nombre



Inflexiones de 'nombre' (nm): mpl: nombres
Del verbo nombrar: (⇒ conjugar)
nombre es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo
3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo
3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
nombré es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
  • WordReference
  • WR Reverse (85)
  • Definición
  • Sinónimos
En esta página: nombre, nombrar

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026:

Principales traductions
EspañolFrancés
nombre nm(palabra que designa algo)nom nm
 A la estrella más brillante de la Osa Menor se le dio el nombre de Polaris.
 L'étoile la plus brillante de la Petite Ourse porte le nom d'étoile polaire.
nombre nm(palabra que designa a persona)nom nm
  prénom nm
 El nombre de mi abuela era Carlina.
 Mi nombre es Elena Fernández.
nombre nm(fama, reputación)réputation nf
 (se faire un)nom nm
 El futbolista llega con ganas de hacerse un nombre.
 Le footballeur a envie de se faire un nom.
nombre nm(Gramática: clase de palabras) (Grammaire)nom nm
 Los nombres en español tienen género y número.
 Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026:

Principales traductions
EspañolFrancés
nombrar vtr(designar para un cargo)nommer vtr
 El sueño de Luis es que lo nombren miembro de la junta directiva.
 Le rêve de Luis est d'être nommé membre du conseil d'administration.
nombrar vtr(decir el nombre)nommer, citer vtr
 La maestra nombró todas las capitales del estado.
 El testigo nombró al senador en su declaración.
 L'institutrice a nommé toutes les capitales de l'État. // Le témoin a cité le sénateur dans sa déclaration.
nombrar vtr(proclamar)nommer vtr
 Le nombraron colaborador por sus innumerables contactos.
 Il a été nommé collaborateur grâce à ses nombreux contacts.
nombrar vtr(dar un nombre)nommer vtr
 (enfant)appeler vtr
 Para nombrar la nueva marca, los fundadores buscaron la asesoría de un equipo de creativos.
 Ana tuvo una hija y la nombró Esperanza.
 Pour nommer la nouvelle marque, les fondateurs ont pris conseil auprès d'une équipe de créatifs.
 Ana a eu une fille et elle l'a appelée Esperanza.
 Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026:

Formes composées
nombre | nombrar
EspañolFrancés
a nombre de loc prep(envío: para)à la charge de loc adv
 La biblioteca envió un paquete a nombre de mi madre.
 La bibliothèque a envoyé un colis à la charge de ma mère.
[nombre] abajo loc adv(hacia la parte baja) (mouvement)vers le bas loc adv
  descendre vi
 La roca rodó cuesta abajo.
 La canoa avanzaba corriente abajo.
 La pierre a roulé jusqu'en bas de la côte.
 La pierre est descendu jusqu'en bas de la côte.
¡abajo [+ nombre]! loc interj(expresa rechazo)à bas [+ nom] ! interj
 ¡Abajo el rey!
 ¡Abajo las tareas!
 À bas le roi ! // À bas les devoirs !
buen nombre grupo nom(de buena reputación)réputé adj
como su nombre lo indica expr(significado implícito)comme son nom l'indique expr
 Como su nombre lo indica, la Isla Martín García es una isla.
conocer de nombre vtr + loc adv(haber oído de)connaître de nom loc v
 Conozco de nombre a esa actriz, pero no he tenido el gusto de conocerla en persona.
en el nombre de loc prep(en representación de)au nom de loc adv
 Lucio se presentó como apoderado en el nombre de su padre.
en el nombre de Dios loc advReligión (por Dios) (religion)au nom de Dieu loc adv
 Todas estas obras las hacemos en el nombre de Dios.
en el nombre del Padre,
y del Hijo,
y del Espíritu Santo
expr
(persignación) (Religion)au nom du Père, du Fils, et du Saint Esprit expr
 Para darte la bendición debes decir: en el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo.
 Pour recevoir la bénédiction, il faut dire : « au nom du Père, du Fils, et du Saint Esprit ».
en nombre de loc prep(en representación de)au nom de loc prép
  pour le compte de loc prép
 Los estudiantes deben elegir a un representante que actuará en nombre de todos.
 Les étudiants doivent élire un représentant qui agira au nom de tous.
hacer honor a su nombre loc verb(honrarse a si mismo)faire honneur à son nom loc v
 Juan le hace honor a su nombre con un gran desempeño como periodista.
hacerle honor a su nombre,
hacer honor a su nombre
loc verb
(ser digno de su rango)faire honneur à son nom loc v
 Con sus actos le hace honor a su nombre.
hacerse un nombre loc verb(lograr reconocimiento)se faire un nom loc v
 Juan se hizo un nombre en la industria discográfica.
intervienen en su propio nombre y derecho expr(contrato: preámbulo)interviennent en leur nom propre loc v
  agissent en leur nom propre loc v
 En el presente contrato, intervienen en su propio nombre y derecho las partes interesadas.
limpiar la imagen,
limpiar el nombre
loc verb
figurado (limpiar la reputación) (figuré)laver la réputation loc v
 (figuré)blanchir l'image loc v
 El departamento debe limpiar la imagen del político si quiere ganar las elecciones.
llamar a las cosas por su nombre loc verb(decir verdades)appeler les choses par leur nom expr
 (figuré, courant)appeler un chat un chat expr
 ¿Por qué en vez de tantas vueltas no llamas a las cosas por su nombre?.
mancillar el honor de alguien,
mancillar el nombre de alguien
loc verb
literario (manchar la reputación)salir l'honneur de [qqn], bafouer l'honneur de [qqn], souiller l'honneur de [qqn], ternir l'honneur de [qqn] expr
 El periodista mancilló el honor del político.
no tener nombre loc verb(no es aceptable)être inqualifiable loc v
 Lo que le hizo a su madre no tiene nombre.
nombre científico nm + adj(denominación científica)nom scientifique nm
 El nombre científico del gato es Felis silvestris catus.
nombre comercial nm + adj(marca patentada)appellation commerciale nf
 Algunos productos se conocen por el nombre comercial.
nombre completo nm + adj(nombre y apellidos)nom complet, nom et prénom nm
 Debe completar el formulario con su nombre completo, por favor.
 Vous devez remplir le questionnaire en indiquant votre nom complet, s'il vous plaît.
nombre compuesto nm + adj(formado por más de un nombre)nom composé nm
 En Brasil son muy comunes los nombres compuestos.
nombre común nm + adj mf(Gramática: nombre no propio)nom commun nm
 «Silla» es un nombre común y «Martín» es un nombre propio.
 « Chaise » est un nom commun et « Martin » est un nom propre.
nombre de guerra loc nom mcoloquial (apodo para la acción)nom de guerre nm
 El nombre de guerra de Juan es "halcón negro".
nombre de pila loc nom m(nombre propio)prénom nm
 Juan es mi nombre de pila y Sánchez mi apellido.
 Mon prénom est Juan et mon nom de famille, Sanchez.
nombre de soltera loc nom m(apellido antes del matrimonio)nom de jeune fille nm
 Mi madre siempre usó su nombre de soltera.
nombre legal nm + adj(nombre de firma o empresa)nom légal nm
  dénomination légale nf
 El nombre legal de la empresa es diferente al nombre que todos conocemos.
nombre propio nm + adj(Gramática: designa ser único)nom propre nm
 «Italia» y «Carlos» son nombres propios.
 « Italie » et « Carlos » sont des noms propres.
segundo nombre grupo nom(parte de nombre compuesto)deuxième prénom nm
tanto [+ nombre] que loc adj(expresa consecuencia)tellement de [+ nom] que adv
 (plus soutenu)tant de [+ nom] que adj
 Tengo tantos problemas que no sé qué hacer.
 J'ai tellement de problèmes que je ne sais pas quoi faire.
tanto [+ nombre] como loc adj(compara magnitudes)autant de [nom] que adv
 En esta sala hay tantas personas como en la de abajo.
 Dans cette salle, il y a autant de personnes que dans celle d'en bas.
un [+ nombre propio],
una [+ nombre propio]
art
(persona con ciertas cualidades)un [+ nom propre], une [+ nom propre] art
 ¡Un Montesco enamorado de una Capuleto!
 Un Montaigu amoureux d'une Capulet !
¡vaya [+ nombre]! loc interjinformal (expresa ponderación)quel [+nm] !, quelle [+nf] ! adj
 (négatif)tu parles d'un [+ nom] ! expr
 ¡Vaya auto el que me compré!
 ¡Vaya tonta! Otra vez olvidé cerrar la puerta.
 Quelle voiture je me suis achetée ! // Quelle idiote ! J'ai encore oublié de fermer la porte.
 Tu parles d'une idiote ! J'ai encore oublié de fermer la porte.
 Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

nombre

m
1 nom m;
n. artístico nom de scène;
n. comercial nom commercial;
n. común/propio nom commun/propre;
n. de usuario nom de l'utilisateur;
en n. de au nom de.
2 (nombre de pila) prénom m;
poner de n. nommer.
3 (reputación, fama) renom m;
hacerse un n. se faire un nom; no tener n. fam être innommable o inqualifiable
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:


nombrar

vtr nommer
'nombre' aparece también en las siguientes entradas:
En la descripción en español:
Francés :

Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'nombre' en el título:

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Voir la traduction automatique de Google Translate de 'nombre'.

En otros idiomas: Portugués | Italiano | Alemán | Holandés | Sueco | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad
Publicidad
Infórmanos de los anuncios inapropiados.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!