una



Inflexiones de 'uno' (adj): f: una, mpl: unos, fpl: unas
Inflexiones de 'uña' (nf): fpl: uñas
Del verbo unir: (⇒ conjugar)
una es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo
3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo
3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
  • WordReference
  • WR Reverse (100)
  • Definición
  • Sinónimos
  • Gramatica
'una' tiene referencia cruzada con ''una''. Se encuentra en una o más de las líneas abajo.'una' is cross-referenced with ''una''. It is in one or more of the lines below.
En esta página: una, uña, uno, un, unir

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026:

Principales traductions
EspañolFrancés
la una loc nom f(hora del día)une heure nf
 El tren sale a la una de la tarde.
 Le train part à une heure de l'après-midi.
 Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026:

Principales traductions
EspañolFrancés
uña nf(placa de los dedos) (humain)ongle nm
 (chat, chien...)griffe nf
 Me he roto una uña del pie. Las uñas del gato son muy afiladas.
uña nf(pezuña de équidos) (cheval...)sabot nm
 El caballo apoya todo su peso en las uñas cuando camina.
 Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026:

Traductions supplémentaires
EspañolFrancés
uña nf(alacrán: aguijón)dard nm
 El alacrán le encaja la uña a su presa.
 Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026:

Principales traductions
EspañolFrancés
uno nm(número natural: 1)un adj
 Mi hijo quiere ser el portero de su equipo porque lleva la camiseta con el uno.
 Mon fils veut être le gardien de but de son équipe car il porte le maillot avec le numéro un.
uno adj(que ocupa el primer lugar)un adj
 En el capítulo uno se hace una descripción de la protagonista.
 Dans le chapitre un est fait une description de l'héroïne.
uno,
una
pron
(individuo o cosa)un, une pron
 Escogí uno de los aperitivos que me ofrecían.
 Una de tus amigas dijo que te pasaría a recoger con el coche.
 J'ai choisi un des apéritifs que l'on m'offrait. // Une de tes amies a dit qu'elle passerait te prendre en voiture.
uno,
una
pron
(persona indeterminada)on pron
Note: También puede usarse «uno» para el femenino.
 Uno ya no sabe si el presidente está loco o es malvado.
 Una se siente muy bien en la playa.
 On ne sait plus si le président est fou ou malfaisant. // On se sent très bien à la plage.
 Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026:

Traductions supplémentaires
EspañolFrancés
unos adj(cantidad indeterminada)quelques adj pl
 Ponle unas nueces a la ensalada.
 Unos días de descanso te vendrían muy bien.
uno adj(inseparable, indivisible)un adj
 (personnes)inséparable adj
 (État...)indivisible adj
 Pedro y Juan son uno.
 Nuestro continente es uno y nadie va a dividirlo.
 Pedro et Juan ne font qu'un.
 Pedro et Juan sont inséparables.
 Notre continent est indivisible.
 Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026:

Principales traductions
EspañolFrancés
un,
una
art
(persona, objeto cualquiera)un, une art
 Mi hijo es un dentista muy respetado en la comunidad.
 Había una mujer en el vestíbulo.
 Mon fils est un dentiste très respecté dans la communauté. // Il y avait une femme dans le vestibule.
un,
una
art
informal (indica alto grado)un de ces [+npl], une de ces [+npl] art
 ¡Me dio una alegría cuando me dieron la noticia!
un adj(unidad: apócope de uno)un adj
Note: Se usa ante nombre masculino singular.
 Necesitas varios lápices y un cuaderno para la clase.
 Tu as besoin de plusieurs crayons et un cahier pour le cours.
 Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026:

Traductions supplémentaires
EspañolFrancés
un [+ nombre propio],
una [+ nombre propio]
art
(persona con ciertas cualidades)un [+ nom propre], une [+ nom propre] art
 ¡Un Montesco enamorado de una Capuleto!
 Un Montaigu amoureux d'une Capulet !
 Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026:

Principales traductions
EspañolFrancés
unir vtr(juntar, adherir)unir, joindre vtr
 Pon pegamento en cada mitad y une las piezas.
 Mets de la colle sur chaque moitié et unis les pièces.
unir vtr(agregar)mélanger vtr
 Unir la harina con el azúcar y la levadura.
 Mélanger la farine avec le sucre et la levure.
unir vtr(poner en contacto)unir vtr
 La nueva autopista unirá las dos ciudades.
 La nouvelle autoroute unira les deux villes.
unir vtr(casar: personas)unir vtr
 El cura unió a la pareja.
 Le curé a uni le couple.
unirse v prnl(asociarse, juntarse)s'unir v pron
 (entreprises)fusionner vi
 Las dos empresas se unieron para aumentar la cobertura de sus servicios.
 Les deux entreprises ont fusionné pour augmenter la couverture de leurs services.
unirse a algo v prnl + prep(incorporarse, afiliarse)se joindre à v pron + prép
  rejoindre vtr
 María y Juan se unieron al grupo.
 Maria et Juan se sont joints au groupe.
 Maria et Juan ont rejoint le groupe.
unirse v prnl(casarse) (se marier)s'unir v pron
 Se unieron en una ceremonia muy bonita.
 Ils se sont unis lors d'une très belle cérémonie.
 Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026:

Formes composées
una | uno | un | uña | unir
EspañolFrancés
a la una,
a las dos y a las tres
expr
(preparación para la acción)un, deux et trois interj
  à la une, à la deux, à la trois interj
 ¡Voy a lanzar la pelota! A la una, a las dos y a las tres.
a las mujeres no se les pega ni con el pétalo de una rosa,
"a las mujeres,
ni con el pétalo de una rosa"
expr
coloquial (no agredir a las mujeres)les femmes, c'est sacré, on n'y touche pas expr
 Como te vuelva a ver levantarle la mano a María, te la corto, ¿entendiste? A las mujeres no se les pega ni con el pétalo de una rosa.
 Si je te revois lever la main sur Marie, je te la coupe ! Tu as compris ? Les femmes, c'est sacré, on n'y touche pas.
a una loc adv(a un tiempo)à l'unisson loc adv
 En un equipo tenemos que estar todos a una, con un objetivo común.
abandonar una idea vtr(renunciar)abandonner l'idée de loc v + prép
  renoncer à vtr ind
 He abandonado la idea de ser ingeniero algún día.
 Il a abandonnée l'idée de devenir ingénieur un jour.
abrir una cuenta bancaria,
abrir una cuenta
loc verb
(ser cuentacorrentista)ouvrir un compte en banque loc v
aburrirse como una ostra loc verbcoloquial (aburrirse mucho) (vulgaire)se faire chier comme un rat mort loc v
 (familier)s'ennuyer comme un rat mort loc v
 Me fui de la fiesta porque me aburría como una ostra.
acordar una cita loc verbformal (concertar encuentro)fixer un rendez-vous loc v
 Acordaron una cita para el jueves por la tarde.
amasar una fortuna expr(hacerse millonario)faire fortune loc v
 Mi vecino amasó una fortuna vendiendo coches usados, parece increíble.
amigo de un amigo,
amiga de una amiga
loc nm, loc nf
(conocido)ami d'un ami, amie d'un ami nm, nf
 Cuando Jaime cuenta una anécdota bochornosa, dice que le pasó al amigo de un amigo.
ante una alarma loc adv(en caso de)si l'alarme sonne expr
 Ante una alarma, lo mejor es no entrar en pánico.
anular a una persona loc verb(desautorizar)humilier [qqn] loc v
 Has dejado anulada a Aurora con tu comentario grosero.
aparcar una idea loc verb(aplazar)mettre une idée de côté loc v
 Tuvimos que aparcar la idea hasta próximo aviso.
aparece una y otra vez expr(que surge sin cesar)cela revient sans cesse expr
apelar un parte,
apelar una multa
loc verb
CR (impugnar)faire appel à une amende loc v
  contester une amende loc v
 El camionero apeló el parte que le pusieron porque pensaba que era injusto.
aplastar a una persona loc verb(oprimir, derrotar)écraser [qqn] loc v
 Los reyes absolutistas aplastaban al pueblo a base de impuestos.
aplazar una cita loc verb(cambiar de fecha)repousser un rendez-vous loc v
  remettre un rendez-vous à plus tard loc v
 Tuve que aplazar la cita con el médico para la próxima semana.
aplicar una formula loc verb(usar una fórmula)appliquer une formule loc v
 Para resolver el ejercicio hay que aplicar una fórmula matemática.
aplicar una ley loc verb(cumplir con lo legislado)appliquer une loi loc v
 Los funcionarios deben asegurarse de aplicar una ley correspondiente según el caso.
aplicar una llave loc verb(lucha: usar una llave)faire une clé loc v
 El luchador aplicó una llave sobre su contrincante.
aplicar una pena loc verb(castigar)appliquer une peine loc v
 El juez aplicó una pena de seis años sobre el criminal.
aportar una cantidad de dinero loc verb(colaborar económicamente)apporter une somme d'argent loc v
 El padre aporta mensualmente una cantidad de dinero para la manutención de sus hijos.
aportar una versión loc verb(ofrecer interpretación)donner sa version loc v
 Laura aportó una versión distinta del problema y ayudó a solucionarlo.
aportar valor a una empresa loc verbformal (contribuir, enriquecer)apporter une valeur ajoutée à l'entreprise loc v
 Creo que puedo aportar valor a esta empresa si me contrata.
aprender una lección loc verb(extraer un aprendizaje)enseigner une leçon, apprendre une leçon loc v
 Todo lo que me pasó me hizo aprender una lección. Ya no quiero cometer los mismos errores.
aprobar una estrategia loc verb(visto bueno)approuver une stratégie loc v
apuntarse una derrota loc verb(perder)encaisser une défaite loc v
 El equipo se apuntó una derrota en el último partido.
aquí es una hora más tarde (zona horaria)ici on a une heure de plus expr
argumentar una opinión loc verb(discutir)développer une opinion loc v
 María argumentó una opinión de manera convincente.
argumentar una tesis loc verb(exponer)avancer une thèse, soutenir une thèse loc v
 Para graduarme debo argumentar una tesis frente a un jurado de académicos.
armar una biblioteca loc verb(montar una biblioteca)monter une bibliothèque loc v
 Los estudiantes armaron una biblioteca en su aula.
armar una bomba loc verb(montar una bomba)armer une bombe loc v
 Los atacantes armaron una bomba y salieron dispuestos a todo.
armar una computadora loc verb(montar un ordenador)monter un ordinateur loc v
 Los dos jóvenes armaron una computadora con viejos repuestos.
armar una línea loc verb(pesca: montar un sedal)monter une ligne loc v
 El padre le enseñó cómo armar una línea a su hijo.
armar una red loc verb(computación: crear una red)créer un réseau loc v
 Los profesores y los alumnos armaron una red para estar en contacto.
armar una solicitud loc verb(elaborar petición)faire une demande loc v
 Debes armar una solicitud y enviarla a la gerencia.
arrancar una hoja (quitar una página)arracher une feuille loc v
arrancar una lágrima loc verb(emocionar)tirer les larmes de [qqn] loc v
 La historia de cómo se conocieron los abuelos siempre me arranca una lágrima.
arrastrar una depresión loc verb(no salir de la depresión)traîner une dépression loc v
 Desde que su mujer murió, él arrastra una depresión.
arreglar una situación loc verb(solucionar un problema)régler une situation loc v
 La empresa debe arreglar una situación antes de retomar las negociaciones.
arrojar a alguien en una celda loc verb(encerrar)mettre [qqn] en cellule loc v
 (familier)mettre [qqn] au trou loc v
 Los policías arrojaron al ladrón en una celda.
arrojar luz sobre una cuestión loc verb(aclararla)éclairer une question loc v
  éclaircir vtr
 Con el siguiente estudio esperamos arrojar luz sobre esta cuestión tan controvertida.
arrojar una nueva luz sobre algo loc verb + prep(ofrecer datos nuevos)apporter un nouvel éclairage sur loc v + prép
 La investigación arrojó una nueva luz sobre los agujeros negros.
articular una colaboración loc verb(organizar colaboración)organiser une collaboration loc v
 Los periódicos están articulando una colaboración con el extranjero.
artículo de la ley,
artículo de una ley
nm + loc adj
(punto de una ley)article de loi nm
 La nueva normativa viola uno de los artículos de la ley.
asaltar a alguien una duda loc verb(dudar de repente)être pris d'un doute loc v
 A Pablo lo asaltó una duda y tuvo que pensar dos veces antes de actuar.
asumir una actitud loc verb(actuar de cierto modo)adopter une attitude loc v
 Debes asumir una actitud responsable para ese trabajo.
atender una solicitud loc verb(acceder a una demanda)répondre à une demande loc v
atender una consulta loc verb(asistir la consulta de alguien)répondre à une consultation loc v
 (Médecine)se rendre à un rendez-vous chez le médecin loc v
 El representante atendió una consulta del cliente.
atender una demanda loc verb(atender una solicitud)répondre à une demande loc v
 La empresa atendió una demanda de un cliente.
atender una llamada loc verb(contestar al teléfono)prendre un appel téléphonique loc v
 María atendió una llamada para su hermano.
atender una visita loc verb(atender a un visitante) (lieu public)s'occuper des visiteurs loc v
 (domicile)s'occuper des invités loc v
 La familia atendió una visita de parientes lejanos.
atenuación de una sentencia,
atenuación de sentencia
grupo nom
(derecho: mitigación) (Droit)atténuation de sentence nf
bajársele a uno la presión,
tener una bajada de presión,
darle a uno una bajada de presión
loc verb
(desmayo, mareo)avoir une baisse de tension, avoir une chute de tension loc v
 Le dio una bajada de presión en el concierto por tanta gente que había.
bajo una perspectiva feminista (perspectiva feminista)dans une perspective féministe loc adv
batallar contra una enfermedad expr(intentar curarse)lutter contre une maladie loc v
 María batalla contra una enfermedad degenerativa.
beneficiario de una tarjeta de crédito grupo nom(designado por titular)bénéficiaire d'une carte de crédit nmf
 Si fallece el titular, el dinero de la cuenta se entregará al beneficiario de su tarjeta de crédito.
bordar una tarea loc verb(hacerlo muy bien)bien réussir un devoir loc v
  réussir un devoir haut la main loc v
 Los estudiantes bordaron la tarea y la profesora los felicitó.
borracho como una cuba loc adjcoloquial (muy borracho) (familier)rond comme une queue de pelle loc adj
 (familier)beurré comme un petit lu loc adj
 Anoche quedé borracha como una cuba luego de la fiesta.
buscar una aguja en un pajar loc verbcoloquial (perseguir un imposible)chercher une aiguille dans une meule de foin loc v
 Si estás a la caza del hombre perfecto buscas una aguja en un pajar.
caer como una bomba loc verbcoloquial (enfadar)exploser vi
 La noticia cayó como una bomba en la familia.
cargar con una responsabilidad loc verbcoloquial (sobrellevar obligación)porter la responsabilité loc v
 Natalia carga con una responsabilidad muy grande en esa empresa.
cargar una página de Internet,
cargar página web
loc verb
(acceder al contenido)charger une page internet loc v
 Cuando cargas una página web accedes a todo su contenido.
catálogo de una biblioteca grupo nom(registro de libros)catalogue d'une bibliothèque nm
 Laura trabaja ordenando el catálogo de una biblioteca.
causar una fuerte impresión loc verb(asustar)faire une forte impression loc v
celebrar una fiesta loc verb(hacer una reunión)faire une fête loc v
 Celebraremos una fiesta el fin de semana que viene.
cerrar una venta vtr + nf(realizar transacción)conclure une vente loc v
Note: Se construye con un artículo.
coger una curda,
agarrar una curda
loc verb
coloquial (emborracharse) (familier)prendre une cuite loc v
 En la fiesta de anoche cogimos una buena curda.
comer como un descosido,
comer como una descosida
loc verb
coloquial (comer demasiado)se gaver v pron
  s'empiffrer v pron
  se goinfrer v pron
  s'en mettre plein la panse loc v
 Estaba muerta de hambre, la vi comer como una descosida.
cometer una falta vtr + nf(caer en un error)commettre une faute loc v
cometer una injusticia vtr + nf(atropellar, agraviar)commettre une injustice loc v
cometer una locura loc verb(un delito)commettre une folie loc v
como un enano,
como una enana
loc adv
coloquial (acción: mucho) (familier)à mort loc adv
 (familier)à fond loc adv
 (argot, verlan)à donf loc adv
 Candela disfruta como una enana con su tía Arantza.
como un papagayo,
como una cotorra,
como una lora
loc adv
coloquial (hablar: demasiado)parler trop loc v
 Cuando te pones nervioso hablas como un papagayo.
como un papagayo,
como una lora
loc adv
(repetir: sin inteligencia) (répéter)comme un perroquet loc adv
 No quiero que me vomites como un papagayo las ideas que os doy en clase.
como una bala,
como bala
loc adv
coloquial (velozmente) (rapidement)comme une flèche loc adv
  en trombe loc adv
  comme l'éclair loc adv
 El coche pasó como una bala por la autopista.
como una catedral loc advcoloquial (enorme, muy evidente) (familier)comme le nez au milieu de la figure loc adv
  flagrant, criant, incontestable adj
 Eso ha sido una falta como una catedral.
 Ça a été une faute comme le nez au milieu de la figure.
como una catedral loc adjcoloquial (irrefutables, certeros)comme deux et deux font quatre loc adv
  indéniable adj
  certain adj
 Que el jefe te va a amargar el día es una verdad como una catedral.
como una cuba loc advcoloquial (en estado de ebriedad) (familier)rond comme une queue de pelle loc adj
 (familier)beurré comme un petit lu loc adj
 Está como una cuba; así de borracho no llegará a casa.
como una exhalación loc advcoloquial (persona: rápidamente) (passer rapidement)en coup de vent loc adv
 La viuda pasó como una exhalación por el funeral.
como una flecha loc advinformal (muy rápido)comme une flèche loc adv
  en trombe loc adv
 El estudiante salió como una fecha hacia la parada de autobús porque se le hacía tarde para llegar a clase.
como una lima loc advES, coloquial (comer: mucho) (familier, manger beaucoup)comme un porc loc adv
 (manger)pour deux loc adv
 Hay que comprar más, que tu hijo come como una lima.
como una malva loc adv(dócil, bondadoso, sereno) (doux, docile)comme un agneau loc adv
 Ese niño es como una malva, nunca da mucha guerra.
como una moto loc advES, coloquial (acelerado, excitado) (excité)comme une pile loc adv
  comme un dingue, comme une dingue loc adv
 Si me tomo un café me pongo como una moto.
como una moto loc advES, coloquial (chiflado, medio loco)un peu fou, un peu folle loc adj
 Ese tío está como una moto, no hagas caso de sus tonterías. Estás como una moto, tío. Se te va la olla.
como una rosa loc adv(perfectamente bien) (se porter)comme un charme loc adv
 -¿Ya te recuperaste de la pancreatitis? -Sí, estoy como una rosa.
como una seda,
como la seda
loc adj
coloquial (actitud dócil) (docile)comme un agneau loc adv
 El rapapolvo que le eché lo ha dejado como una seda.
como una seda,
como la seda,
como de seda
loc adj
coloquial (objeto: suave) (doux)comme de la soie loc adv
 Me encanta el cuero del volante, es como una seda.
como una seda,
como la seda
loc adv
coloquial (sin problema) (sans problèmes)comme sur des roulettes loc adv
 Te he reparado el motor y va como una seda.
como una seda,
como la seda
loc adj
coloquial (persona: tranquila)comme dans du coton loc adv
  tranquille adj
  détendu adj
 Este masaje me ha dejado como una seda, incluso tengo sueño.
como una sopa,
hecho una sopa
loc adj
coloquial (empapado, ensopado)trempé comme une soupe, trempé jusqu'aux os loc adj
 La noche que hubo tormenta entró como una sopa en la casa.
como una sopa,
hecho una sopa
loc adj
coloquial (sin forma, casi líquido) (liquide)comme de la soupe loc adv
 El flan estaba como una sopa, tuvimos que tirarlo.
como vaca viendo el tren,
como vaca mirando el tren,
como una vaca mirando el tren
expr
coloquial (con cara absorta)dans les nuages loc adv
 (familier)dans le gaz loc adv
 Con esas pastillas, se queda como vaca viendo el tren.
componer una canción vtr + nf(escribir pieza musical)composer une chanson loc v
comprar una mujer vtr + nf(conquistar con regalos)acheter une femme loc v
comprimir una imagen vtr + nf(reducir tamaño)compresser une image loc v
comprobar una sospecha loc verb(confirmar algo)confirmer un doute loc v
 Tras investigar un poco, Mario comprobó una sospecha que tenía sobre su empleador.
con una amplia gama de loc prep(con gran variedad de)avec une large gamme de expr
 Con una amplia gama de productos frescos, la verdulería logra tener clientes leales.
 Avec une large gamme de produits frais, le magasin de fruits et légumes parvient à avoir des clients fidèles.
con una castaña encima loc advES, coloquial (persona: ebrio, borracho)saoul comme un tronc loc adj
con una duración de loc prep(período de tiempo)avec une durée de expr
  d'une durée de expr
 Con una duración de tres horas, el documental se hace pesado.
 Le documentaire, d'une durée de trois heures, devient ennuyeux.
con una mano atrás y otra adelante,
con una mano adelante y otra atrás,
con una mano adelante y la otra atrás
loc adv
coloquial (sin dinero, sin recursos) (familier)sans un rond loc adv
 (familier)sur la paille loc adv
Note: Se combina con «estar, quedar» y otros verbos como «salir», «llegar» o «vivir».
 Será mejor que empecemos a reducir tus gastos porque este mes vamos a quedar con una mano adelante y otra atrás.
darle a uno una lección loc verb(aplicar un correctivo)donner une leçon à [qqn] loc v
el uno con el otro,
la una con la otra
loc prnl
(énfasis: mutuamente)l'un et l'autre, l'une et l'autre nm, nf
  entre eux loc prép
 Diego y Ernesto se llevan muy bien el uno con el otro.
uno de esos,
una de esas
loc nm, loc nf
(de un tipo)un de ceux, une de celles pron
 Hoy es un mal día en el trabajo, uno de esos en que el jefe grita por todo.
uno de los buenos,
una de las buenas
loc prnl
(algo, alguien: valioso)l'un des bons pron
uno de los grandes,
una de las grandes
loc prnl
(persona destacada)l'un des grands, l'une des grandes pron
uno de los pocos,
una de las pocas
loc prnl
(escaso, excepcional)l'un des rares, l'une des rares pron
 Este hombre es uno de los pocos que sobrevivieron al terrible accidente aéreo.
uno por cada,
una por cada
loc prnl
(al distribuir algo)un pour chaque pron
  un pour chacun pron
 La viuda arrojó al río 23 flores, una por cada año que vivió con su marido.
uno que otro,
una que otra
loc prnl
(poca cantidad, frecuencia)quelque adj
 En esta época del año, los pájaros emigran al sur y solo se ve uno que otro en los bosques.
100 prochains motsUn oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

uña

ƒ
1 (de persona) ongle m;
u. de porcelana ongle artificielle;
enseñar/esconder las uñas fig montrer/ rentrer les griffes;
estar de uñas être comme chien et chat;
morderse las uñas se ronger les ongles;
ser u. y carne fig être comme les deux doigts de la main.
2 (de animal) griffe ƒ.
3 (casco) sabot m
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

uno, a

Iadjun, una.
IIpron
1 (indefinido) un, une;
puedes coger u. tu peux en prendre un;
quiero una j'en veux une;
u. de mis amigos un de mes amis;
ni u. pas un.
2 (impersonal) on;
u. se da cuenta en seguida on constate tout de suite;
u. tiene sus días malos on a ses mauvais jours;
u. mismo soi-même.
3 (alguien) quelqu'un;
conozco a u. que le ha visto je connais quelqu'un qui vous a vu.
4 Loc: a una (a la vez) en chœur;
de u. en uno, u. por u. un par un;
quedarse más solo que la una rester complètement seul;
una de dos de deux choses l'une;
uno a u. un à un.
III uno m un m;
el u. l'un
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

un, una

Iart un, une;
una calle/ciudad une rue/ ville;
u. amigo mío un de mes amis.
IIadj (numeral) un(une); quiero u. bolígrafo y dos libretas je veux un stylo et deux cahiers
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

unir

vtr
1 unir.
2 (juntar) joindre.
3 (comunicar) relier.
4 fig (intereses) lier.
'una' aparece también en las siguientes entradas:
En la descripción en español:
Francés :

Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'una' en el título:

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Voir la traduction automatique de Google Translate de 'una'.

En otros idiomas: Portugués | Italiano | Alemán | Holandés | Sueco | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad
Publicidad
Infórmanos de los anuncios inapropiados.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!