Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
| 1 | tiro m; t. al blanco tiro ao alvo; t. al plato tiro ao prato; t. de gracia tiro de misericórdia. |
| 2 | Dep (en baloncesto) lançamento m; t. de tres puntos lançamento de três pontos. |
| 3 | Loc: ✦ a t. fig a tiro; ✦ a t. de bala fig perto; ✦ a t. de pedra fig mais perto; ✦ liarse a tiros fig & fam brigar; ✦ ni a tiros fig & fam de jeito nenhum; ✦ no van por ahí los tiros fig & fam a conversa é outra; ✦ salir el t. por la culata fig & fam sair o tiro pela culata; ✦ sentar como un t. fig & fam não cair bem; ✦ vestir o ponerse de tiros largos fig & fam vestir muito chique |
| I | vtr |
| 1 | (lanzar) jogar, lançar; t. una piedra/una pelota jogar uma pedra/uma bola. |
| 2 | (hacer caer) derrubar; el viento ha tirado la pared o vento derrubou a parede. |
| 3 | (desechar) jogar (fora); tira los papeles a la papelera jogue os papeis na lixeira; tira ya esos zapatos viejos jogue logo estes sapatos velhos fora. |
| 4 | (malgastar) jogar fora; está tirando su fortuna está jogando fora toda sua fortuna. |
| 5 | (disparar) soltar; t. cohetes soltar foguetes; t. una granada soltar uma granada. |
| 6 | (trazar) traçar, tirar; t. una línea traçar uma linha. |
| 7 | (publicar) tirar; han tirado un millón de ejemplares de su novela tiraram um milhão de exemplares de seu romance. |
| II | vi |
| 1 | (atraer) atrair; le tira su tierra sua terra o atrai; no le tira estudiar estudar não lhe atrai. |
| 2 | (hacer fuerza) puxar; tira del cable para tensarlo puxe o fio para retesá-lo. |
| 3 | (producir combustión) queimar; la chimenea/el puro no tira a chaminé/o xaruto não queima. |
| 4 | fam (andar, marchar) ir andando; tú tira que ahora voy va indo que agora vou eu. |
| 5 | (tender) tirar (a, a); su pelo tira a rubio seu cabelo tende ao loiro. |
| 6 | (parecerse) parecer-se (a, com); tira a su madre se parece com sua mãe. |
| 7 | Jueg & Naipes jogar; te toca t. a ti é sua vez de jogar. |
| 8 | Loc: ✦ ir tirando fig & fam ir indo; ✦ ser un tira y afloja fig & fam ceder um e depois o outro |
| Traduções principais | ||
| Español | Portugués | |
| grupo, tiro, yuntaFrom the English "team" nm,nm,nf | (animais) | junta, parelha sf |
| Un grupo de caballos tiraba del carruaje. | ||
| Uma junta de cavalos puxou o treinador. | ||
| Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
| Traduções complementares | ||
| Español | Portugués | |
| tiro, disparoFrom the English "shot" nm,nm | tiro sm | |
| Su tiro pasó silbándole en el oído. | ||
| O tiro dele passou zunindo pelas orelhas dela. | ||
| tiro, cazaFrom the English "shooting" nm,nf | (la actividad) | praticar tiro vt + sm |
| praticar o tiro à pistola vt + sm, sf | ||
| Paul practica tiro todos los fines de semana en un campo de tiro. | ||
| Paul pratica tiro em um clube de tiro todo final de semana. | ||
| tiro, entrepiernaFrom the English "inseam" nm,nf | costura interna sf + adj | |
| El tiro de estos pantalones es muy larga para mí. | ||
| TiroFrom the English "Tyre" n propio m | Tiro sp | |
| tiroFrom the English "shot" nm | (pistola, flecha, arma) | tiro sm |
| Adelante, haz un tiro al blanco. | ||
| Vamos, dê um tiro no alvo. | ||
| tiroFrom the English "pile driver" nm | (figurado: chute forte) | paulada sf |
| tiro, entrepiernaFrom the English "inseam" nm,nf | costura sf | |
| tiro, bandejaFrom the English "lay-up" nm,nf | (basquetebol) | bandeja sf |
| Los dos puntos del último tiro los ayudaron a ganar el partido. | ||
| tiroFrom the English "sling" nm | tiro, arremesso sm | |
| El chico tomó una roca y volteó la lata de un solo tiro. | ||
| O menino pegou uma pedra e derrubou a lata com um arremesso. | ||
| tiro, lanzamientoFrom the English "throw" nm,nm | arremesso sm | |
| lançamento sm | ||
| El tiro fue bueno y fue directamente hacia el otro tipo. | ||
| O arremesso foi bom e caiu direto nas mãos do outro jogador. | ||
| ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Conseguiu bater a foto justamente no momento do lançamento da bola. | ||
| tiroFrom the English "stack" nm | (de la chimenea) | coluna de fumaça sf |
| Lydia miró los tiros que salían desde el techo del edificio. | ||
| Lydia olhou para a altas colunas de fumaça saindo do teto do prédio. | ||
| tiro, lanzamientoFrom the English "hurling" nm | arremesso sm | |
| lançamento sm | ||
| tiro, lanzamiento, golpeFrom the English "drive" nm,nm | (esporte) | batida sf |
| Su tiro (or: lanzamiento) mandó la pelota justo detrás de su adversario. | ||
| Sua batida passou a bola bem além do adversário. | ||
| disparo, tiroFrom the English "firing" nm,nm | descarga sf | |
| disparo, tiro sm | ||
| El disparo de tu arma fue totalmente injustificado. | ||
| conducto, ventilación, tiro, respiraderoFrom the English "vent" nm,nf,nm,nm | (de ventilación) (para ar e gases) | passagem sf |
| abertura sf | ||
| vazão sm | ||
| Esos conductos de ventilación son parte del sistema de refrigeración. | ||
| Aquelas passagens são parte do sistema de refrigeração. | ||
| disparo, tiro, cañonazo, escopetazoFrom the English "gunshot" nm,nm,nm,nm | (general) (som de revólver) | tiro sm |
| Escuchamos un disparo en la distancia. | ||
| patada, puntapié, tiroFrom the English "kick" nf,nm,nm | chute sm | |
| La patada de Jessica hizo volar la pelota hasta el arco. | ||
| O chute da Jéssica mandou a bola para dentro do gol. | ||
| lanzamiento, tiro, tiradaFrom the English "toss" nm,nm,nf | arremesso sm | |
| El lanzamiento de Linda no llegó lo suficientemente lejos y la bola cayó al suelo. | ||
| O arremesso de Linda não foi suficientemente longe e a bola caiu no chão. | ||
| Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
| Traduções principais | ||
| Español | Portugués | |
| tirar, dar a entender, insinuarFrom the English "let drop" vi,loc verb,vtr | (figurado, coloquial) | dar a pista expres v |
| María tiró que quería un teléfono nuevo para su cumpleaños. | ||
| tirar, echar un polvo, pisarFrom the English "frig" vi,loc verb,vi | (gíria) | transar v int |
| tirar, lanzar, echarFrom the English "throw" vtr,vtr,vtr | jogar, atirar vt | |
| arremessar, lançar vt | ||
| ¡Apúrate y tira la pelota! | ||
| Jogou (or: atirou) a bola para o amigo. | ||
| tirar, deshacerse de, descartar, desecharFrom the English "discard" vtr,loc verb,vtr,vtr | descartar vt | |
| Tiramos algo de ropa vieja. | ||
| Descartamos algumas roupas velhas. | ||
| tirar, arrojar, lanzarFrom the English "fling" vtr,vtr,vtr | atirar, lançar vt | |
| Trevor trató de tirar una piedra al árbol, pero falló. | ||
| Trevor atirou uma pedra na árvore, mas errou. | ||
| tirar, estirarFrom the English "tug" vtr,vtr | (com ímpeto) | puxar vt |
| El barco tiraba de un bote hinchable. | ||
| O barco estava puxando um bote. | ||
| tirarFrom the English "heave"⇒ vtr | levantar, erguer vt | |
| Pedro tiró del pie de su amigo. | ||
| Peter levantou seu amigo para ficar de pé. | ||
| tirar, deshacerse deFrom the English "cart away" vtr,v prnl + prep | (algo) | remover vt |
| descartar vt | ||
| Había tanta basura en el garaje que tuvo que alquilar un camión para tirar todo. | ||
| tirarFrom the English "plop down" vtr | jogar vt | |
| tirar, arrojarFrom the English "throw down" vtr,vtr | jogar vt | |
| arremessar vt | ||
| bater vt | ||
| El jugador de tenis tiró su raqueta con furia cuando perdió el partido. | ||
| tirar, arrojarFrom the English "fling out" vtr,vtr | jogar, arremessar vt | |
| tirarFrom the English "throw out" vtr | jogar fora expres v | |
| (formal) | descartar vt | |
| deitar fora vt | ||
| Kate decidió que era hora de tirar todos sus zapatos viejos y comprar nuevos. | ||
| Kate decidiu que era hora de jogar fora seus velhos tênis de corrida e comprar tênis novos. | ||
| tirar, desechar, botarFrom the English "throw away" vtr,vtr,vtr | jogar fora expres v | |
| descartar vt | ||
| deitar fora vt | ||
| Tuve que tirar un montón de libros viejos que nadie quería. | ||
| Tive que jogar fora muitos livros velhos que ninguém queria. | ||
| tirar, botar, deshacerse deFrom the English "toss out" vtr,vtr,v prnl + prep | descartar vt | |
| jogar fora loc v | ||
| tirar, botarFrom the English "chuck out" vtr,vtr | jogar fora loc v | |
| Revisé mis cosas y tiré todo lo que ya no necesitaba. | ||
| tirar, desechar, botarFrom the English "cast away" vtr,vtr,vtr | jogar fora loc v | |
| descartar vt | ||
| tirar, botarFrom the English "chuck" vtr,vtr | (fora) | jogar, botar vt |
| Si fuese tú, tiraría esos viejos zapatos: ya empiezan a oler mal. | ||
| Se eu fosse você, eu jogaria fora esses sapatos velhos; eles estão começando a feder. | ||
| tirar, desecharFrom the English "cast aside" vtr,vtr | jogar fora loc v | |
| tirarFrom the English "toss aside" vtr | deixar de lado loc v | |
| menosprezar vt | ||
| tirar, botarFrom the English "dump" vtr,vtr | jogar fora loc v | |
| (formal) | descartar vt | |
| Ángela tiró su viejo refrigerador cuando compró uno nuevo. | ||
| Angela jogou fora sua geladeira velha quando comprou uma nova. | ||
| tirar, tirar a la basuraFrom the English "bin" vtr,loc verb | (BRA) | jogar fora expres v |
| (formal) | descartar vt | |
| (POR) | deitar fora expres v | |
| —¿Crees que esta leche está buena aún? —No, será mejor que la tires. | ||
| Você acha que esse leite ainda está bom? Não, é melhor você jogar no lixo. | ||
| tirar, cazar, liquidarFrom the English "shoot" vtr,vtr,vtr | atirar, balear vt | |
| derrubar, abater vt | ||
| ¿Dónde le tiraste a ese ciervo? | ||
| Aonde você atirou naquele veado? | ||
| tirar, echarFrom the English "plump" vtr,vtr | (informal: pôr sem cuidado) | atirar vt |
| Paul tiró su mochila en la mesa de la cocina. | ||
| Paul atirou sua bolsa escolar na mesa da cozinha. | ||
| tirar, lanzar, aventarFrom the English "flip" vtr,vtr,vtr | atirar vt | |
| Tom tiró la roca en la fuente. | ||
| Tom atirou a pedra na fonte. | ||
| tirarFrom the English "flush" vtr | (por el inodoro) | dar descarga vt + sf |
| descarregar vt | ||
| No tires mucho papel por el inodoro, ¡lo vas a atascar! | ||
| Não dê descarga em muito papel na privada, você vai entupi-la. | ||
| Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
| Traduções complementares | ||
| Español | Portugués | |
| tirar, lanzarFrom the English "throw" vi,vi | (dados) | jogar, arremessar v int |
| lançar v int | ||
| Es tu turno de tirar. | ||
| É sua vez de jogar. | ||
| tirar, jalar, halarFrom the English "pull" vi,vi | puxar v int | |
| arrastar, rebocar v int | ||
| No dejes de tirar aunque te canses. | ||
| Não pare de puxar, mesmo se ficar cansado. | ||
| tirarFrom the English "shoot"⇒ vtr | dar a tacada vt | |
| Te toca tirar. Trata de meter la bola 7. | ||
| Sua vez de dar a tacada. Tente encaçapar a bola 7. | ||
| tirar, lanzarFrom the English "shoot" vtr,vtr | jogar vt | |
| El experimentado jugador de canicas pudo tirar muy bien. | ||
| O experiente jogador de bola de gude conseguir jogar muito bem. | ||
| tirar, chutar, patearFrom the English "shoot" vi,vi,vi | lançar ao gol expres v | |
| El jugador tiró, pero la pelota dio en la red. | ||
| O jogador chutou, mas a bola bateu na rede. | ||
| tirarFrom the English "cast" vtr | (anzuelo) (jogar anzol ou isca) | lançar vt |
| Mi sedal se enreda cada vez que tiro. | ||
| Minha linha de pesca fica emaranhada toda vez que eu lanço. | ||
| tirar, conseguirFrom the English "shoot" vtr,vtr | acertar vt | |
| ¡Ayer tiré un 69! | ||
| Eu acertei um 69 hoje! | ||
| tirar, desecharFrom the English "junk" vtr,vtr | (a la basura) | jogar fora expres v |
| Vincent tiró su vieja bicicleta y se compró una nueva. | ||
| Vincent jogou sua velha bicicleta fora e comprou uma nova. | ||
| tirar, botarFrom the English "trash" vtr,vtr | (a la basura) (BRA, no lixo) | jogar fora loc v |
| (POR) | deitar fora loc v | |
| Helen tiró a la basura sus zapatillas de deporte viejas, pues tenían agujeros. | ||
| tirar, arrojarFrom the English "pitch" vtr,vtr | atirar vt | |
| El vendaval le tiró. | ||
| O vendaval o atirou no chão. | ||
| tirarFrom the English "slam" vtr | bater vt | |
| Ursula tiró el libro en la mesa. | ||
| tirar, botarFrom the English "dump" vtr,vtr | despejar, derramar vt | |
| (formal) | verter vt | |
| William tiró los papeles fuera del cesto de basura. | ||
| William despejou os papéis fora da cesta de lixo. | ||
| tirarFrom the English "fling" vtr | jogar fora, BRA expres v | |
| deitar fora v + adv | ||
| Odio ese florero; creo que deberíamos tirarlo. | ||
| Odeio este vaso feio; acho que devemos jogá-lo fora. | ||
| Odeio este caso feio; acho que o devemos deitar fora. | ||
| tirarFrom the English "spray" vtr | (esportes) | acertar vt |
| tirarFrom the English "slap" vtr | (de forma descuidada) | espalhar vt |
| Larry tiró la pintura en la pared. | ||
| arrastrar, tirarFrom the English "haul" vtr,vtr | puxar vt | |
| arrastar vt | ||
| Paul arrastró el ciervo que había cazado hasta su camión. | ||
| Paul puxou um veado que ele alvejou para seu carro. | ||
| arrojar, tirarFrom the English "hurl" vtr,vtr | (lançar) | arremessar vt |
| Dan arrojó con rabia el ordenador estropeado por las escaleras. | ||
| Dan arremessou o computador quebrado pelas escadas com raiva. | ||
| lanzar, tirar, echar, aventarFrom the English "toss" vtr,vtr,vtr,vtr | arremessar vt | |
| Jacob le lanzó la pelota a Pippa. | ||
| Jacob arremessou a bola para Pippa. | ||
| barajar, tirarFrom the English "toss around" vtr,vtr | (coloquial) | jogar vt |
| pensar vt | ||
| Los científicos se reunieron para barajar unas cuantas ideas. | ||
| barajar, tirarFrom the English "throw around" vtr,vtr | (figurado) (ideias, etc.) | trocar ideias loc v |
| El comité barajó algunas ideas, pero no se adoptó ninguna. | ||
| remolcar, arrastrar, tirarFrom the English "tow" vtr,vtr,vtr | (vehículo) | rebocar vt |
| El caballo remolcaba el carro. | ||
| ⓘEsta oración no es una traducción de la original. O cavalo estava rebocando uma carroça. O homem estava rebocando uma criança pequena pela mão. | ||
| derribar, tirar, tumbar, hacer caerFrom the English "knock over" vtr,vtr,loc verb | derrubar vt | |
| Me puse furioso con la niña porque derribó mi estatua. | ||
| Eu fiquei louco com a garotinha por derrubar minha estátua. | ||
| desperdiciar, malgastar, derrochar, tirar, perderFrom the English "throw away" vtr,vtr,vtr | desperdiçar vt | |
| Sería una lástima que desperdicies tu talento sin hacer nada con él. | ||
| Seria uma pena desperdiçar seu talento não fazendo nada com ele. | ||
| catapultar, lanzar, tirar, catapultar a, lanzar a, tirar aFrom the English "catapult" vtr,vtr,vtr + prep,vtr + prep | (figurado) | jogar vt |
| (figurado) | catapultar vt | |
| lançar vt | ||
| El niño catapultó los guisantes al otro lado de la habitación. | ||
| O garoto jogou suas ervilhas do outro lado da sala. A explosão jogou o homem do outro lado da rua. | ||
| derramar, tirarFrom the English "slop" vtr,vtr | derramar vt | |
| lanzar, tirar, arrojarFrom the English "sling" vtr,vtr,vtr | arremessar, atirar vt | |
| A Jake se le fue la cabeza y empezó a tirar platos contra la pared. | ||
| Jake perdeu a paciência e começou a arremessar pratos na parede. | ||
| follar, coger, planchar, tirarFrom the English "shag" vi,vi,vi,vi | (vulgar, gíria) | foder v int |
| (vulgar, gíria) | transar v int | |
| (POR, gíria) | comer, papar, dormir vt | |
| La madre de Tim apareció justo cuando él y su novia estaban follando. | ||
| funcionar, tirarFrom the English "flush" vtr,vtr | (inodoro) | dar descarga loc v |
| descarregar vt | ||
| El inodoro no funciona, tendremos que llamar a un plomero. | ||
| A privada não vai dar descarga. Teremos de ligar para um encanador. | ||
| desechar, quitar, tirarFrom the English "retire" vtr,vtr,vtr | (cosas viejas) (figurado) | aposentar vt |
| Laura decidió que era hora de desechar sus zapatos, ya que se estaban desarmando. | ||
| cacería, tirarFrom the English "shoot" nf,vtr | (general) | caça sf |
| Se fueron de cacería de pavas. | ||
| Eles foram caçar perus. | ||
| lanzar, tirarFrom the English "heave" vtr,vtr | arremesso sm | |
| George lanzó el tronco. | ||
| lanzar, tirar, patearFrom the English "drive" vtr,vtr,vtr | (esporte) | lançar vt |
| Kane lanzó un tiro bajo al portero. | ||
| Kane lançou por baixo do goleiro. | ||
| arrojar, tirarFrom the English "fire" vtr,vtr | atirar vt | |
| Él arrojó la pelota por la ventana abierta. | ||
| Ele atirou uma bola pela janela aberta. | ||
| lanzar, tirarFrom the English "throw" vtr,vtr | (dados) | lançar vt |
| Él sopla los dados antes de lanzarlos. | ||
| Ele assopra os dados antes de lançar. | ||
| lanzar, tirarFrom the English "shoot" vtr,vtr | (dados) | jogar, lançar vt |
| Es tu turno. ¡Lanza el dado! | ||
| É sua vez. Jogue os dados! | ||
| lanzar, arrojar, tirarFrom the English "wing" vtr,vtr,vtr | (gíria) | voar vt |
| Joe lanzó la pelota a Wendy. | ||
| desechar, botar, tirar, deshacerse deFrom the English "toss" vtr,vtr,vtr,v prnl + prep | jogar fora expres v | |
| descartar vt | ||
| La camiseta lucía gastada así que Amanda la desechó. | ||
| A camiseta estava muito esfarrapada, então Amanda a jogou fora. | ||
| lanzar, tirarFrom the English "bump" vtr,vtr | jogar vt | |
| El lanzador lanzó la pelota y el bateador le erró. | ||
| O lançador jogou a bola e o batedor errou. | ||
| desparramar, arrojar, tirarFrom the English "spill" vtr,vtr,vtr | despejar vt | |
| derramar vt | ||
| La bolsa explotó y desparramó los contenidos sobre el suelo. | ||
| A bolsa estourou e despejou o conteúdo sobre o chão. A porta do carro se abriu de repente e despejou Arthur na calçada. | ||
| Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
'tiro' aparece también en las siguientes entradas:
abaleo
- blanco
- bocajarro
- cabeza
- campo
- certero
- descerrajar
- disparo
- eliminar
- fallar
- golpe
- indirecto
- pájaro
- saque
- ti
Portugués:
alvo
- indireto
- arremesso
- atirar
- bonde
- campo
- cavalo
- certeiro
- certo
- chumbado
- chute
- coelho
- culatra
- falhar
- feitiço
- laço
- lance
- nariz
- teco