• WordReference
  • WR Reverse (45)

WordReference English-French Dictionary © 2026:

Principales traductions
FrançaisAnglais
il y a loc v impers(il se trouve)there is + [singular] expr
  there are + [plural] expr
 Il y a de la poussière sur le meuble.
 Il y a vingt élèves dans ma classe.
 There is dust on this piece of furniture.
 There are twenty pupils in my class.
il y a loc v impers(temps : cela fait)ago adv
 J'ai vu ce film il y a cinq ans.
 I saw this film five years ago.
il y a ... que loc v impers(temps : cela fait)ago adv
  since prep
 Il y a trois mois que nous nous sommes vus.
 We saw each other three months ago.
 It's three months since we last saw each other.
 Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2026:

Formes composées
FrançaisAnglais
il n'y a pas à dire expr(il faut l'admettre)there's no doubt about it
  what can you say, you have to admit it
il n'y a pas âme qui vive expr(c'est désert)there's not a living soul expr
il n'y a pas de fumée sans feu expr(les rumeurs sont vraies)there's no smoke without fire expr
 Il n'y a pas de fumée sans feu, cet homme politique est probablement corrompu.
il n'y a pas de lézard,
y'a pas de lézard
familier (il n'y a pas de problème) (informal)no problem interj
 (mainly AU, informal)no worries interj
 (UK, informal)no probs interj
Il n'y a pas de mal ! expr(ce n'est pas grave)There's no harm done!
il n'y a pas de mal à se faire du bien expr(il ne faut pas culpabiliser)a little of what you fancy does you good
il n'y a pas de ... qui tienne expr(pour contrer une objection)there'll be no [sth] expr
 (figurative, informal)[sth] won't wash expr
 J'ai dit « au lit » ! Et il n'y a pas de « mais, papa » qui tienne !
il n'y a pas de quoi expr(de rien)don't mention it v expr
  that's quite all right expr
 Je vous en prie, il n'y a pas de quoi, c'était avec plaisir.
 Please, don't mention it; it was my pleasure.
il n'y a pas de quoi faire [qch] expr(ça ne sert à rien de)there's nothing to + [verb] about expr
  there's no reason to do [sth] expr
 Il y a du monde, il faut faire la queue mais il n'y a pas de quoi s'énerver.
 There are a lot of people and we have to queue, but there's nothing to get worked up about.
il n'y a pas de quoi fouetter un chat expr(ce n'est pas si grave)there's nothing to get worked up about expr
 (UK, colloquial)there's no need to get your knickers in a twist expr
 C'est gênant, mais il n'y a pas de quoi fouetter un chat.
il n'y a pas de rose sans épines expr(chaque avantage a ses inconvénients) (figurative)every rose has its thorn expr
 Aussi belle soit-elle, elle a aussi des défauts, il n'y a pas de rose sans épines !
Il n'y a pas de solution miracle expr(c'est impossible à résoudre facilement)There's no easy answer, There's no easy solution expr
il n'y a pas de souci exprfamilier (il n'y a pas de problème)no problem expr
 (mainly AU, informal)no worries expr
Note: tournure critiquée des puristes
 Il n'y a pas de souci, ce sera réparé dans l’après-midi.
 No problem; it will be repaired this afternoon.
il n'y a pas le feu au lac,
il n'y a pas le feu
expr
familier (pas besoin de se presser)Where's the fire? expr
  What's the rush? expr
il n'y a pas lieu de faire [qch] expr(il est inutile de)there is no need to do [sth] expr
 Écoute, il n'y a pas lieu de s'inquiéter pour l'examen de Pierre, il a bien travaillé toute l'année.
il n'y a pas longtemps que loc conj(il y a peu)not long ago expr
  it wasn't long ago that expr
 Il n'y a pas longtemps que je suis allée à Paris et j'ai acheté les produits qui me manquaient.
il n'y a pas mort d'homme expr(ce n'est pas si grave)no one died, it's not like anyone died expr
  it's not the end of the world expr
 Ne t'énerve pas pour cela, il n'y a pas mort d'homme.
il n'y a pas péril en la demeure expr(il n' y a rien de grave) (figurative, informal)where's the fire? expr
 (informal)what's the rush? expr
 Dépêchons-nous, dépêchons-nous ! - Il n'y a pas péril en la demeure, ton train est à 18 h et il est midi !
Il n'y a pas trente-six solutions !,
Y a pas trente-six solutions !
expr
figuré (Il n' y a qu'un moyen)there's only one thing to do expr
 Si tu veux acheter cette voiture, il n'y a pas 36 solutions : il faut que tu travailles deux fois plus !
il n'y a plus de saisons expr(tout est bouleversé)seasons don't count for anything anymore expr
 Hier, j'étais en polaire, et aujourd'hui, je suis en short : il n'y a plus de saisons !
il n'y a que ça de vrai,
il n'y a que cela de vrai
expr
(c'est ça qui est intéressant)that's what really matters expr
 Le fromage au lait cru, il n'y a que cela de vrai !
il n'y a que ça de vrai,
il n'y a que cela de vrai
expr
(c'est le meilleur) (informal)there's nothing like it expr
 Le brie de Melun de chez Loiseau, il n'y a que ça de vrai!
il n'y a que demi-mal expr(c'est moins grave que prévu)there is not too much harm done expr
  there is some damage, but it's not too bad expr
  it could be worse expr
 La tempête a cassé la vitre mais la porte a résisté, il n'y a que demi-mal.
il n'y a que la vérité qui blesse expr(ces critiques sont méritées)the truth hurts, truth hurts expr
 (UK, figurative)if the cap fits, wear it expr
 (UK, figurative)if the cap fits expr
 (US, figurative)if the shoe fits, wear it expr
Il n'y a que le premier pas qui coûte expr(il faut oser)the first step is always the hardest expr
 Je vais en parler au directeur. Il n'y a que le premier pas qui coûte.
Il n'y a que les imbéciles qui ne changent pas d'avis expr(justifie un revirement)A wise man changes his mind sometimes, a fool never expr
il n'y a rien à faire expr(on ne peut rien y changer)there is nothing to be done expr
  nothing can be done expr
 Il n'y a rien à faire, cette voiture est irréparable.
 There is nothing to be done as this car is beyond repair.
il n'y en a pas un pour rattraper l'autre expr(ils sont tous mauvais)you are as bad as each other expr
  you are each as bad as the other expr
 Ton frère dessine sur la table et toi, au lieu de l'en empêcher, tu fais pareil sur le mur ? Incroyable ! Il n'y en a pas un pour rattraper l'autre !
il y a anguille sous roche expr(cela cache quelque chose)there's something fishy going on expr
il y a belle lurette loc adv(il y a longtemps)ages ago adv
  many moons ago expr
il y a belle lurette que expr(il y a longtemps que)it has been ages since expr
  it was ages ago that expr
 Il y a belle lurette que je ne l'ai vu.
il y a bien longtemps expr(loin dans le passé)a very long time ago
il y a bien longtemps que expr(cela fait longtemps que)it was a very long time ago that
  it has been a very long time since
il y a comme un goût de [qch] expr(cela évoque un goût de)it tastes almost like [sth], it tastes kind of like [sth] expr
il y a de ça + [durée] loc adv(x temps plus tôt)[period of time] ago adv
 Je suis descendue dans le Sud pour voir ma grand-tante il y a de ça 2 ans.
 I went down to the south to see my great-aunt two years ago.
il y a de l'ambiance ! interj(c'est animé)it's fun, it's lively expr
  there's a great atmosphere! expr
 C'est une soirée très réussie, il y a de l'ambiance !
Il y a de l'eau dans le gaz expr(L'atmosphère, l'ambiance est tendue)there's trouble brewing expr
  things are not running too smoothly expr
il y a de la friture sur la ligne expr(la communication est mauvaise)there is static on the line, there is interference on the line
il y a de quoi expr(c'est justifié)rightly so, with good reason, there is good reason to
il y a de quoi être fier expr(C'est valorisant)that is something to be proud of expr
 Son fils vient de terminer ses examens professionnels avec succès, il y a de quoi être fier.
il y a des claques qui se perdent !,
il y a des baffes qui se perdent !
expr
(Certains nécessiteraient une correction) (colloquial)someone needs a slap! expr
 Ce gamin est vraiment horrible ! Il y a des claques qui se perdent !
il y a des hauts et des bas expr(ça fluctue)there are highs and lows, there are ups and downs expr
il y a des jours avec et des jours sans expr(parfois on réussit et parfois on échoue)some days are better than others expr
  we all have our off days expr
il y a des jours comme ça expr(parfois les choses vont mal)there are days like that expr
il y a des limites loc v(il ne faut pas exagérer)there are limits expr
 Arrêtez ce bazar ! Je veux bien être gentil mais il y a des limites !
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. I really want to be nice, but there are limits!
il y a des moments où expr(parfois)there are times when, there are moments when
il y a du brouillard expr(le temps est brumeux) (weather)it is foggy expr
 Nous ne pourrons pas sortir en mer ce matin, il y a du brouillard.
il y a du monde expr(c'est très fréquenté)there are a lot of people expr
  it is crowded expr
  it is busy expr
 Avec ce beau temps il y a du monde sur la plage.
il y a du monde au balcon exprfiguré, familier (c'est un décolleté généreux) (informal)that's some cleavage expr
 (US, informal, vulgar)that's some rack expr
 Quand elle met cette robe, il y a du monde au balcon !
il y a du peuple exprfamilier (il y a beaucoup de monde)there are a lot of people expr
  it is crowded expr
  it is busy expr
 C'est jour férié, il fait beau, il y a du peuple dans les rues.
il y a du soleil expr(il fait beau)it is sunny
 Il y a du soleil. Allons à la plage.
il y a du vent expr(cela vente)it is windy
 Il y a du vent. Sors donc les cerfs-volants.
il y a du vrai dans expr(tout n'est pas faux)there is some truth in [sth] expr
 Il y a du vrai dans ce que dit le surveillant, la bagarre n'est pas venue d'un seul élève !
il y a erreur expr(c'est une méprise)there's a mistake
il y a fausse donne exprfamilier (les cartes sont mal distribuées) (cards)there is some misdealing expr
  there is a misdeal expr
 Parfois quand les cartes sont distribuées, il y a fausse donne.
il y a fort à parier que,
il y a gros à parier que
expr
(très probablement) (informal)odds on, odds on that, it's odds on, it's odds on that expr
  it's a safe bet, it's a safe bet that expr
 (informal)you can bet, you can bet that, you can bet your bottom dollar, you can bet your bottom dollar that expr
il y a gros à parier que expr(très probablement)it is a safe bet that
  chances are
il y a intérêt à ... expr(il vaut mieux)it would be a good idea to do [sth] expr
  it would be best to do [sth] expr
 La blessure est grave, il y a intérêt à appeler d'urgence un médecin.
il y a largement de quoi faire expr(il y a plus que nécessaire)there's plenty to do, there's a lot to do expr
il y a loin de la coupe aux lèvres expr(ce n'est pas encore acquis) (figurative)There's many a slip 'twixt cup and lip expr
 (figurative)Don't count your chickens (before they're hatched) expr
il y a longtemps que expr(indique le temps écoulé)it was a long time ago that expr
  it has been a long time since, it's a long time since expr
  for ages expr
  for a long time expr
 Il y a longtemps que nous n'habitons plus Paris.
 It was a long time ago that we lived in Paris.
 It's been a long time since we lived in Paris.
 We haven't lived in Paris for ages.
il y a maldonne expr(mauvaise distribution) (cards)there is some misdealing expr
  there is a misdeal expr
 Parfois quand nous distribuons les cartes à jouer il y a maldonne.
il y a mauvaise donne expr(les cartes sont mal distribuées) (cards)there is some misdealing expr
  there is a misdeal expr
 Parfois dans la distribution des cartes, il y a mauvaise donne.
il y a peu expr(peu auparavant, récemment)a short time ago expr
  not long ago expr
  a little while ago expr
 Il y a peu, tu aurais eu de la neige.
il y a prescription expr(c'est du passé)let bygones be bygones, it's time to move on expr
  so much time has passed, it was so long ago expr
  it's all done and dusted expr
 Je peux te le dire maintenant, il y a prescription : c'est moi qui avais coupé les cheveux de ta poupée préférée.
il y a quelque chose qui cloche chez lui expr(il a quelque chose de bizarre)there is something not quite right about him expr
il y a quelque chose qui m'échappe expr(je n'ai pas tout compris)I think I'm missing something
  there's something I don't get
il y a quelques années expr(quelques années avant)a few years ago
  some years ago
Il y a un coup à jouer expr(une opportunité est à saisir)Opportunity is knocking expr
il y a une éternité que expr(il y a très longtemps) (figurative)it has been forever since expr
 (figurative)it has been an eternity since expr
 Il y a une éternité que je n'ai vu la mer, j'aimerais bien y retourner.
il y en a là-dedans,
y en a là-dedans
expr
familier (cette personne est intelligente)[sb] is not just a pretty face expr
 Eh oui, j'ai réussi à résoudre ce casse-tête ! Qu'est-ce que tu crois ? Y en a là-dedans !
il y en a marre expr(ça suffit) (informal)I'm sick of it, I'm fed up of it, I'm fed up with it expr
 (informal)I've had just about enough expr
 Les impôts vont encore augmenter ? Il y en a marre, maintenant !
il y en a marre de [qch] expr(ça suffit) (informal)I've had it with [sth], I'm fed up of [sth], I'm sick of [sth] expr
 (figurative, informal)I've had it up to here with [sth], I'm fed up to the back teeth of [sth] expr
 (informal)I've had just about enough of [sth] expr
 Il y en a marre de tous ces impôts qui nous saignent à blanc.
il y en a pour tous les goûts expr(c'est très varié)there's something for everyone expr
  there is something to suit all tastes expr
là où il y a de la gêne il n'y a pas de plaisir expr(il faut savoir se lâcher)there's no need to stand on ceremony expr
là où il y a de la gêne il n'y a pas de plaisir exprironique (il ne faut pas se gêner !) (ironic)Please, don't mind me! expr
Qu'est-ce qu'il y a ? expr(Que se passe-t-il ?)What's wrong? interj
  What's the matter? interj
 (informal)What's up? interj
  What is it? interj
 Qu'est-ce qu'il y a ? Tu as l'air bizarre ce matin.
Qu'y a-t-il ? expr(Qu'est-ce qui se passe ?) (informal)What's up? interj
  What's happening? interj
  What's wrong?, What's the matter? interj
  What is it? interj
 Qu'y a-t-il ? Tu es bien susceptible ce matin ?
s'il y a lieu loc adv(en cas de besoin)if necessary, if needed, if need be expr
  if applicable expr
  where necessary, where appropriate, as appropriate
Tant qu'il y a de la vie,
il y a de l'espoir
expr
(il faut toujours garder espoir)Where there's life, there's hope expr
Y a pas à tortiller !,
Il n'y a pas à tortiller !
expr
argot (impossible de se tromper)There's no two ways about it, There's no getting away from it expr
 Il n'y a pas à tortiller, c'est forcément Christine qui a fait le coup.
Y a-t-il...? expr(est-ce qu'il y a ?) (singular)Is there ... ? expr
 (plural)Are there …? expr
 Y a-t-il encore du sucre dans la boîte ?
 Is there any more sugar in the tin?
y a-t-il exprlittéraire (dès qu'il y a)when there's, if there's ..., expr
  when there are, if there are ... expr
 When there's a crime being committed, Spider-Man® appears as quick as a flash!
 Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'il y a' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
Anglais :

Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "il y a" :

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Voir la traduction automatique de Google Translate de 'il y a'.

Dans d'autres langues : Espagnol | Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe

Publicités
Publicités
Signalez une publicité qui vous semble abusive.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!