Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
| I | adj |
| 1 | agarrado(a). |
| 2 | fig & fam mesquinho(a). |
| II | agarrado m dança ƒ agarrada o colada |
| 1 | agarrar. |
| 2 | (enfermedad) apanhar; a. un resfriado apanhar um resfriado. |
| 3 | (borrachera) apanhar; agarró una borrachera ele apanhou uma bebedeira. |
| 4 | fam (sorprender) pegar. |
| 5 | Loc: ✦ agarrarla tomar todas. |
| Traduções principais | ||
| Español | Portugués | |
| tacaño, rácano, agarrado, codo, pichicatoFrom the English "stingy" adj,adj,adj,adj | (tacanho com dinheiro) | avaro, avarento, sovina, miserável adj |
| (BRA, popular) | mão-de-vaca adj | |
| (POR, popular) | agarrado ao dinheiro adj | |
| Carl es muy tacaño. Nunca pone dinero para el fondo común. | ||
| Carl é tão sovina; ele nunca coloca dinheiro no fundo comum. | ||
| agarrado, tacañoFrom the English "costive" adj,adj | mesquinho, miserável adj | |
| (figurado, informal) | pão-duro adj | |
| mão fechada loc adj | ||
| agarrado, apretado, constreñidoFrom the English "clenched" adj,adj,adj | (apertado) | cerrado adj |
| Mientras el hombre hablaba, el cigarro agarrado se movía arriba y abajo. | ||
| O charuto cerrado balançava para cima e para baixo enquanto o homem falava. | ||
| agarradoFrom the English "unreleased" adj | (cabo, punho) | empunhado adj |
| Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
| Traduções complementares | ||
| Español | Portugués | |
| agarrado, tacaño, amarrete, amarretaFrom the English "cheapskate" adj,adj,adj mf | (coloquial) | mesquinho, avarento adj |
| (BR, gíria) | pão-duro adj | |
| (BR, gíria) | muquirana adj | |
| (BR, gíria) | mão-de-vaca adj | |
| NEW: ¡Ese viejo agarrado no me dio propina! | ||
| agarrado, agarrada, tacaño, tacaña, rata, amarreteFrom the English "cheapskate" nm, nf,nm, nf,n común,adj | (coloquial) | fominha, pão-duro sm |
| NEW: Mario es un agarrado: tiene muchísimo dinero, pero nunca les da nada a sus hijos. | ||
| miserable, tacaño, agarrado, codoFrom the English "miserly" adj mf,adj,adj,adj | miserável adj | |
| mesquinho adj | ||
| El miserable dueño del negocio se negó a aumentar los sueldos. | ||
| tacaño, agarrado, codoFrom the English "niggardly" adj,adj,adj | mesquinho adj | |
| El avaro político hizo una donación tacaña a caridad. | ||
| codo, agarrado, agarrada, cicatero, cicatera, tacaño, tacañaFrom the English "tightwad" n común,nm, nf,nm, nf,nm, nf | (MX, SV, HO, CR, AR) | pão-duro adj |
| mesquinho adj | ||
| económico, agarrado, codo, mezquinoFrom the English "skimpy" adj,adj,adj,adj | escasso, avarento adj | |
| Nuestro económico presupuesto no nos permite mucha diversión. | ||
| tacaño, agarrado, amarreteFrom the English "cheap" adj,adj,adj | (mezquino) (figurado; avarento) | mão de vaca sm |
| sovina adj | ||
| El abuelo es demasiado tacaño como para dejar propina. | ||
| Meu avô é muito mão de vaca para deixar uma gorjeta. | ||
| cicatero, cicatera, codo, tacaño, tacaña, agarrado, agarradaFrom the English "piker" nm, nf,n común,nm, nf,nm, nf | (ofensivo) | mesquinho sm |
| tacaño, mezquino, rácano, agarrado, codo, rataFrom the English "hard" adj,adj,adj,adj | mesquinho adj | |
| ¿No te va a prestar nada de dinero? ¡Qué tacaño (or: mezquino)! | ||
| Ele não vai te emprestar nenhum dinheiro? É um tanto mesquinho. | ||
| Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
| Traduções principais | ||
| Español | Portugués | |
| agarrar, sujetar, agarrar a, sujetar aFrom the English "grip" vtr,vtr + prep | agarrar vt | |
| segurar vt | ||
| pegar vt | ||
| Anna agarró al raqueta firmemente y se metió en la cancha de tenis. | ||
| Anna agarrou a raquete com força quando entrou na quadra de tênis. | ||
| Anna segurou a raquete com força quando entrou na quadra de tênis. | ||
| agarrarFrom the English "prehension"⇒ vtr | preensão sf | |
| agarrar, coger, agarrar a, coger aFrom the English "get ahold of" vtr,vtr,vtr + prep,vtr + prep | agarrar vt | |
| segurar vt | ||
| agarrarFrom the English "hold" vtr | (agarrar) | segurar vt |
| Ella siempre agarra a su niño de la mano para cruzar la calle. | ||
| Ela segura a mão da filha quando atravessam a rua. | ||
| agarrar, sujetar, asirFrom the English "grasp" vtr,vtr,vtr | segurar vt | |
| agarrar vt | ||
| apertar vt | ||
| Mike agarró su bolso fuertemente en el metro. | ||
| Mike segurou sua bolsa com força no metrô. | ||
| agarrar, tomarFrom the English "snatch up" vtr,vtr | (rápidamente) | agarrar vt |
| Karen agarró las llaves de la mesa y salió corriendo. | ||
| agarrar, servirseFrom the English "help yourself" vtr,v prnl | servir-se vp | |
| Preparé algunos panfletos, siéntanse libres de agarrar. | ||
| Eu preparei alguns materiais impressos. Fiquem a vontade para se servirem. | ||
| agarrar, inundar, anegarFrom the English "wash over" vtr,vtr,vtr | (ola) (água: cobrir) | inundar vt |
| alagar vt | ||
| El surfista perdió tu tabla cuando lo agarró una ola gigante. | ||
| agarrar, cogerFrom the English "catch" vtr,vtr | pegar vt | |
| agarrar vt | ||
| Jason la agarró por la muñeca. | ||
| Jason a pegou pelo pulso. | ||
| Jason a agarrou pelo pulso. | ||
| agarrar, sujetar, asirFrom the English "clasp" vtr,vtr,vtr | (mãos) | apertar vt |
| Victor agarró las manos de Mona. | ||
| Victor apertou as mãos de Mona. | ||
| agarrar, asirFrom the English "grapple" vtr,vtr | segurar vt | |
| Nota: Ante complemento directo de persona debe usarse la preposición «a». | ||
| agarrar, atajadaFrom the English "catch" nf,nf | captura sf | |
| Wendy agarró el jarrón y lo salvó de estrellarse contra el piso. | ||
| Wendy capturou o vaso, evitando que ele quebrasse no chão. | ||
| Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
| Traduções complementares | ||
| Español | Portugués | |
| agarrarFrom the English "take"⇒ vi | vingar v int | |
| (figurado, informal) | pegar v int | |
| Espero que la lila agarre porque me encantaría tener un seto de lilas. | ||
| Espero que o lilás vingue já que quero muito uma cobertura lilás. | ||
| agarrarFrom the English "hold" vtr | segurar vt | |
| ¿Podrías agarrar esta caja por mí un momento? | ||
| Pode segurar esta caixa para mim por um minuto? | ||
| agarrar, cogerFrom the English "catch" vtr,vtr | pegar vt | |
| Nota: En algunos países "coger" tiene connotaciones sexuales. | ||
| Jane agarró el brazo de Pete y lo jaló hacia la acera en el momento que un auto pasaba a toda velocidad. | ||
| Jane pegou o braço de Pete e o puxou de volta para a calçada enquanto o carro passava. | ||
| sujetar, agarrar, tener firme, asirFrom the English "keep hold of" vtr,vtr,vtr + adv,vtr | segurar vt | |
| El niño sujetaba la mano de su madre mientras cruzaban la calle. | ||
| pescar, agarrar, pillarFrom the English "get caught" vtr,vtr,vtr | (coloquial) (BRA, ser descoberto fazendo algo) | ser pego loc v |
| ser apanhado loc v | ||
| Lo pescaron fumando y lo pusieron en penitencia por una semana. | ||
| ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Ele foi pego fumando e ficou de castigo por uma semana. Ela foi pega entrando de fininho em casa noite passada. | ||
| captar, comprender, entender, agarrar, pescarFrom the English "catch on" vtr,vtr,vtr,vtr | entender, compreender v int | |
| Le comenté que él había envenenado a su esposa con arsénico, pero ella no lo captó. | ||
| Eu disse a ela que ele havia envenenado a esposa com arsênico, mas ela não entendeu. | ||
| capturar, atrapar, apresar, agarrarFrom the English "capture" vtr,vtr,vtr,vtr | capturar, prender vt | |
| La policía capturó al sospechoso del asesinato. | ||
| A polícia capturou o suspeito do assassinato. | ||
| coger, agarrar, atraparFrom the English "grab" vtr,vtr,vtr | (ES) | agarrar vt |
| Liz cogió el balón y corrió hacia la portería. | ||
| Ele deveria agarrar a bola e correr para a linha. | ||
| aferrar, agarrarFrom the English "clutch" vtr,vtr | agarrar vt | |
| La anciana aferró su bolso mientras cruzaba la calle. | ||
| A velha senhora agarrou a bolsa dela enquanto atravessava a rua. | ||
| tener, contener, agarrar, aguantarFrom the English "hold down" vtr,vtr,vtr,vtr | segurar vt | |
| prender vt | ||
| ¡Tenle los brazos así deja de pegarme! | ||
| Segure os braços dele para que ele pare de me bater! | ||
| pillar, agarrar, entender, comprenderFrom the English "get the hang of" vtr,vtr,vtr | (informal) (figurado, informal) | cair a ficha expres v |
| (informal) | captar vt | |
| entender vt | ||
| Al principio la película no tenía sentido para mí, pero después de un rato la fui pillando. | ||
| tomar, coger, agarrarFrom the English "ride" vtr,vtr,vtr | (viajar como passageiro) | pegar, tomar vt |
| Tomo el autobús para el trabajo todos los días. | ||
| Pego o ônibus para o trabalho todos os dias. | ||
| coger, agarrarFrom the English "grab" vtr,vtr | (ES) | furtar vt |
| roubar vt | ||
| Él cogió los diamantes y salió corriendo. | ||
| Ele furtou os diamantes e fugiu. | ||
| captar, agarrar, coger, entenderFrom the English "grasp" vtr,vtr,vtr | compreender vt | |
| entender vt | ||
| Gerald no podía captar el concepto complicado que su maestro trataba de explicar. | ||
| Gerald não conseguia compreender o conceito complicado que sua professora estava tentando explicar. | ||
| tomar, agarrar, cogerFrom the English "get hold of" vtr,vtr,vtr | agarrar, segurar vt | |
| Nota: El verbo «coger» tiene una connotación sexual en varios países de Latinoamérica. | ||
| Tomó su brazo y lo arrastró hacia ella. | ||
| Ela agarrou o braço dele e o puxou em direção a ela. | ||
| tomar, agarrar, cogerFrom the English "glom" vtr,vtr,vtr | apossar-se vp | |
| coger, agarrarFrom the English "grab" vtr,vtr | (ES) | pegar vt |
| apanhar vt | ||
| Él cogió mi mano y me sacó de ahí. | ||
| Ele pegou minha mão e me puxou. | ||
| dar, pasar, agarrar, invadirFrom the English "come over" vtr,vtr,vtr,vtr | (informal; emoção: afetar) | dar em alguém expres v |
| ter vt | ||
| No entiendo qué me dio, pero no puedo parar de llorar. | ||
| ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Não sei o que deu em mim, mas eu não consigo parar de chorar. Um estranho sentimento de alegria veio sobre mim. | ||
| pillar, agarrar, cogerFrom the English "get" vtr,vtr,vtr | pegar vt | |
| Pilló la gripe y tuvo que quedarse en casa. | ||
| Ele pegou gripe e precisou ficar em casa. | ||
| pillar, cachar, agarrarFrom the English "nail" vtr,vtr,vtr | pegar, apanhar vt | |
| La policía pilló al sospechoso. | ||
| Os policiais pegaram o suspeito. | ||
| adquirir, aprender, agarrarFrom the English "pick up" vtr,vtr,vtr | (figurado, hábitos) | pegar vt |
| absorver vt | ||
| Maria estaba preocupada de que su hijo adquiriera malos hábitos de los otros chicos de la escuela. | ||
| Maria estava preocupada que seu filho estava pegando maus hábitos dos outros meninos na escola. | ||
| aprender, agarrar, adquirirFrom the English "pick up" vtr,vtr,vtr | aprender vt | |
| Andy aprendió sus habilidades de cocina cuando trabajaba en el restaurante de su padre. | ||
| Andy aprendeu suas habilidades culinárias enquanto trabalhava no restaurante do pai. | ||
| atrapar, agarrarFrom the English "snare" vtr,vtr | (esportes) | apanhar vt |
| apretar, agarrar, asirFrom the English "clench" vtr,vtr,vtr | agarrar, apanhar vt | |
| Me apretaron los brazos y empezaron a tirar. | ||
| Eles agarraram (or: apanharam) meus braços e começaram a puxar. | ||
| atrapar, agarrarFrom the English "nip" vtr,vtr | apanhar vt | |
| pegar vt | ||
| Kyle atrapó una mosca en el aire porque lo estaba molestando. | ||
| llevarse, tomar, agarrarFrom the English "sweep" v prnl,vtr | (figurado) | levar vt |
| abocanhar vt | ||
| abiscoitar vt | ||
| Tom se llevó el premio. | ||
| John levou o prêmio. | ||
| aprovechar, tomar, agarrarFrom the English "grasp" vtr,vtr | (oportunidad) (figurado) | agarrar vt |
| Kyra aprovechó la oportunidad de representar a su escuela en la conferencia. | ||
| Kyra agarrou a oportunidade para representar sua escola na conferência de pesquisa de graduação. | ||
| aprovechar, agarrarFrom the English "fall" vtr,vtr | agarrar vt | |
| Siendo una gran fanática de la banda, Stella aprovechó la oportunidad de verlos en concierto. | ||
| Sendo uma grande fã da banda, Stella agarrou a chance de ver um concerto deles. | ||
| agarrar, sujetar, asir, cogerFrom the English "get a hold of" vtr,vtr,vtr | (agarrar, aproveitar) | agarrar, pegar, segurar vt |
| Agarra fuerte la carga, y asegúrate de que no sea demasiado pesada antes de levantarla. | ||
| Antes de levantar, agarre bem a carga e veja não é pesada demais. | ||
| agarrar, sujetar, agarrar a, sujetar a, coger, aprovecharFrom the English "seize" vtr,vtr + prep,vtr,vtr | agarrar, pegar vt | |
| Nancy agarró el brazo de Eduardo. | ||
| Nancy agarrou o braço de Edward. | ||
| entrarle algo a alguien, darle algo a alguien, agarrar, sentirFrom the English "seized" vi + prep,vtr,vtr | (coloquial) (figurado) | ser tomado por expres v |
| ser acometido de expres v | ||
| Le entró (or: dio) un antojo de alcachofas. | ||
| Ela foi tomada por um desejo por alcachofras. | ||
| agarrar a, agarrarFrom the English "catch hold of" vtr + prep,vtr | pegar, agarrar, segurar vt | |
| El Sr. Jones agarró a Mark del cuello y lo arrastró a lo del director. | ||
| tomar, coger, agarrarFrom the English "take" vtr,vtr | pegar, apanhar vt | |
| agarrar vt | ||
| Nota: El verbo «coger» es tabú en algunos países sudamericanos, como la Argentina, pero no en América Central, Colombia, España, México y otras regiones. | ||
| Tomó el dinero y corrió a la tienda. | ||
| Ela pegou o dinheiro e correu para a loja. | ||
| ⓘEsta oración no es una traducción de la original. O menino agarrou o sanduíche e, faminto, comeu-o ali mesmo. | ||
| cazar, agarrar, entender, coger, pillarFrom the English "latch on" vtr,vtr,vtr,vtr | (figurado) | entender v int |
| dar un achuchón, achuchar, apretar, agarrarFrom the English "clinch" loc verb,vtr,vi,vtr | (informal) | abraçar apaixonadamente vt + adv |
| entender, captar, coger, agarrarFrom the English "seize" vtr,vtr,vtr | (figurado, informal) | captar vt |
| entender vt | ||
| Mary rápidamente entendió de lo que estaba hablando David. | ||
| Mary captou rapidamente o que David estava dizendo. | ||
| sujetar, agarrarFrom the English "handle"⇒ vtr | mexer vt | |
| tocar vt | ||
| No sujetes (or: agarres) ese jarrón. Podrías dejarlo caer. | ||
| Não mexa nesse vaso. Você pode derrubá-lo. | ||
| tomar, coger, agarrarFrom the English "take" vtr,vtr | arrebatar, arrancar vt | |
| tirar vt | ||
| El ladrón cogió mi cartera y se fue corriendo. | ||
| O ladrão arrancou minha bolsa e correu. | ||
| coger, pescar, agarrar, pillar, contraerFrom the English "catch" vtr,vtr,vtr | (coloquial) (doença) | pegar vt |
| Leah coge un resfriado todos los inviernos. | ||
| Leah pega resfriado todo verão. | ||
| tirar de, agarrar, tironearFrom the English "pluck" vtr + prep,vtr,vtr | puxar vt | |
| Charlie tiraba de la manga de su madre para llamar su atención. | ||
| sobrevenir a, agarrar, pillarFrom the English "overtake" vi + prep,vtr | acometer vt | |
| (figurado) | alcançar vt | |
| Les sobrevino la mala suerte. | ||
| Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
'agarrado' aparece también en las siguientes entradas:
Portugués: