Escuchar:
Inflexiones de '
corto ' (
nm ):
mpl : cortos
Inflexiones de '
corto ' (
adj ):
f : corta,
mpl : cortos,
fpl : cortas
Del verbo cortar : (⇒ conjugar ) corto es:1ª persona singular (yo) presente indicativo cortó es:3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
'corto' tiene referencia cruzada con ''corto''. Se encuentra en una o más de las líneas abajo.'corto' is cross-referenced with ''corto''. It is in one or more of the lines below.
Principales traductions Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026:
corto adj (de duración breve) court adj Un día corto es propio del invierno, mientras que una noche corta es propia del verano. Les jours courts sont propres à l'hiver, tandis que les nuits courtes sont propres à l'été. corto adj (de poca longitud) court, petit adj pantalón corto : short nm Necesitamos un cordel corto para colgar este cuadro. Los turistas visten pantalón corto cuando veranean en ciudades calurosas. Il nous faut une petite ficelle pour accrocher ce tableau. Les touristes portent des shorts quand ils passent leurs vacances dans des villes où il fait chaud.
Traductions supplémentaires Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026:
corto nm (filme: cortometraje) court-métrage nm El corto sobre la India ganó el festival de cine. Le court-métrage sur l'Inde a remporté le festival de cinéma.
Principales traductions Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026:
cortar ⇒ vtr (dividir un objeto) couper⇒ vtr La abuela siempre corta el pastel en los cumpleaños. Mamie coupe toujours les gâteaux d'anniversaire. cortar vtr (separar de un todo) couper⇒ vtr Corta un trozo de queso con el cuchillo y ponlo sobre el pan. Coupe un morceau de fromage avec le couteau et mets-le sur le pain. cortar vtr (hacer una herida) couper⇒ vtr Un clavo que sobresalía de una pared me cortó el brazo. cortar vtr (servicio: interrumpir) couper⇒ vtr Mañana cortarán la luz en toda la zona. Demain, ils couperont l'électricité dans toute la zone. cortar vtr (sustancias: mezclar) couper⇒ vtr El traficante cortaba la cocaína con aspirina en polvo. Le trafiquant coupait la cocaïne avec de l'aspirine en poudre. cortar vtr (amputar un miembro) couper⇒ vtr amputer⇒ vtr Tras el accidente le cortaron la pierna. Après l'accident, il a été amputé de la jambe. cortarse ⇒ v prnl (salsas: desligarse) (sauce... ) ne pas prendre loc v No batas demasiado o se cortará la mayonesa. Ne bats pas trop sinon la mayonnaise ne prendra pas. cortarse v prnl (acobardarse) être intimidé loc v (familier ) se dégonfler⇒ v pron No te cortes y pídele que salga contigo. Ne te dégonfle pas et demande-lui de sortir avec toi.
Traductions supplémentaires Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026:
cortar ⇒ vi (tomar atajo) couper⇒ vi Llego antes al pueblo cortando por el bosque. J'arrive plus vite au village en coupant par la forêt. cortar con vi + prep informal (terminar una relación) (familier ) casser avec vi + prép rompre avec vi + prép Mañana cortaré con Juan. Demain, je vais casser avec Juan. Demain, je vais rompre avec Juan. cortar vtr (separar una baraja) couper⇒ vtr En el juego del tute cabrón no cortes la baraja. ⓘ Esta oración no es una traducción de la original. Coupe avant de distribuer les cartes.cortar vtr figurado (frío: sentirse intensamente)gercer⇒ vtr Ponte los guantes, que hoy el viento corta la piel. Mets tes gants, aujourd'hui le froid gerce la peau. cortar vtr (atravesar fluidos) couper⇒ vtr Iza las velas y que corten el viento. Hisse les voiles et qu'elles coupent le vent.
Principales traductions Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026:
cortometraje, corto nm (película corta) court-métrage nm Me gusta este cortometraje de dibujos animados. J'aime bien ce court-métrage d'animation.
Formes composées corto | cortar | cortometrajeDictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026:
a corto plazo loc adv (dentro de poco tiempo) à court terme loc adv A corto plazo, este tipo de inversión puede ocasionarte pérdidas. À court terme, ce type d'investissement peut provoquer des pertes. a corto plazo loc adj (que se da en poco tiempo) à court terme loc adj Los efectos a corto plazo de la crisis fueron devastadores para los pequeños negocios familiares. atar corto, traer a mecate corto loc verb coloquial (reprimir, controlar)contrôler⇒ vtr Tienes que atar un poco más corto a tu hijo y enseñarle modales. cambio y fuera, cambio y corto expr (corte de transmisión) terminé ! interj "No hay enemigos a la vista. Cambio y fuera." corto circuito loc nom m (contacto de polos opuestos) court-circuit nm El efecto Joule y la ley de Ohm son esenciales para entender los cortocircuitos. L'effet Joule et la loi d'Ohm sont essentiels pour comprendre les courts-circuits. corto de vista loc adj (de visión limitada) myope adj Le cuesta leer el cartel porque es corto de vista. Il a du mal à lire l'affiche parce qu'il est myope. corto de vista loc adj (miope, cegatón) myope adj Es corto de vista y necesita gafas. corto de vista loc adj figurado (poco sagaz o perspicaz)peu perspicace loc adj pas malin loc adj Has estado un poco corto de vista cuando le dijiste que lo amabas. cortocircuito nm (contacto de polos opuestos) court-circuit nm El agua provocó un cortocircuito. L'eau a provoqué un court-circuit. de corto alcance loc adj (pequeña distancia) à courte portée loc adj El ejército disparó un misil de corto alcance. en el corto plazo loc adv (en breve) à court terme loc adv Esperamos que este plan rinda frutos en el corto plazo. enroque corto nm + adj (jugada de ajedrez) (Échecs ) petit roque nm estar corto, andar corto vi + adj coloquial (tener poco dinero) (familier ) être à sec loc v (familier ) être juste loc v Es fin de mes y estoy corta; la próxima semana puedo ir de compras. C'est la fin du mois et je suis à sec. La semaine prochaine, je pourrai aller faire les boutiques. ¡me corto los cojones si...! loc interj ES: vulgar (expresa seguridad)je veux bien être pendu ! expr ¡Me corto los cojones si acierta el tiro! memoria a corto plazo, memoria de corto plazo loc nom f (reciente) (psychologie ) mémoire à court terme nf Le dieron un golpe en la cabeza y perdió la memoria a corto plazo. ni corto ni perezoso loc adv (con decisión) ni une ni deux expr El viejo vio las llamas y, ni corto ni perezoso, llamó a los bomberos. quedarse corto loc verb (hacer una estimación insuficiente) se tromper⇒ v pron (une quantité ) mal calculer loc v (une personne ) sous-estimer⇒ vtr Te quedas corto al decir que Pablo es inteligente; a mí me parece que es un hombre brillante. El cocinero se quedó corto con la comida y no hubo suficiente para todos. quedarse corto loc verb (no alcanzar metas) rater son objectif loc v Se quedó corto el proyecto de asfaltar todas las calles. quedarse corto loc verb (no llenar expectativas) ne pas se montrer à la hauteur loc v El campeón de boxeo se quedó corto ante el retador.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe: corto, a I adj 1 court(e); a la corta o a la larga tôt ou tard. 2 fig (tonto) simplet. 3 Loc: ni c. ni perezoso sans crier gare, de but en blanc; quedarse uno c. être au-dessous du nombre, avoir calculé trop juste. II corto m Cin court-métrage
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe: cortar I vtr 1 couper; (césped) tondre; (papel) découper; (tela) tailler. 2 (detener) arrêter. 3 (conversación) interrompre. 4 (piel) gercer. 5 (leche) faire tourner; (mayonesa) faire tomber. 6 (reducir) réduire. 7 (acabar con alguna ayuda) retirer. 8 (abusos) couper court à. 9 fig (molestar) gêner. 10 Meteor fendre. II vi 1 couper. 2 fam (acabar con una relación) rompre.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:
cortometraje m Cin court-métrage m
'corto ' aparece también en las siguientes entradas:
En la descripción en español:
Francés :