|
|
- Del verbo agarrar: (⇒ conjugar)
- agarro es:
- 1ª persona singular (yo) presente indicativo
- agarró es:
- 3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
| Principales traductions | Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026: | agarro nm | anticuado (acción: agarrar) | prise nf | | | | attraper⇒, saisir⇒, prendre⇒ vtr | | | El agarro de las cuerdas debe ser firme para evitar caer al suelo. |
| Principales traductions | Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026: | agarrar⇒ vtr | (tomar, coger) | attraper⇒ vtr | | | | prendre⇒ vtr | | | (soutenu) | saisir⇒ vtr | | | (familier) | choper⇒ vtr | | | No seas perezoso: agarra la escoba y barre tu habitación. | | | Ne sois pas paresseux : prends le balai et balaye ta chambre. | | agarrar vtr | (atrapar, capturar) | attraper⇒, prendre⇒ vtr | | | (familier) | choper⇒ vtr | | | Después de una larga persecución la policía logró agarrar al ladrón. | | | Après une longue course poursuite, la police a réussi à attraper le voleur. | | agarrar vtr | coloquial (enfermedad: contagiarse) | attraper⇒ vtr | | | (familier) | choper⇒ vtr | | | (médecine) | contracter⇒ vtr | | | No sé en dónde agarré esta gripe; alguien me la contagió. | | | Je ne sais pas où j'ai attrapé cette grippe : quelqu'un me l'a passée. | | agarrar vi | coloquial (sujetarse, adherirse) | adhérer⇒ vi | | | Estas llantas agarran bien en carretera y en pavimento mojado. | | | Ces roues adhèrent bien à la route et la chaussée mouillée. | | agarrar vi | (planta: echar raíces) (Jardinage) | prendre⇒ vi | | | | prendre racine loc v | | | El injerto no agarró porque no lo amarraste bien con la cinta. | | | La greffe n'a pas pris parce que tu ne l'as pas bien attachée avec une ficelle. | | agarrarse⇒ v prnl | (sujetarse con fuerza) | s'accrocher⇒ v pron | | | | se tenir à v pron + prép | | | ¡Agárrense, que vamos a despegar! | | | Por seguridad, hay que agarrarse del barandal al subir una escalera. | | | Accrochez-vous, nous allons décoller ! | | | Par mesure de sécurité, il faut se tenir à la rampe en montant les escaliers. | | agarrarse a v prnl + prep | (usar como pretexto) | prétexter⇒ vtr | | | | utiliser⇒ vtr | | | | s'abriter derrière v pron + prép | | | Antonio se agarra a su supuesta enfermedad para no hacer nada en la casa. | | | Antonio prétexte une soi-disant maladie pour ne rien faire à la maison. |
| Traductions supplémentaires | Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026: | agarrar a algo vtr + prep | coloquial (empezar a golpear repetidamente) | frapper⇒ vtr | | | ([qqn], avec les poings) | rouer de coups loc v | | | ([qqn] ou [qch], avec les pieds) | donner des coups de pieds à loc v | | | Frustrado, Tomás agarró el carro a patadas porque no encendía. | | | Ese muchacho agarró a golpes a su amigo por una tontería. |
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:
agarrar |
| I | vtr | | 1 | (asir) saisir. | | 2 | fam (pillar) attraper; a. un resfriado attraper un rhume; agarrarla prendre une cuite. | | II | vi (planta) prendre; (arroz) attacher.
|
|
|