• WordReference
  • WR Reverse (100)
'dû' a une référence dans l'entrée ''dû''. Il se trouve dans une ou plusieurs des lignes ci-dessous.'dû' is cross-referenced with ''dû''. It is in one or more of the lines below.
Sur cette page : , du, de, devoir

Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
nm(ce qu'on doit)lo debido loc nom m
 (coloquial)lo suyo loc nom m
  lo merecido loc nom m
 L'ouvrier a beaucoup travaillé et demande son dû.
 El obrero ha trabajado y pide lo debido.
adj(que l'on doit) (formal)adeudado adj
  debido/a adj
 Sophie a réclamé à sa patronne la somme due.
 Sophie le reclamó a su jefe la suma adeudada.
adj(correct) (formal)debido/a adj
  adecuado/a, apropiado/a adj
 Vous serez payé en bonne et due forme.
 Usted será recompensado de la forma debida.
dû à [qch] adj + prép(consécutif à [qch])debido a loc prep
 Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
du article(contraction de "de le")del contr
Note: Advertencia: El género del artículo puede variar en función del género gramatical del antecedente una vez traducido al español.
 C'est la voiture du patron. Les clients sortent du magasin.
 Es el carro del jefe. Los clientes salen del almacén.
du article(une certaine quantité de [qch])-
Note: En la mayoría de los casos, el partitivo del francés se corresponde con el artículo 0 en español.
 Nous mangeons du fromage et buvons du vin.
 Comemos queso y bebemos vino.
 Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
de,
d',
du,
des
prép
(indique la possession)de prep
  del, de la, de los, de las prep + art
Note: « de » devient « d' » devant une voyelle : « La voiture d'Anne , ». « de le » se contracte en « du » : « La voiture du voisin » et « de les » se contracte en « des » : « La voiture des voisins ».
 Regarde la nouvelle voiture de ma mère.
 L'année dernière, nous avons visité la vallée des rois.
 C'est une amie de mon voisin.
 Mira el coche nuevo de mi madre. // Ella es una amiga de mi vecino.
 El año pasado, visitamos el valle de los reyes.
de,
d',
du,
des
prép
(introduit une origine)de prep
  del, de la, de los, de las prep + art
 C'est mon ami d'Italie.
 Un mot de toi et je me tairai.
 Es mi amigo de Italia. // Una palabra de ti y callaré.
de,
d',
du,
des
prép
(marque l'origine dans l'espace) (topónimos sin artículo)de prep
 (otras procedencias; con artículo)del, de la, de los, de las prep + art
 (topónimos con artículo: El Cairo...)de prep
 Mon collègue arrive de Paris.
 Nous en parlerons avec ta mère quand elle rentrera du travail.
 Mi colega llega de París.
 Hablaremos de ello con tu madre cuando vuelva del trabajo.
 Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Vienen de El Cairo. Dos pasajeros procedentes de El Salvador.
de,
d',
du,
des
prép
(donne un point de départ)de prep
 (números)del prep + art
 (hora singular)de la prep + art
 (hora plural)de las prep + artículo
 Mon mari travaille de 6 h à 14 h.
 Le petit garçon compta de 1 à 100 avant de partir chercher ses camarades.
 Mi esposo trabaja de seis a dos. // El niño cuenta de uno a cien antes de salir a buscar a sus compañeros.
 El niño cuenta del uno al cien antes de salir a buscar a sus compañeros.
 Trabaja de las seis de la mañana a las dos de la tarde.
de,
d',
du,
des
prép
(introduit un complément du nom)del, de la, de los, de las prep + art
  de prep
 J'ai trouvé la fin du film très triste.
 Mon arrière-grand-mère anglaise est née au temps de la Reine Victoria.
 El final de la película me pareció muy triste. // Mi bisabuela inglesa nació en tiempos de la Reina Victoria.
de,
d',
du,
des
prép
(écrit, réalisé par)de prep
  del, de la, de los, de las prep + art
 J'ai lu tous les écrits de Baudelaire.
 Leí todos los escritos de Baudelaire.
de,
d',
du,
des
prép
(signale le moyen, la façon)con el, con la, con los, con las prep + art
 (de un golpe, de una patada...)de un, de una, de unos, de unas prep + art
 Le garçon poussait le ballon du pied.
 El chico empujaba el balón con el pie.
de prép(après un verbe transitif indirect) (en perífrasis verbales)de prep
 (soñar)con prep
 (causa, agente)por prep
 Je n'arrête pas de penser à toi, mon amour.
 La petite fille rêvait de devenir astronaute.
 No dejo de pensar en ti, amor mío.
 La niñita soñaba con convertirse en astronauta.
 Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. El parentesco entre el gerente y el vicepresidente era un hecho conocido por todos.
de prép(après un adjectif)de prep
 Les parents étaient très fiers de leur fils médecin.
 Los padres estaban muy orgullosos de su hijo el médico.
 Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:

Traductions supplémentaires
FrançaisEspagnol
de,
d'
prép
(signale une raison)de prep
 En voyant son excellente note, l'élève a sauté de joie.
 Al ver su excelente nota, el alumno saltó de alegría.
de prép(parmi)de prep
  del, de la, de los, de las prep + art
 De nous deux, je pense que c'est toi le plus trouillard.
 Des trois frères, Tony est le plus grand.
 De nosotros dos, creo que tú eres el más miedoso.
 De los tres hermanos, Tony es el más alto.
de prép(à propos)de, sobre prep
  acerca de loc prep
  en relación con loc prep
de article(partitif : un peu de [qch], quelques)-
  unos, unas adj
 Nous aimons faire de grandes promenades le samedi après-midi.
 Nos gusta hacer largos paseos los sábados por la tarde.
de,
des
prép
(particule nobiliaire)de prep
  del, de la, de los, de las prep + art
 Nous parlions à M. de Nemours.
 Hablábamos con el Señor de Nemours.
 Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
devoir faire [qch] vtr(avoir l'obligation de faire [qch])deber vtr
  tener que loc verb
 (AmL)deber de loc verb
 (formal, literario)haber de loc verb
 Je dois aller chercher mon petit frère à l'école.
 Debo recoger a mi hermanito a la escuela.
 Tengo que recoger a mi hermanito en la escuela.
devoir faire [qch] vtr(avoir la nécessité de)deber vtr
  tener que loc verb
 Je dois travailler si je veux avoir de bonnes notes.
 Debo trabajar si quiero tener buenas notas.
 Tengo que trabajar si quiero tener buenas notas.
devoir faire [qch] vtr(exprime la probabilité)deber de loc verb
 Marc n'est pas arrivé : il doit être dans les embouteillages.
 Marc no ha llegado: debe de estar en un embotellamiento.
devoir faire [qch] vtr(exprime le caractère inéluctable)tener que loc verb
 Les enfants se sont faits mal en se bagarrant : ça devait arriver !
 Los niños se lastimaron peleando: ¡tenía que pasar!
devoir [qch] à [qqn] vtr(avoir de l'argent à donner à [qqn])deberle algo a alguien vtr + prep
 (formal)adeudarle algo a alguien vtr + prep
 Je dois 5 euros à mon frère.
 Le debo cinco euros a mi hermano.
devoir [qch] à [qqn] vtr(être l'obligé de [qqn], être redevable)deberle algo a alguien vtr + prep
 Je vous dois des remerciements pour votre aide.
 Les debo un agradecimiento por su ayuda.
devoir [qch] à [qqn] vtr(avoir obtenu grâce à [qqn])deberle algo a alguien vtr + prep
  estar en deuda con alguien por algo loc verb
 C'est à vous que je dois ce nouveau poste.
 —A usted le debo mi nuevo cargo.
 —Estoy en deuda con usted por mi nuevo cargo.
devoir nm(obligation morale)deber nm
  obligación nf
 Nous avons le devoir de nous occuper de notre mère.
 Tenemos el deber de cuidar de nuestra madre.
devoir nm(exercice scolaire)deber nm
  tarea nf
 (CR: escolar)trabajo extraclase nm + adj inv
 J'ai un devoir de maths à rendre pour demain. Je ne comprends pas comment Tania a pu me rendre un devoir aussi mauvais, elle qui est si bonne en allemand d'habitude !
 Tengo un deber de matemáticas que entregar mañana.
 No entiendo cómo Tania pudo presentarme una tarea tan mala; ¡ella que es tan buena en alemán normalmente!
devoirs nmpl(exercices scolaires chez soi)deberes nmpl
  tareas nfpl
 L'instituteur a donné beaucoup de devoirs à ses élèves aujourd'hui. De temps à autre, le Ministre de l'éducation remet en cause le bien-fondé des devoirs.
 El maestro les dejó muchos deberes a sus alumnos hoy.
 De vez en cuando, el Ministro de educación pone en tela de juicio la validez de las tareas.
 Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:

Traductions supplémentaires
FrançaisEspagnol
devoir [qch] à [qch/qqn] vtr + prép(posséder [qch] grâce ou à cause de)deberle algo a alguien vtr + prep
 (sujeto: característica)deberse a algo, deberse a alguien v prnl + prep
 Michel doit cet opiniâtreté à son père.
 La myrtille doit sa couleur aux anthocyanes.
 Michel le debe su testarudez a su padre.
 El color de los arándanos se debe a las antocianinas.
devoir faire [qch] loc v(être censé faire [qch])tener que hacer algo loc verb
 Tu ne devais pas aller voir ta sœur aujourd'hui ?
 ¿No tenías que ir a ver a tu hermana hoy?
devoir à [qqn/qch] de faire [qch] loc v(posséder [qch] grâce ou à cause de)deberle algo a alguien vtr + prep
 Je dois à ma grand-mère d'aimer la musique.
 Je dois à mon obstination d'avoir obtenu ce poste.
 El gusto por la música se lo debo a mi abuela. // El haber obtenido este puesto se lo debo a mi empeño.
se devoir de faire [qch] v pron(se sentir obligé de)sentir la obligación de, tener la obligación de loc verb + prep
  estar en la obligación de, estar obligado a loc verb + prep
  tener que loc verb
 Je me devais de vous dire la vérité.
 Sentía la obligación de decirle la verdad.
se devoir [qch] v pron(devoir réciproquement)deberse v prnl
 Les époux se doivent secours et fidélité.
 Los cónyuges se deben ayuda y fidelidad.
 Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:

Formes composées
du | de | devoir |
FrançaisEspagnol
à l'abri du besoin vivir sin miserias loc verb
à l'ordre du jour loc adv(prévu)en el orden del día loc adv
  en la agenda loc adv
 Cette question n'est pas à l'ordre du jour pour le moment.
 Por ahora esa cuestión no está en el orden del día.
à la fortune du pot loc adv(avec les moyens du bord)con lo que haya loc adv
  con lo que se tenga loc adv
à la tête du client loc advfamilier (jugement selon l'allure des gens)según la cara del cliente, según la pinta del cliente loc adv
 (CO: coloquial)según el marrano loc adv
 Ce brocanteur fixe les prix à la tête du client.
 Dans ma boîte, cette année, les primes ont été adjugées à la tête du client.
à partir du moment où a partir del momento en que, desde el momento en que loc conj
abandon du domicile conjugal nm(fait de ne plus habiter chez soi)abandono del domicilio conyugal nm + loc adj
 Son avocat lui a reproché l'abandon du domicile conjugal.
accent du sud nmFrance (accent des gens du Sud de la France)acento del sur nm + loc adj
accent du sud nmFrance, figuré (chose rappelant le Sud de la France)del sur loc adj
accident du travail nm(accident professionnel)accidente laboral nm + adj mf
  accidente de trabajo nm + loc adj
 Un accident du travail est la responsabilité du patron.
 Un accidente laboral es responsabilidad del patrono.
administration du personnel nf(gestion des ressources humaines)gestión de personal loc nom f
 La direction a confié l'administration du personnel à un sous-directeur.
affaire du sang contaminé nfFrance (scandale politique)escándalo de la sangre contaminada loc nom m
Note: Escándalo de salud pública en los años 1980-1990 tras revelarse que pacientes hemofílicos habían sido transfundidos con sangre infectada de VIH o hepatitis.
 En 1991, l'affaire du sang contaminé par le virus du sida toucha des médecins et des politiques.
Afrique du Nord nf propre(Maghreb)África del Norte loc nom f
  África septentrional loc nom f
 L’Afrique du Nord est la région du continent africain située au nord du désert du Sahara.
Afrique du Sud nf propre(pays d'Afrique australe)Sudáfrica n propio f
 L'Afrique du Sud est le pays situé à l'extrémité australe du continent africain.
aiguilleur du ciel,
aiguilleuse du ciel
nm, nf
([qqn] gérant le trafic aérien)controlador de tráfico aéreo, controladora de tráfico aéreo nm + loc adj, nf + loc adj
aile du nez nf(côté du nez)aleta nasal nf + adj mf
 Elle a un grain de beauté sur l'aile du nez.
air du large nm(air marin)aire marino nm + adj
  brisa marina nf + adj
air du temps nm(mode)espíritu de los tiempos, signo de los tiempos loc nom m
  moda del momento nf + loc adj
aller du simple au double loc v(varier jusqu'au double)duplicar vtr
  duplicarse v prnl
 Selon les magasins, le prix de cet objet va du simple au double.
aménagement du territoire nf(création d'activité en régions)planificación territorial nf + adj mf
  ordenación del territorio nf + loc adj
  ordenación territorial nf + adj mf
 (AmL)ordenamiento territorial nm + adj mf
Amérique du Nord nf propre(entité géographique)América del Norte n propio f
  Norteamérica n propio f
 L'Amérique du Nord comprend les États-Unis, le Mexique et le Canada.
Amérique du Sud nf propre(moitié sud du continent américain)América del Sur n propio f
  Suramérica n propio f
  Sudamérica n propio f
 Le Brésil est le plus grand pays d'Amérique du Sud.
amour du prochain nm(philanthropie)amor al prójimo nm + loc adj
anthonome du cotonnier nm(charançon)gorgojo del algodón nm + loc adj
apnée du sommeil nfsouvent au pluriel (trouble du sommeil)apnea del sueño loc nom f
 Il dort très mal car il a des apnées du sommeil.
l'Appel du 18 juin nmHistoire (message de résistance)el Llamamiento del 18 de junio loc nom m
Note: Texte fondateur de la Résistance française (juin 1940)
 L'Appel du 18 juin prononcé par De Gaulle était un appel à continuer la guerre contre l'Allemagne.
appel du large nmfiguré (envie de partir)llamada de la lejanía nf + loc adj
appel du pied nmfiguré (invitation discrète)indirecta nf
apprendre les ficelles du métier loc v(apprendre les astuces, les subtilités)aprender los trucos del oficio loc verb
 L'apprenti apprend les ficelles du métier à l'aide de son maître de stage.
arcanes du pouvoir nmplfiguré (mécanismes politico-administratifs)secretos del poder nmpl + loc adj
arête du nez nf(segment osseux)puente nasal nm + adj mf
l'arme du crime nf(l'objet ayant servi au crime)arma del crimen loc nom f
arts du spectacle nmpl(spectacle vivant)artes del espectáculo nmpl
as du volant nm(champion automobile)as del volante nm + loc adj
as du volant nmfiguré (bon conducteur)as del volante nm + loc adj
attraper par la peau du cou,
prendre par la peau du cou,
saisir par la peau du cou
loc v
(saisir [qqn] brutalement) (informal)agarrar del pescuezo vtr + loc adj
au bord du gouffre loc advfiguré (proche du désastre)al borde del precipicio, al borde del abismo loc adv
  al borde del desastre loc adv
au bord du gouffre loc advfiguré (frôler une catastrophe)estar al borde del precipicio, estar al borde del abismo vi + loc adv
  estar al borde del desastre vi + loc adv
 Gérard a perdu son travail, a été plaqué par sa femme et va bientôt perdre sa maison, il est au bord du gouffre.
 Gérard perdió su empleo; su mujer lo mandó a volar y pronto va a perder su casa: está al borde del precipicio.
au bout du chemin exprfiguré (à la fin)al final de la meta, al final del camino loc adv
 Continue à travailler, il y a un contrat au bout du chemin !
au bout du compte loc adv(à la fin, finalement) (informal)a fin de cuentas loc adv
  en definitiva loc adv
 Au bout du compte, ce film fut intéressant.
 A fin de cuentas, la película fue interesante.
au bout du fil,
à l'autre bout du fil
loc adv
familier (au téléphone)al teléfono, en la línea loc adv
 (al responder)aquí adv
 J'ai décroché, mais il n'y avait personne au bout du fil.
 - Allô, bonjour, c'est Agathe au bout du fil...
 Descolgué, pero no había nadie al teléfono. —¿Aló? Buenas. Agathe al teléfono.
 —¿Aló? Buenas. Aquí Agathe.
au bout du monde loc adv(loin)al fin del mundo loc adv
 (informal)al quinto pino, a la Conchinchina loc adv
 (CO, EC: informal)a la porra loc adv
 (coloquial, humorístico)donde el diablo perdió el poncho, donde Cristo perdió las sandalias, donde Cristo dio las tres voces loc prnl
 Pour leur voyage de noces, ils sont allés au bout du monde.
 En su luna de miel, se fueron al fin del mundo.
au coin du feu loc adv(près de la cheminée)al lado de la chimenea, cerca de la chimenea loc adv
  cerca del fuego loc adv
  cerca del hogar loc adv
 Mon grand-père faisait toujours ses mots croisés au coin du feu.
au coucher du soleil loc adv(lorsque le soleil se couche)al atardecer loc adv
  al caer la tarde loc adv
  al ponerse el sol loc adv
 (literario)a la caída del sol, a la caída de la tarde loc adv
 Cet arbuste libère ses fragrances au coucher du soleil.
au coucher du soleil loc advfiguré (en fin de journée)al atardecer loc adv
  al caer la tarde loc adv
  al ponerse el sol loc adv
 (literario)a la caída del sol, a la caída de la tarde loc adv
 Retrouvons-nous au coucher du soleil sur la grand-place.
au fil du temps loc adv(le temps passant)con el paso del tiempo loc adv
  con el tiempo loc adv
 Au fil du temps, nous découvrons notre nouvelle région.
 Con el paso del tiempo, descubrimos nuestra nueva región.
au goût du jour loc adv(à la mode)a la moda loc adv
au lever du jour loc adv(quand le soleil se lève)al amanecer loc adv
  cuando salga el sol loc adv
au lever du jour loc advfiguré (en début de journée)a primera hora de la mañana loc adv
au pied du mur loc advfiguré (forcé de réagir, face aux choix)entre la espada y la pared loc adv
au pied du podium loc adv(en quatrième place)a las puertas del podio loc adv
 Vous n'êtes pas trop déçu d'être au pied du podium ? Malheureusement, malgré tous ses efforts, le coureur français se retrouve au pied du podium.
au saut du lit loc adv(dès le réveil)al levantarse loc adv
au-dessus du niveau de la mer loc adv(plus haut que l'altitude 0)sobre el nivel del mar loc adv
autorisation de sortie du territoire nf(autorisation pour mineur)autorización de salida de territorio nf + los adj
aux quatre coins du monde loc adv(partout sur Terre)en las cuatro esquinas del mundo loc adv
  en todas partes del mundo, en todo el mundo loc adv
avec du recul loc adv(en relativisant)en retrospectiva loc adv
avec la meilleure volonté du monde loc adv(en faisant tout son possible)con la mejor voluntad del mundo loc adv
avoir de la brioche,
avoir de la bedaine,
avoir du bedon
loc v
familier (avoir du ventre)tener panza, tener barriga loc verb
avoir du bol loc vfamilier (avoir de la chance)tener suerte, tener buena suerte loc verb
 (VE: coloquial)tener buena leche loc verb
 (ES: coloquial)tener potra loc verb
 On a eu du bol ; il a fait beau toute la journée.
avoir du cachet loc v(avoir un charme particulier)tener estilo loc verb
 (coloquial)tener caché loc verb
avoir du caractère loc v(ne pas se laisser faire)tener carácter loc verb
  tener mucho genio loc verb
avoir du chien loc vfamilier, figuré (être attirant, racé) (coloquial)estar bueno v cop + adj
avoir du cœur loc v(être attentionné avec les autres)tener buen corazón loc verb
  ser de buen corazón loc verb
avoir du cœur loc v(être généreux)tener buen corazón loc verb
  ser de buen corazón loc verb
avoir du cœur à l'ouvrage loc v(agir de façon volontaire)esforzarse, afanarse v prnl
 (coloquial)echarle ganas, ponerle empeño loc verb
 (VE: coloquial)echarle pichón loc verb
avoir du courage loc v(être courageux)tener valor loc verb
  tener coraje loc verb
  tener agallas loc verb
 Il faut avoir du courage pour se lever à 5 heures tous les matins.
avoir du cran loc v(être courageux)tener agallas, tener coraje loc verb
 (vulgar)tener bolas loc verb
avoir du cul loc vtrès familier (avoir de la chance) (coloquial)tener una suerte del carajo loc verb
 Il a du cul ; il a gagné le gros lot !
avoir du goût loc v(savoir distinguer ce qui est beau)tener gusto loc verb
  tener buen gusto loc verb
  tener un gusto refinado loc verb
avoir du liant loc vlittéraire (être affable) (formal)ser afable v cop + adj mf
  tener don de gentes loc verb
avoir du mal à faire [qch] loc v(rencontrer des difficultés à faire [qch])costarle a alguien [+ infinitivo] loc verb
 (MX: coloquial)costarle trabajo a alguien [+ infinitivo] loc verb
 (formal)tener dificultad para [+ infinitivo], tener dificultades para [+ infinitivo] loc verb + prep
 (formal)resultarle difícil a alguien [+ infinitivo] loc verb + prep
 Mes enfants ont du mal à dormir en été à cause de la chaleur.
 Excusez mon retard, j'ai eu du mal à me connecter.
 A mis hijos les cuesta dormir durante el verano por el calor. // —Disculpen que me una tarde: me costó conectarme.
avoir du mérite loc v(être valeureux)tener mérito loc verb
 Cette mère célibataire s'est occupée toute seule de ses cinq enfants : elle a du mérite.
avoir du mouron à se faire loc vfamilier (avoir de quoi s'inquiéter)tener de qué preocuparse, tener algo de qué preocuparse loc verb
 Avec la nouvelle taxe sur le tabac pour inciter les fumeurs à arrêter de fumer, les buralistes ont du mouron à se faire.
avoir du nez loc vfiguré (avoir bon instinct)tener olfato loc verb
avoir du pain sur la planche loc vfiguré (avoir beaucoup de travail à faire)tener mucho que hacer, tener mucho por hacer loc verb
  tener mucho trabajo por delante loc verb
  tener muchas cosas entre manos loc verb
avoir du plomb dans la cervelle,
avoir du plomb dans la tête
loc v
(être responsable)tener la cabeza bien puesta loc verb
avoir du poids loc v(être influent)tener peso, tener influencia loc verb
avoir du pot loc vfamilier (avoir de la chance)tener suerte loc verb
 On a eu du pot ; il a fait beau toute la journée.
avoir du potentiel loc vfamilier (être talentueux)tener potencial loc verb
avoir du pouvoir sur [qqn] loc v + prép(pouvoir contraindre [qqn] à faire [qch])tener poder sobre loc verb + prep
avoir du recul loc v(avoir eu le temps d'analyser)tener perspectiva loc verb
  tener experiencia, tener madurez loc verb
  tener visión de conjunto loc verb
  tener capacidad de análisis loc verb
 Nous n'avons pas encore assez de recul pour dire si cette mesure fut une bonne chose ou non.
 Aún no tenemos suficiente perspectiva para determinar si esa medida fue buena o no.
avoir du répondant loc v(ne pas se laisser faire)tener una respuesta para todo loc verb
avoir du répondant loc v(avoir de l'argent en réserve) (figurado)tener un colchón loc verb
Note: Sens critiqué.
avoir du retard estar retrasado loc verb
  ir con retraso loc verb
avoir du souci à se faire loc v(se préparer à des difficultés)tener un motivo de preocupación loc verb
avoir du style loc v(être distingué)tener estilo loc verb
avoir du succès loc v(réussir)tener éxito loc verb
  ser exitoso v cop + adj
  triunfar vi
avoir du succès loc v(connaître la réussite)tener éxito loc verb
  ser exitoso v cop + adj
  triunfar vi
avoir du temps tener tiempo loc verb
  tener un momento loc verb
avoir du temps libre tener tiempo libre loc verb
avoir du toupet loc vfamilier, un peu vieilli (être culotté, avoir de l'aplomb) (desaprobación)tener la desfachatez de, tener el descaro de loc verb + prep
 (anticuado)tener el tupé de loc verb + prep
  tener la cara de loc verb + prep
 (ES: coloquial)tener el morro de loc verb + prep
 Le patron a du toupet de s'attribuer tout le mérite de cette affaire alors qu'il n'a rien fait.
 El patrón tiene el tupé de atribuirse todo el mérito de este negocio, cuando no hizo nada.
avoir du vague à l'âme vi(avoir de la tristesse, de la mélancolie)estar de capa caída v cop + loc adj
  estar triste v cop + adj mf
 Nous avons tous des petits moments de vague à l'âme.
avoir du vent dans les voiles loc vfamilier (être ivre)estar borracho, estar ebrio v cop + adj
 (ES)estar como una cuba loc verb
 (AmL)estar tomado, estar bebido v cop + adj
 Paul avait du vent dans les voiles hier en fin de soirée.
avoir du ventre loc v(être bedonnant)tener barriga, tener panza loc verb
avoir du vocabulaire loc v(avoir un vocabulaire varié)tener un buen vocabulario loc verb
avoir été bercé trop près du mur loc vfamilier, péjoratif (être idiot) (coloquial)[te, lo...] dejaron caer de cabeza cuando [eras, era...] chico expr
  ser imbécil v cop + adj mf
 C'est pas possible de sortir des énormités pareilles ! Il a été bercé trop près du mur, non ?
avoir fait l'école du rire loc vfamilier, ironique (personne : ne pas être drôle)comer payaso loc verb
  pasarse de gracioso loc verb
 Se moquer de mes oreilles décollées, hilarant ! Tu as fait l'école du rire, toi, non ?
 —¡Burlarse de mis orejas de soplillo! ¡Qué chistoso! Hoy comiste payaso, ¿cierto?
avoir le goût du risque loc v(être téméraire)amar el riesgo loc verb
 Pierre aime la haute montagne, il a le goût du risque mais il sait rester prudent.
avoir le mal du pays loc v(être en manque de sa région)tener mal de patria, sentir mal de patria loc verb
  tener morriña, sentir morriña loc verb
  extrañar su país loc verb
avoir le sens du beau loc v(avoir bon goût)tener buen gusto loc verb
 Marie a le sens du beau, elle fait toujours de belles décorations.
 Marie tiene buen gusto, siempre hace bonitas decoraciones.
avoir le sens du commerce loc v(être doué pour les affaires)tener el don de los negocios loc verb
  tener visión de negocios loc verb
  tener visión para los negocios loc verb
compagnon du devoir,
compagnonne du devoir
nm, nf
(artisan certifié par ses pairs)compagnon du devoir loc nom mf
Note: Le féminin est rare. On utilise dans ce cas « compagnonne » et non « compagne ».
Note: Artesano que se ha formado en su oficio mediante el aprendizaje itinerante.
sens du devoir nm(dévouement, sacrifice)sentido del deber loc nom m
100 prochains motsUn oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

dû, due

[dy]
Ippdevoir.
IIadj debido(a).
IIIm
1 lo que se debe;
réclamer son d. reclamar lo que se le debe a uno.
2 fig merecido, escarmiento;
à chacun son d. a cada cual lo que se merece;
avoir son d. llevar su merecido
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:


du

[dy] ➔ de
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

de, d'

[] (devant voyelle on h muet;
de + le = du, de + les = des)
Iprep
1 (pertenencia) de;
la maison d. mes parents la casa de mis padres.
2 (procedencia) de;
nous venons d. chez lui venimos de su casa.
3 (característica) de;
un appartement d. 70 m 2 un apartamento de 70 m 2;
un enfant d. 12 ans un niño de 12 años;
un verre d'eau un vaso de agua.
4 (relación) de;
aller d. Barcelone à Paris ir de Barcelona a París;
il travaille d. huit heures à quatre heures trabaja de ocho a cuatro.
5 (causa) de;
mourir d. faim morir de hambre.
IIart
1 (frase afirmativa) il vient avec des hommes viene con unos hombres;
je veux du vin/d. l'eau/du jambon quiero vino/agua/jamón.
2 (frase negativa) il n'a pas d'argent/d'enfants no tiene dinero/hijos.
3 (frase interrogativa) avez-vous du sucre? ¿tiene azúcar?;
y a-t-il du pain? ¿hay pan?

El empleo del artículo partitivo de es a veces problemático para los estudiantes de francés. Se usa con cantidades indefinidas, cosas no contables o parte de todo un conjunto. Observa estas construcciones:

• du con un sustantivo masculino singular: En France, on mange du fromage. En Francia se come queso.

• de la con un sustantivo femenino singular: À midi, je mange souvent de la viande. A mediodía como muchas veces carne.

de l' con un sustantivo masculino o femenino singular que empieza por vocal o h muda: Je bois de l'eau. Bebo agua. Je mets de l'huile dans la salade. Echo aceite en la ensalada. Vous voulez de l'oignon dans l'omelette? ¿Quiere cebolla en la tortilla?

des con un sustantivo masculino o femenino en plural: En Espagne, on mange des olives/des amuse-gueules pour l'apéritif. En España se comen aceitunas/pinchos para el aperitivo.

En la forma negativa TODOS estos artículos se convierten en de o d' si el sustantivo empieza por vocal o h muda: Je ne mange jamais de pain/d'oignon. Nunca como pan/cebolla. Je ne veux pas de viande/d'eau. No quiero carne/agua. Je n'achète pas de pommes/d'asperges/de livres/ d'agendas. No compro manzanas/ espárragos/libros/agendas.


Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

devoir 1

[dəvwar] m
1 deber;
s'acquitter de faire son d. cumplir con su deber;
se faire un d. de creerse en la obligación de, tener a mucho;
se mettre en d. de disponerse a, prepararse a.
2. devoirs mpl respetos;
présenter ses devoirs à qqn presentar sus respetos a alguien
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

devoir 2

[dəvwar] vtr
1 (dinero) deber;
il doit 100 francs à mon ami le debe 100 francos a mi amigo.
2 (obligación) tener que;
je dois faire ça tengo que hacer esto.
3 (probabilidad) deber de;
il doit être très fatigué debe de estar muy cansado. Verbo irregular
'' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
Espagnol :

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "dû" :

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Voir la traduction automatique de Google Translate de 'dû'.

Dans d'autres langues : Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe | Anglais

Publicités
Publicités
Signalez une publicité qui vous semble abusive.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!