | tener una rabieta, coger una rabieta loc verb |
| | (niño) | hacer un berrinche loc verb |
| piquer une tête loc v | familier (plonger dans une piscine) | lanzarse de cabeza loc verb |
| piquer une tête loc v | familier (nager) (corto) | darse un chapuzón loc verb |
| | | darse un baño loc verb |
| se piquer au jeu loc v pron | (prendre plaisir à faire [qch]) (coloquial) | cogerle el gusto a loc verb + prep |