- Kollaps m
Compact Plus Alemán © HarperCollins Publishers 2007:
- (tráfico etc) zum Stillstand bringen
| Wichtigste Übersetzungen | ||
| Español | Alemán | |
| colapsoFrom the English "collapse" nm | (Medicina) | Sturz Nm |
| Zusammenbruch Nm | ||
| Los transeúntes corrieron a ayudarla cuando sufrió un colapso en una concurrida calle comercial. | ||
| Die Passanten eilten herbei um ihr aufzuhelfen, nach ihrem Sturz in der Einkaufstraße. | ||
| desplome, derrumbe, colapsoFrom the English "collapse" nm | (Finanzwesen) | Einbruch Nm |
| (Finanzwesen) | Zusammenbruch Nm | |
| (Finanzwesen) | Absturz Nm | |
| Los economistas predijeron un desplome en el mercado bursátil. | ||
| Ökonomen sagen einen Einbruch des Börsenmarkts vorher. | ||
| colapso, crisisFrom the English "shakeout" nm,nf inv | Marktbereinigung Nf | |
| Tras el colapso, solo unos pocos negocios quedaban en la ciudad. | ||
| Nach der Marktbereinigung gab es nur noch wenige Unternehmen in der Stadt. | ||
| colapso, falloFrom the English "meltdown" nm,nm | Ausfall Nm | |
| Mi auto tuvo un colapso, así que lo llevé al mecánico. | ||
| Mein Auto hatte einen Ausfall und musste in die Werkstatt.. | ||
| colapso, debacleFrom the English "meltdown" nm,nf | komplettes Versagen Adj + Nn | |
| Krise Nf | ||
| Zusammenbruch Nm | ||
| Los inversionistas temían el colapso del sistema bancario. | ||
| colapso, descalabroFrom the English "bust" nm,nm | (Finanzwesen) | Bankrott Nm |
| (ugs, Finanzwesen) | Pleite Nf | |
| (Finanzwesen) | Konkurs Nm | |
| (Finanzw, Rechtsw) | Insolvenz Nf | |
| Después del colapso del 2008 mucha gente se quedó sin trabajo. | ||
| Nach dem großen Bankrott 2008 waren viele Menschen arbeitslos. | ||
| Fehlt etwas Wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag. |
| Zusätzliche Übersetzungen | ||
| Español | Alemán | |
| colapso, desplomeFrom the English "buckling" nm,nm | (Gebäude) | Einsturz Nm |
| Zusammenbruch Nm | ||
| impacto, colapso, desplomeFrom the English "crackup" nm,nm,nm | Zusammenstoß, Zusammenprall Nm | |
| Unfall Nm | ||
| derrumbe, colapsoFrom the English "cave in" nm,nm | Einsturz Nm | |
| Zusammenbruch Nm | ||
| Einbruch Nm | ||
| Un derrumbe en una mina chilena en 2010 dejó atrapados a 33 mineros, pero los rescataron a todos. | ||
| 2010 wurden 33 Bergarbeiter in Chile durch den Einsturz einer Mine eingeschlossen, aber sie konnten alle gerettet werden. | ||
| Fehlt etwas Wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag. |
| Wichtigste Übersetzungen | ||
| Español | Alemán | |
| colapsarFrom the English "collapse"⇒ vtr | zuklappen Vt, sepa | |
| einklappen Vt, sepa | ||
| Aprieta la flecha para colapsar el menú. | ||
| colapsarFrom the English "collapse" vi | platzen Vi | |
| reißen Vi | ||
| kollabieren Vi | ||
| La vena colapsó y desarrolló gangrena. | ||
| Die Vene platzte und ein Wundbrand entwickelte sich. | ||
| colapsarFrom the English "break apart" vtr | auseinander brechen Adv + Vi | |
| kaputt gehen Adv + Vi | ||
| (liter) | in seine Einzelteile zerfallen VP | |
| El dique colapsó por la fuerza de las inundaciones. | ||
| colapsar, hundirse, desmoronarse, derrumbarseFrom the English "break down" vi,v prnl,v prnl | einreißen Vi, sepa | |
| zusammenbrechen Vi, sepa | ||
| El sindicato llamó a una huelga luego de que las negociaciones sobre las jubilaciones colapsaran. | ||
| Die Gewerkschaft rief zu einem Streik auf, als Gespräche über Ruhestandsleistungen einrissen. | ||
| colapsar, derrumbarseFrom the English "fall in" vi,v prnl | zusammenbrechen Vi, sepa | |
| zusammenfallen Vi, sepa | ||
| einstürzen Vi, sepa | ||
| La nieve fue tan intensa el invierno pasado que el tejado de la vieja casa colapsó. | ||
| Letztes Jahr hatten wir so viel Schnee, dass das Dach des alten Hauses zusammenbrach. | ||
| colapsar, abatirseFrom the English "melt down" vi,v prnl | zusammenbrechen Vi, sepa | |
| überfordert sein V Part Perf + Vt | ||
| (Anglizismus) | einen Burnout haben Rdw | |
| Pete está colapsando porque está bajo mucha presión en el trabajo. | ||
| Fehlt etwas Wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag. |
| Zusätzliche Übersetzungen | ||
| Español | Alemán | |
| colapsarFrom the English "founder"⇒ vi | zusammenbrechen Vi, sepa | |
| kollabieren Vi | ||
| El caballo colapsó después de horas de mucho cabalgar. | ||
| derrumbarse, colapsar, venirse abajoFrom the English "fall down" v prnl,vi,v prnl + adv | einbrechen Vi, sepa | |
| zusammenbrechen Vi, sepa | ||
| einfallen Vi, sepa | ||
| La pared de ladrillos se derrumbó. | ||
| Die Steinwand brach ein. | ||
| fallar, colapsarFrom the English "founder" vi,vi | (übertragen) | untergehen Vi, sepa |
| (übertragen) | sinken Vi | |
| El negocio falló cuando el mercado desapareció. | ||
| Die Firma ging unter, als die Nachfrage nicht mehr bestand. | ||
| derrumbarse, desmoronarse, colapsarFrom the English "fall apart" v prnl,vi | (Plan) | nicht hinhauen Part + Vi, sepa |
| (Beziehung) | auseinandergehen Vi, sepa | |
| (übertragen) | kaputtgehen Vi, sepa | |
| (übertragen) | sich im Sand verlaufen Rdw | |
| El matrimonio de Lisa se derrumbó cuando descubrió que su marido estaba teniendo una aventura. | ||
| Lisa's Ehe ging kaputt, als sie herausfand, dass ihr Mann eine Affäre hatte. | ||
| dar un patatús, dar un síncope, colapsar, desfallecerFrom the English "keel over" loc verb,loc verb,vi,vi | (coloquial) (ugs, übertragen) | aus den Latschen kippen Rdw |
| umkippen Vi, sepa | ||
| umfallen Vi, sepa | ||
| A punto estuvo de darme un patatús varias veces en el último tramo de la carrera. | ||
| Fehlt etwas Wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag. |