tocar



  • WordReference
  • WR Reverse (66)
  • Definición
  • Sinónimos

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026:

Principales traductions
EspañolFrancés
tocar vtr(palpar con los dedos)toucher vtr
 Ana ha tocado el hornillo y se ha quemado.
 Ana a touché le réchaud et elle s'est brûlée.
tocar vtr(instrumento: hacer sonar) (se servir d’un instrument)jouer de [qch] vtr ind
Note: Ici, le verbe « jouer » est suivi d’un article partitif qui s’accorde en genre et en nombre avec le nom désignant l’instrument : « jouer du violon, de la guitare, de l’accordéon, des maracas ».
 Mi hija toca el violín. El abuelo tocaba la guitarra.
 Ma fille joue du violon. // Le vieil homme jouait de la guitare.
tocar vtr(melodía: ejecutar) (musicien : un morceau...)jouer vtr
 Rodrigo tocará un popurrí folclórico. La banda tocó una balada romántica.
 Rodrigo jouera un pot-pourri folklorique. // Le groupe a joué une ballade romantique.
tocar vtr(música: reproducir) (radio : un CD...)passer vtr
 En la radio tocaban mi canción favorita.
 Ils ont passé ma chanson préférée à la radio.
tocar vtr(estar en contacto con algo)toucher vtr
 La estantería toca el techo.
 L'étagère touche le plafond.
tocar vtr(tema: tratar de pasada)évoquer, aborder vtr
 En la reunión, el jefe tocó la cuestión del aumento de sueldo.
 Le chef a évoqué (or: aborder) le sujet de l'augmentation de salaire à la réunion.
tocar a alguien vi + prep(ser el turno de alguien)être au tour de [qqn] loc v
  être à [qqn] loc v
 Hoy le toca a Ana lavar los platos.
 Aujourd'hui, c'est au tour d'Ana de faire la vaisselle.
 Aujourd'hui, c'est à Ana de faire la vaisselle.
 Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026:

Formes composées
EspañolFrancés
tocar a rebato loc verbcoloquial (alertar peligro)sonner, résonner vi
 Las campanas tocaron a rebato para convocar al pueblo.
tocar a su fin (llegar el final)toucher à sa fin loc v
tocar de cerca loc verb(afectar directamente)toucher directement loc v
 Cuando la violencia la tocó de cerca exigió justicia.
tocar de cerca loc verb(tener parentesco)être un proche parent loc v
 Ana toca de cerca a Juan; son hermanos.
tocar el cielo,
tocar el cielo con las manos
loc verb
(sentir gran satisfacción)être au septième ciel loc v
  être au nirvana loc v
tocar en público vi + loc adv(músico: interpretar en público)jouer en public loc v
  donner une représentation loc v
tocar en suerte loc verbcoloquial (en sorteo, lotería)être l'heureux gagnant de loc v
 En la rifa, el coche nuevo le tocó en suerte a Juan.
tocar en vivo loc verb(concierto)donner un concert loc v
  jouer en direct vi
 Mi banda favorita tocará en vivo en mi ciudad.
tocar fondo loc verb(estar hundido)toucher le fond loc v
tocar la bocina loc verb(hacer sonar el claxon)klaxonner vi
 Cuando llegues a la entrada, toca la bocina y el portero te dejará pasar.
tocar la cuerda sensible loc verbfigurado (emocionar, impresionar)toucher une corde sensible loc v
  toucher le cœur de loc v
 Con La Piedad, Miguel Ángel tocó la cuerda sensible de los amantes del arte.
tocar la fibra sensible,
tocar la cuerda sensible
loc verb
figurado (provocar emociones) (figuré)toucher la corde sensible loc v
 Con La Piedad, Miguel Ángel tocó la fibra sensible de los amantes del arte.
tocarle los bemoles a alguien loc verb + prepES; informal, eufemismo (causar irritación) (très familier)les briser à [qqn] loc v
 (un peu familier)faire suer [qqn] loc v
 No me toques los bemoles que no estoy de humor.
 Ne me les brise pas parce que je suis de mauvaise humeur.
 Ne me fais pas suer parce que je suis de mauvaise humeur.
tocar los bigotes a alguien loc verbcoloquial, figurado (molestar, incomodar) (figuré)déranger quelqu'un loc v
tocarle los cojones a alguien loc verb + prepES: vulgar (fastidiar, molestar) (vulgaire)faire chier loc v
 (vulgaire)emmerder vtr
 (vulgaire)casser les couilles de loc v
 ¡No me toques los cojones, tío!
 Ne me fais pas chier, mec !
 Ne m'emmerde pas, mec !
 Ne me casse pas les couilles, mec !
tocarle los huevos a alguien loc verb + prepcoloquial (molestarlo, incomodarlo) (vulgaire)faire chier vtr
 (vulgaire)emmerder vtr
 (vulgaire)casser les couilles à loc v
 Los comentarios le tocaron los huevos Martín, que se puso a los gritos.
tocar madera loc verb(superstición: que no me pase a mí) (familier)toucher du bois loc v
Note: Acompañado del gesto literal de tocar madera.
 Por suerte este año no me he enfermado, toco madera.
tocar techo loc verbcoloquial (alcanzar lo máximo)atteindre la limite loc v
  atteindre des sommets loc v
  atteindre un plafond loc v
 La compañía tocó techo cuando cerró ese trato millonario.
tocar tierra loc verb(barco, avión)toucher terre loc v
 El buque tocó tierra después de 2 meses en altamar.
tocar un tema loc verb(hablar de algo)choisir un sujet loc v
 Durante la cena, los abuelos tocaron el tema del negocio familiar.
 Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

tocar

Ivtr
1 toucher.
2 (hacer sonar) sonner;
(discos) passer.
3 fig (tratar levemente) aborder.
4 fig (dignidad) porter atteinte à.
5 (un cuadro) retoucher.
6 Mús jouer de;
(tambor) battre.
IIvi
1 frapper.
2 (corresponder) revenir.
3 (tener obligación) être à, appartenir.
4 (caer en suerte) gagner.
5 (tener el turno) être le tour de, être à moi/à toi/etc.
6 (tener relación de parentesco) être parent avec.
7 (estar próximo) toucher.
'tocar' aparece también en las siguientes entradas:
En la descripción en español:
Francés :

Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'tocar' en el título:

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Voir la traduction automatique de Google Translate de 'tocar'.

En otros idiomas: Portugués | Italiano | Alemán | Holandés | Sueco | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad
Publicidad
Infórmanos de los anuncios inapropiados.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!