Escuchar:
Inflexiones de '
agarrado ' (
nm, nf ):
f : agarrada,
mpl : agarrados,
fpl : agarradas
Inflexiones de '
agarrado ' (
adj ):
f : agarrada,
mpl : agarrados,
fpl : agarradas
'agarrado' tiene referencia cruzada con ''agarrado''. Se encuentra en una o más de las líneas abajo.'agarrado' is cross-referenced with ''agarrado''. It is in one or more of the lines below.
Principales traductions Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026:
agarrado adj coloquial (tacaño) (familier ) radin adj No seas tan agarrado e invítame a cenar. Ne sois pas si radin et invite-moi à dîner. agarrado adj (baile: abrazado a la pareja) (anglicisme ) slow nm Las canciones lentas son perfectas para el baile agarrado. Les chansons lentes sont parfaites pour danser le slow.
Principales traductions Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026:
agarrao adj coloquial (baile: parejas abrazadas) (anglicisme ) slow nm
Principales traductions Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026:
agarrar ⇒ vtr (tomar, coger) attraper⇒ vtr prendre⇒ vtr (soutenu ) saisir⇒ vtr (familier ) choper⇒ vtr No seas perezoso: agarra la escoba y barre tu habitación. Ne sois pas paresseux : prends le balai et balaye ta chambre. agarrar vtr (atrapar, capturar) attraper⇒ , prendre⇒ vtr (familier ) choper⇒ vtr Después de una larga persecución la policía logró agarrar al ladrón. Après une longue course poursuite, la police a réussi à attraper le voleur. agarrar vtr coloquial (enfermedad: contagiarse)attraper⇒ vtr (familier ) choper⇒ vtr (médecine ) contracter⇒ vtr No sé en dónde agarré esta gripe; alguien me la contagió. Je ne sais pas où j'ai attrapé cette grippe : quelqu'un me l'a passée. agarrar vi coloquial (sujetarse, adherirse)adhérer⇒ vi Estas llantas agarran bien en carretera y en pavimento mojado. Ces roues adhèrent bien à la route et la chaussée mouillée. agarrar vi (planta: echar raíces) (Jardinage ) prendre⇒ vi prendre racine loc v El injerto no agarró porque no lo amarraste bien con la cinta. La greffe n'a pas pris parce que tu ne l'as pas bien attachée avec une ficelle. agarrarse ⇒ v prnl (sujetarse con fuerza) s'accrocher⇒ v pron se tenir à v pron + prép ¡Agárrense, que vamos a despegar! Por seguridad, hay que agarrarse del barandal al subir una escalera. Accrochez-vous, nous allons décoller ! Par mesure de sécurité, il faut se tenir à la rampe en montant les escaliers. agarrarse a v prnl + prep (usar como pretexto) prétexter⇒ vtr utiliser⇒ vtr s'abriter derrière v pron + prép Antonio se agarra a su supuesta enfermedad para no hacer nada en la casa. Antonio prétexte une soi-disant maladie pour ne rien faire à la maison.
Traductions supplémentaires Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026:
agarrar a algo vtr + prep coloquial (empezar a golpear repetidamente)frapper⇒ vtr ([qqn] , avec les poings ) rouer de coups loc v ([qqn] ou [qch] , avec les pieds ) donner des coups de pieds à loc v Frustrado, Tomás agarró el carro a patadas porque no encendía. Ese muchacho agarró a golpes a su amigo por una tontería.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe: agarrado, a I adj fam (tacaño) radin(e). II agarrado m slow m
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe: agarrar I vtr 1 (asir) saisir. 2 fam (pillar) attraper; a. un resfriado attraper un rhume; agarrarla prendre une cuite. II vi (planta) prendre; (arroz) attacher.
'agarrado ' aparece también en las siguientes entradas:
En la descripción en español:
Francés :