garder

 [gaʀde]


Dictionnaire WordReference Français-Italien © 2026:

Principales traductions
FrançaisItalien
garder vtr(conserver)conservare vtr
 (conservare)tenere da parte vtr
 Il garde toujours quelques bonnes bouteilles dans sa cave.
garder vtr(réserver) (mantenere, conservare)tenere vtr
 J'arriverai un peu en retard : tu me garderas une place ?
garder vtr(ne pas se séparer de [qqn](una persona)tenere, tenere con sè vtr
  tenersi [qlcn] v rif
 Il a gardé la même secrétaire pendant 3 ans.
garder vtr(prendre soin de [qqn])prendersi cura di, occuparsi di v rif
  badare a vi
 Les nourrices gardent les nourrissons et les enfants en bas âge.
garder vtr(s'occuper de [qch] en l'absence de [qqn])controllare vtr
  occuparsi di v rif
  badare a vi
 Ce sont mes voisins qui gardent ma maison pendant mes vacances.
garder vtr(protéger)sorvegliare, proteggere vtr
 Les sentinelles gardent la base aérienne.
garder vtr(empêcher [qqn] de s'enfuir)sorvegliare, custodire vtr
  tenere sotto sorveglianza, tenere sotto controllo vtr
 Ces soldats gardent les prisonniers.
garder vtr(retenir [qqn])tenere, trattenere vtr
 Le dentiste m'a gardé pendant 2 heures à cause de cette dent.
garder vtr(ne pas révéler [qch](segreti, ecc.)custodire, mantenere, tenere vtr
 Il a gardé ce secret pendant 10 ans.
se garder v pron(se conserver)conservarsi, mantenersi v rif
 Le lait ne se garde que quelques jours au frigo.
se garder de faire [qch] v pron(éviter, se retenir) (figurato: evitare)guardarsi bene dal fare [qlcs] v rif
  evitare di fare [qlcs] vtr
 Le politicien s'est bien gardé de faire un commentaire.
 Même si je n'étais pas d'accord avec lui, je me suis bien gardé de contredire mon patron.
 Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference Français-Italien Virtual Dictionary © 2026:

Principales traductions
FrançaisItalien
garderFrom the English "guard" vtr(protéger)proteggere, difendere vtr
  fare la guardia a vtr
 Le chien gardait le jardin.
 Il cane faceva la guardia al cortile sul retro.
garder,
mettre de côté
From the English "keep"
vtr,vtr
tenere vtr
  conservare vtr
  mettere da parte vtr
 Je vais garder certaines de ces conserves pour l'été prochain.
 Terrò un po’ di questa marmellata per la prossima estate.
 Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference Français-Italien Virtual Dictionary © 2026:

Traductions supplémentaires
FrançaisItalien
garder,
avoir la garde de
From the English "keep"
vtr,loc v + prép
tenere con sé, tenere vtr
  tenere in custodia vtr
 Elle a gardé les enfants après le divorce.
 Lei ha tenuto con sé i bambini dopo il divorzio.
garderFrom the English "keep" vtr (polizia: fermo, interrogatorio)trattenere vtr
 La police a gardé les hommes toute la nuit pour les interroger.
 La polizia lo ha trattenuto tutta la notte per interrogarlo.
garder,
conserver
From the English "keep"
vtr
conservare, tenere vtr
 Ne bois pas toute l'eau. Nous devons en garder (or: conserver) pour demain.
 Non bere tutta l'acqua, dobbiamo conservarne un po’ per domani.
garder,
conserver
From the English "keep"
vtr
tenere vtr
  tenersi v rif
 J'ai décidé de garder (or: conserver) le vélo plutôt que de le rendre au magasin.
 Ho deciso di tenere la bici invece di riportarla al negozio.
garder,
conserver
From the English "keep"
vtr
 (mettere da parte)tenere vtr
  conservare vtr
  mettere da parte vtr
 Gardons (or: Conservons) le reste du charbon pour les grands froids.
 Teniamo il resto del carbone per quando verrà davvero freddo.
garderFrom the English "keep safe" vtr(un objet)tenere al sicuro vtr
  tenere al riparo vtr
 NEW: Veux-tu bien garder mon appareil photo pendant que je me baigne ?
 Ho promesso di tenerti sempre al sicuro e lo intendevo. Terresti al sicuro la mia macchina fotografica mentre vado a fare una nuotata, per favore?
garderFrom the English "babysit" vtrfare da babysitter a vtr
 (informale)tenere vtr
 J'ai demandé à ma mère de garder Tom pour que je puisse faire des heures supplémentaires.
 Ho chiesto a mia madre di fare da babysitter a Tom per poter lavorare un turno in più.
 Ho chiesto a mia madre di tenermi Tom per poter lavorare un turno in più.
garderFrom the English "keep on" vtr(un vêtement) (un indumento)tenersi addosso, non togliersi v rif
  indossare vtr
 Je garde toujours mon T-shirt à la plage pour ne pas attraper de coup de soleil.
 In spiaggia mi tengo addosso la maglietta per evitare di bruciarmi.
garderFrom the English "keep in" vtrtrattenere vtr
 Tania mourait d'envie de dire le secret à Audrey, mais elle a réussi à le garder.
 Tania stava stava scoppiando per raccontare il segreto ad Audrey, ma in qualche modo è riuscita a trattenerlo.
garderFrom the English "attend" vtraccompagnare vtr
  scortare vtr
 Le prisonnier était gardé par une escorte armée.
 il prigioniero è stato accompagnato da una scorta armata.
garderFrom the English "save" vtrtenere, conservare vtr
 (formale)serbare vtr
 Rachel veut garder le meilleur pour la fin.
 Rachel vuole tenere il meglio per ultimo.
garderFrom the English "hold down" vtrtenere, conservare vtr
 J'ai été viré quatre fois : je suis incapable de garder un boulot !
 Sono stato licenziato già quattro volte. Non riesco proprio a tenermi un lavoro!
garderFrom the English "store" vtrmettere da parte, mettere via vtr
 J'ai gardé le reste du gâteau pour demain.
 Ho messo via il resto della torta per domani.
garderFrom the English "mind" vtr(un enfant, un animal)sorvegliare vtr
 (informale: sorvegliare)tenere vtr
  occuparsi di v rif
  badare a vi
 Ma sœur garde les enfants lorsque je travaille.
 Mia sorella mi tiene i bambini mentre sono al lavoro.
garderFrom the English "sit" vtrfare da baby sitter, fare da balia vtr
 (informale)tenere, guardare vtr
 M. et Mme Dupont ont demandé à Julie de garder leur fils.
 I signori Brown hanno chiesto a Julie di fare da baby sitter a loro figlio.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. I signori Brown hanno chiesto a Julie di tenere loro figlio per la serata.
garder,
détenir,
mettre en garde à vue
From the English "hold"
vtr,vtr,vtr
trattenere, fermare vtr
 La police a gardé à vue le suspect.
 La polizia ha trattenuto l'indiziato in custodia.
garder,
mettre de côté
From the English "hold"
vtr,loc v
conservare vtr
 Nous gardions quelques euros en cas d'urgence.
 Conserviamo un po’ di contanti in euro in caso di emergenza.
garder,
ne pas perdre
From the English "save"
vtr,vtr
(sa salive)risparmiare vtr
 Garde ta salive !
 Risparmia il fiato!
garder,
conserver
From the English "withhold"
vtr,vtr
tenere, tenere [qlcs] in sospeso vtr
 La maison de disques a gardé le dernier album du groupe jusqu’à ce que le litige au sujet du contrat soit réglé.
 La compagnia discografica tenne in sospeso l'ultimo album della band finché la disputa sul contratto fu risolta.
garderFrom the English "nanny" vtr(des enfants)occuparsi di vi
  fare da bambinaia a vi
 Kate a gardé quatre enfants pendant l'été.
 Kate ha fatto da babysitter a quattro bambini durante l'estate.
garder,
conserver
From the English "retain"
vtr
conservare vtr
 Irene a gardé la clé au cas où elle en aurait besoin à l'avenir.
 Irene conservò la chiave per il caso in cui ne avesse avuto bisogno in futuro.
garder,
conserver
From the English "hold onto"
vtr
mantenere, tenere stretto vtr
 Pendant toutes les années de pauvreté, elle a réussi à conserver sa dignité.
 In tutti gli anni di povertà è sempre riuscita a mantenere la sua dignità.
garder,
conserver,
retenir
From the English "retain"
vtr
trattenere, tenere, ritenere vtr
 Ce compost garde bien l'humidité donc vous n'avez pas besoin d'arroser vos plantes aussi souvent.
 Questo composto trattiene bene l'umidità, quindi non c'è bisogno che innaffi le piante molto spesso.
garder,
retenir
From the English "hold back"
vtr
trattenere vtr
 Il ne m'a pas rendu tout l'argent aujourd'hui : il en garde (or: retient) la moitié jusqu'à ce que le travail soit fini.
 Non mi ha saldato oggi, trattiene una parte del pagamento finché il lavoro non è concluso.
garder,
conserver
From the English "hold"
vtr
mantenere vtr
  tenersi v rif
 Son fils n'arrive jamais à garder un travail très longtemps. Il finit toujours par se faire virer.
 Suo figlio non riesce a mantenere un lavoro. Continua ad essere licenziato.
garder,
prendre
From the English "hold"
vtr
(un objet)reggere, tenere vtr
 Pourriez-vous garder cette boîte pour moi une minute ?
 Puoi reggermi questa scatola un minuto?
surveiller,
veiller sur,
s'occuper de,
garder
From the English "watch over"
vtr,vi + prép,v pron + prép,vtr
tenere d'occhio, stare attento a vtr
 Surveille le bébé pendant que je prépare son bain.
 Stai attenta al bambino mentre preparo il bagno.
économiser,
garder,
conserver
From the English "spare"
vtr,vtr
(argent)risparmiare vtr
 Essaie d'économiser ton argent, ou tu seras complètement fauché d'ici vendredi.
 Cerca di risparmiare il tuo denaro, o sarai completamente al verde entro venerdì.
 Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'garder' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "garder" :

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Voir la traduction automatique de Google Translate de 'garder'.

Dans d'autres langues : Espagnol | Portugais | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe | Anglais

Publicités
Publicités
Signalez une publicité qui vous semble abusive.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!