Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
sair [sa'iR]
I vtri
1. (ir para fora) salir;
saiu do quarto para jantar salió de la habitación para cenar.
2. (partir) o avião sai de São Paulo às duas el avión sale de São Paulo a las dos.
3. (ausentar-se, retirar-se) sair;
saiu da sociedade ha salido de la sociedad;
vou s. desta academia voy a salir de este gimnasio.
4. (desviar-se) salirse;
s. de tom/de tema salirse de tono/de tema; s. do caminho salirse del camino.
5. (um doente) estar fuera de peligro;
já saiu de perigo, agora vai se recuperar ya está fuera de peligro, ahora se va a recuperar.
6. (provir) salir;
o leite sai da vaca la leche sale de la vaca.
7. (caber por sorte) tocar;
o prêmio saiu para uma faxineira el premio le ha tocado a una asistenta.
8. (mudar de estado) salir;
ele já saiu da infância él ya ha salido de la infancia; vamos s. da miséria vamos a salir de la miseria.
9. (ser parecido, puxar) salir;
ele saiu ao pai na simpatia ha salido al padre en la simpatía.
II vi
1. (afastar-se) salir;
minha mãe saiu, quer deixar recado? mi madre ha salido, ¿quiere dejarle un recado?
2. (ser dado de alta) salir;
o doente sai amanhã el enfermo sale mañana.
3. (partir) salir;
o trem já vai s. el tren ya va a salir.
4. (aparecer) salir;
a lua vai s. daqui a pouco la luna va a salir dentro de poco;
depois de tanta chuva o sol saiu después de tanta lluvia ha salido el sol;
seu primeiro dente está saindo le está saliendo el primer diente.
5. (ser publicado) salir;
o jornal não sai aos domingos el periódico no sale los domingos.
6. (desaparecer) salir;
essa mancha não sai esa mancha no sale.
Locuciones:
» s. à francesa o de fininho fig & fam despedirse a la francesa.
I vtri
1. (ir para fora) salir;
saiu do quarto para jantar salió de la habitación para cenar.
2. (partir) o avião sai de São Paulo às duas el avión sale de São Paulo a las dos.
3. (ausentar-se, retirar-se) sair;
saiu da sociedade ha salido de la sociedad;
vou s. desta academia voy a salir de este gimnasio.
4. (desviar-se) salirse;
s. de tom/de tema salirse de tono/de tema; s. do caminho salirse del camino.
5. (um doente) estar fuera de peligro;
já saiu de perigo, agora vai se recuperar ya está fuera de peligro, ahora se va a recuperar.
6. (provir) salir;
o leite sai da vaca la leche sale de la vaca.
7. (caber por sorte) tocar;
o prêmio saiu para uma faxineira el premio le ha tocado a una asistenta.
8. (mudar de estado) salir;
ele já saiu da infância él ya ha salido de la infancia; vamos s. da miséria vamos a salir de la miseria.
9. (ser parecido, puxar) salir;
ele saiu ao pai na simpatia ha salido al padre en la simpatía.
II vi
1. (afastar-se) salir;
minha mãe saiu, quer deixar recado? mi madre ha salido, ¿quiere dejarle un recado?
2. (ser dado de alta) salir;
o doente sai amanhã el enfermo sale mañana.
3. (partir) salir;
o trem já vai s. el tren ya va a salir.
4. (aparecer) salir;
a lua vai s. daqui a pouco la luna va a salir dentro de poco;
depois de tanta chuva o sol saiu después de tanta lluvia ha salido el sol;
seu primeiro dente está saindo le está saliendo el primer diente.
5. (ser publicado) salir;
o jornal não sai aos domingos el periódico no sale los domingos.
6. (desaparecer) salir;
essa mancha não sai esa mancha no sale.
Locuciones:
» s. à francesa o de fininho fig & fam despedirse a la francesa.
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
■sair-se vpr
1. (escapar) salirse;
saiu-se da enrascada salirse del embrollo.
2. (desviar-se) evitar;
sempre sai das responsabilidades siempre evita las responsabilidades
1. (escapar) salirse;
saiu-se da enrascada salirse del embrollo.
2. (desviar-se) evitar;
sempre sai das responsabilidades siempre evita las responsabilidades
| Traduções principais | ||
| Português | Espanhol | |
| sair, partirFrom the English "leave" v int,v int | irse v prnl | |
| marcharse⇒ v prnl | ||
| salir⇒ vi | ||
| (formal) | partir⇒ vi | |
| John está aqui? Não, ele já saiu. | ||
| —¿Está John? —No, ya se fue. | ||
| sairFrom the English "come out" v int | salir⇒ vi | |
| Você pediu a sua mãe se podia sair para brincar? | ||
| ¿Le preguntaste a tu mamá si puedes salir a jugar? | ||
| sairFrom the English "come out" v int | salir⇒ v prnl | |
| publicarse⇒ v prnl | ||
| presentarse⇒ v prnl | ||
| O novo romance dele saiu nesse outono. | ||
| Su nueva novela sale este otoño. | ||
| sair, estrearFrom the English "come out" v int,v int | estrenarse⇒ v prnl | |
| salir⇒ vi | ||
| En Francia, las películas nuevas se estrenan los miércoles. | ||
| sairFrom the English "come out" v int | salir a la luz loc verb | |
| salir a relucir loc verb | ||
| hacerse público loc verb | ||
| divulgarse⇒, filtrarse⇒ v prnl | ||
| Se saírem notícias do caso, ela estará arruinada. | ||
| Si las noticias de la aventura salen a la luz, estamos arruinados. | ||
| deixar, sair, partirFrom the English "leave" vt,vt | irse v prnl | |
| marcharse⇒ v prnl | ||
| (coloquial) | largarse⇒ v prnl | |
| Eu vou deixar esta cidade às três horas. | ||
| Me voy de la ciudad hoy a las tres. | ||
| ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Se marchó pronto de la oficina. | ||
| ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês ¡Me largo de este sitio! | ||
| ser divulgado, sairFrom the English "get out" loc v,vi | divulgarse⇒ v prnl | |
| conocerse⇒ v prnl | ||
| Ellen estaba preocupada de que las noticias se divulgaran antes de tener oportunidad de contárselas a sus padres cara a cara. | ||
| sairFrom the English "going out" vi | (de casa) | salir⇒ vi |
| Salir es más caro que quedarse en casa. | ||
| sairFrom the English "come away from" v int | salir de vi | |
| abandonar⇒ vtr | ||
| Lucy salió de la entrevista sintiéndose confiada de haber obtenido el trabajo. | ||
| sair, partirFrom the English "depart" v int,v int | salir⇒ vi | |
| (avión) | despegar⇒ vi | |
| partir⇒ vi | ||
| Este trem sempre sai na hora. | ||
| Este tren siempre sale puntualmente. | ||
| sair, desembarcarFrom the English "detrain" v int,v int | (do trem) | bajarse de un tren loc verb |
| descender de un tren loc verb | ||
| sairFrom the English "go away" v int | irse v prnl | |
| (coloquial) | largarse⇒ v prnl | |
| Margô disse ao filho para parar de perturbar e sair. | ||
| Margo le dijo a su hijo que dejara de molestar y se fuera. | ||
| sairFrom the English "climb out" v int | (por cima) (de auto, ventana) | salir de vi + prep |
| sair, ir emboraFrom the English "walk out" v int,expres v | (a pé) | irse caminando loc verb |
| Matthew se fue caminando sin responder. | ||
| sair, vazarFrom the English "clear out" v int,v int | irse vprnl | |
| retirarse⇒ vprnl | ||
| salir⇒ vi | ||
| abandonar el lugar, dejar el lugar loc verb | ||
| O alarme de incêndio soou e todos tiveram de sair. | ||
| Sonó la alarma de incendios y todos tuvieron que irse. | ||
| sair, partirFrom the English "set off" v int,v int | salir⇒ vi | |
| (formal) | partir⇒ vi | |
| Vamos ter que sair muito cedo para evitar o trânsito da hora do rush. | ||
| Tendremos que salir muy temprano para evitar el tráfico de la hora pico. | ||
| sair, ir embora, largarFrom the English "ship out" vt,expres v,v int | (figurado, trabalho) (informal) | largarse⇒ v prnl |
| irse v prnl | ||
| sairFrom the English "go out" v int | salir⇒ vi | |
| No salgas sin un abrigo, hace frío. | ||
| sairFrom the English "go out together" vi | (encontro amoroso) | salir⇒ vi |
| Alan y Julie están saliendo. | ||
| sair, deixar, renunciarFrom the English "step out of" vt,vt,vt | (figurado) | abandonar⇒ vtr |
| Cuando su marido volvió, decidió abandonar su rol como sostén de la familia. | ||
| sair, desgrudar, soltarFrom the English "come off" v int,v int,v int | salirse⇒ v prnl | |
| desprenderse⇒ v prnl | ||
| (coloquial) | zafarse⇒ v prnl | |
| Assim que eles estiverem bem coladas, os rótulos não sairão. | ||
| Una vez que están pegadas, las etiquetas no van a salirse. | ||
| sair, ficar salienteFrom the English "pop out" vt,loc v | (informal, projetar ou ficar protuberante) | salirse⇒ v prnl |
| saltarse⇒ v prnl | ||
| abultarse⇒ v prnl | ||
| El estómago se le salía de la camisa, los botones se habían desabotonado. | ||
| sair, ir emboraFrom the English "slip off" vt,expres v | (ir embora rápida e quietamente) | escabullirse⇒ v prnl |
| sair, passearFrom the English "go out" v int,v int | salir⇒ vi | |
| ¡Salgamos esta noche! Podemos ir al cine. | ||
| sairFrom the English "go out together" vi | (passear) | ir juntos vi + adj |
| Todos fuimos juntos a comer a un restaurante local. | ||
| sair, partirFrom the English "set off" v int,v int | salir hacia, salir para vi + prep | |
| (formal) | partir hacia, partir para vi + prep | |
| Naquela manhã, nós partimos para nossa viagem para a Califórnia. | ||
| Esa mañana salimos de viaje para California. | ||
| sair, deixar, partirFrom the English "get away from" vt,vt,vt | irse de algo, alejarse de algo loc verb | |
| É bacana sair de Londres de vez em quando. | ||
| Es bueno alejarse de Londres a veces. | ||
| sairFrom the English "climb out" v int | (de un hueco) | salir de vi + prep |
| sairFrom the English "turn off" v int | (de estrada) | salir⇒ vtr |
| El navegador de Evie le dijo que saliera en la próxima salida. | ||
| sair, retirar-seFrom the English "walk out" vt,vp | (a pé) | salir caminando de loc verb + prep |
| salir andando de loc verb + prep | ||
| Ela saiu do apartamento, com as chaves na mão. | ||
| Em vez de gritar, ela decidiu sair do escritório em silêncio. | ||
| Salió caminando del apartamento con las llaves en la mano. | ||
| En vez de gritar, decidió salir andando de la oficina en silencio. | ||
| sair, fazer logoutFrom the English "sign out" vt,expres v | (informática) | finalizar sesión en, cerrar sesión de loc verb |
| salir de vi + prep | ||
| desconectarse de v prnl | ||
| Quando terminar de fazer compras, você devia sair do site. | ||
| Cuando termines de comprar, deberás finalizar sesión en el sitio web. | ||
| sair, desistirFrom the English "attrit" v int,v int | irse v prnl | |
| abandonar⇒ vi | ||
| Si nadie se va, tendremos miembros suficientes para continuar. | ||
| sairFrom the English "rub off" v int | salirse⇒ v prnl | |
| borrarse⇒ v prnl | ||
| embarrarse⇒ v prnl | ||
| Este lápiz labial es de buen color pero se sale fácil. | ||
| sair, irromperFrom the English "burst out" v int,v int | salir de v prnl + prep | |
| O pintinho finalmente saiu do ovo. | ||
| El pollito finalmente salió del huevo. | ||
| sair, deixarFrom the English "come off" v int,vt | (informal: droga, parar de usar) (drogas) | salir de vi + prep |
| dejar loc verb | ||
| Dave saiu do vício em heroína dois anos atrás e tem estado limpo desde então. | ||
| Dave salió de la heroína hace dos años y desde entonces está limpio. | ||
| sairFrom the English "fold" v int | (pôquer: sair da rodada) | retirarse⇒ v prnl |
| abandonar⇒ v prnl | ||
| no ir loc verb | ||
| Richard decidiu sair da rodada em vez de arriscar todo seu dinheiro. | ||
| Richard decidió retirarse en vez de arriesgar todo su dinero. | ||
| sairFrom the English "strike out" v int | salir⇒ vi | |
| empezar⇒ vi | ||
| Saí no início da manhã com minha câmera para capturar o nascer do sol. | ||
| sairFrom the English "out" vt | de prep | |
| fuera de adv + prep | ||
| Ela saiu da casa. | ||
| Salió de la casa. | ||
| Salió fuera de la casa. | ||
| sairFrom the English "issue" v int | (ser emitido) | emanar⇒ vi |
| salir⇒ vi | ||
| A fumaça saía da chaminé. | ||
| El humo emanó de la chimenea. | ||
| Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
| Traduções complementares | ||
| Português | Espanhol | |
| sairFrom the English "get" v int | ¡fuera! interj | |
| Sai! Seu burro. | ||
| ¡Fuera! Eres un burro. | ||
| sairFrom the English "go" v int | (ser vendido) | vender⇒ vtr |
| (informal) | irse v prnl | |
| O livro raro sairá rapidamente para leilão. | ||
| El libro raro se venderá rápidamente en la subasta. | ||
| sair, estarFrom the English "run" v int,v pred | salir⇒ vi | |
| ser⇒ v cop | ||
| As peras estão saindo pouco nesta temporada. | ||
| Los duraznos salieron muy pequeños esta temporada. | ||
| sairFrom the English "cruise" v int | (pessoas: sair) | salir⇒ vi |
| Los tres amigos decidieron salir el viernes noche y escuchar música. | ||
| sairFrom the English "exit" vt | (informática) | salir⇒ vi |
| Haga clic para salir y volver a la página de inicio. | ||
| sairFrom the English "exit" vt | salir de vi + prep | |
| Rachel disse ao chefe o que achava dele e saiu da sala. | ||
| Rachel le dijo al jefe lo que pensaba de él y salió de la habitación. | ||
| sairFrom the English "haul off" v int | huir⇒ vi | |
| salir corriendo loc verb | ||
| Los ladrones huyeron apurados cuando el dueño regresó. | ||
| sair, partirFrom the English "run" v int | salir⇒ vi | |
| partir⇒ vi | ||
| Quando o ônibus parte? | ||
| ¿Cuándo sale el autobús? | ||
| ¿Cuándo parte el autobús? | ||
| sair, encontrarFrom the English "see" vt | (encontro, namoro) | salir con vi + prep |
| verse con v prnl + prep | ||
| (see each other) | salir⇒ vi | |
| Temos saído juntos há três semanas. | ||
| ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Felipe está saliendo con una chica que conoció en la universidad. | ||
| Hemos estado saliendo por tres semanas. | ||
| cair, sairFrom the English "tumble out" vt,vt | (informal, sair) | salir disparado vi |
| ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Al levantar la tapa uno de los granos de pororó reventó y salió disparado de la sartén. | ||
| mudar-se, mudar-se, sairFrom the English "move out" vp,vp,vp | mudarse⇒ v prnl | |
| Embora eu me dê bem com meus pais, eu mal podia esperar para me mudar. | ||
| ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Se mudó porque los vecinos la volvían loca con el clarinete. | ||
| desviar, sairFrom the English "deviate" vt,vt | desviarse de v prnl + prep | |
| salirse de v prnl + prep | ||
| Joan decidió desviarse del camino y caminar hasta la playa. | ||
| retirar-se, sairFrom the English "withdraw" vp,vt | retirarse de v prnl + prep | |
| replegarse de v prnl + prep | ||
| As tropas se retiraram da região. | ||
| Las tropas se retiraron de la región. | ||
| arrancar, sairFrom the English "pull away" v int,v int | (vehículo) | alejarse de, separarse de v prnl |
| En cuanto recibió su comida, el automovilista se alejó de la ventanilla de servicio. | ||
| arrancar, sairFrom the English "pull out" vt,vt | (veículo: mover-se, sair) (vehículo) | retirarse⇒ v prnl |
| irse v prnl | ||
| Recuerda mirar el espejo y señalar antes de retirarte. | ||
| partir, sairFrom the English "set off" vt,vt | irse para v prnl + prep | |
| (figurado, coloquial) | zarpar para vi + prep | |
| salir para vi + prep | ||
| Suelo irme para el trabajo a las 8 de la mañana. | ||
| retirar-se, deixar, sairFrom the English "withdraw" vp,vt,vt | abandonar⇒ vtr | |
| dejar⇒ vtr | ||
| retirarse de v prnl + prep | ||
| A lesão do jogador o forçou a retirar-se da competição. | ||
| La lesión del jugador lo obligó a abandonar la competencia. | ||
| largar, sairFrom the English "quit" vt,vt | (emprego) (trabajo) | renunciar⇒ vtr |
| dejar⇒ vtr | ||
| Alice decidiu largar o emprego dela, já que ela não aguenta o chefe. | ||
| Alice decidió renunciar a su trabajo porque no soporta a su jefe. | ||
| voar, sairFrom the English "blast" vt,vt | (figurado, disparo) | explotar⇒ vi |
| estallar⇒ vi | ||
| Uma rajada de balas voou de sua pistola. | ||
| Una lluvia de balas explotó desde su pistola. | ||
| partir, sairFrom the English "blow" v int,v int | (gíria) | irse v prnl |
| Acabamos aqui. Vamos partir. | ||
| Terminamos aquí. Vámonos. | ||
| Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
| Traduções principais | ||
| Português | Espanhol | |
| sair-seFrom the English "handle" vp | funcionar⇒ vi | |
| Nosso carro novo se sai bem nestas estradas montanhosas sinuosas. | ||
| Nuestro nuevo auto funciona bien en estas carreteras de montaña. | ||
| Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
| Traduções complementares | ||
| Português | Espanhol | |
| sair-se, dar-seFrom the English "make out" vp | irle [adverbio] a alguien vi + prep | |
| (cambio de sujeto) | salirle [adverbio] a alguien vi + prep | |
| (informal) | salir [bien, mal] parado, quedar [bien, mal] parado loc verb | |
| Eu me saí muito bem na venda da minha casa! | ||
| ¡Me fue muy bien con la venta de la casa! | ||
| ¡La venta de la casa me salió muy bien! | ||
| ¡Salí bien parado en la venta de la casa! | ||
| Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
'sair' também foi encontrado nestas entradas:
abstrair-se
- acabar
- acordar
- acordar-se
- agora
- antes
- ao
- aparecer
- coma
- aprontar
- aquela
- ar
- banda
- barra
- beco
- brincadeira
- cair
- caminho
- campo
- caro
- circunscrever
- compasso
- contrair-se
- culatra
- dançar
- decair
- demais
- descair-se
- disparado
- dispor-se
- distrair-se
- eixo
- esvair-se
- eu
- extrair
- farra
- flecha
- francês
- frigideira
- gostar
- ileso
- intentar
- intimar
- lá
- lã
- mal
- mapa
- mas
- menos
- ordenar
Espanhol:
acabar
- acceder
- aclarar
- airoso
- alucine
- amenazar
- animarse
- anonimato
- anticipación
- apetecer
- llorar
- saco
- arrancar
- arreglarse
- así
- atolladero
- atraso
- atreverse
- bache
- banquillo
- bordado
- borrarse
- bramar
- caza
- cohete
- coincidir
- cojón
- copa
- broma
- cabeza
- calle
- cascarón
- casilla
- chorro
- claro
- compás
- concha
- confianza
- amén
- dar
- dejar
- desenfocarse
- desquiciarse
- determinar
- diente
- disgusto
- disparado
- disponerse
- económico
- entonces